[gnome-user-docs] Updated gujarati translations



commit 41507bbd5beb5768c090b4e88cd1a0c3ab0ff19b
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Fri Sep 12 11:33:47 2014 +0530

    Updated gujarati translations

 gnome-help/gu/gu.po |   18 ++++++++++--------
 1 files changed, 10 insertions(+), 8 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/gu/gu.po b/gnome-help/gu/gu.po
index a9ce52e..68f88f6 100644
--- a/gnome-help/gu/gu.po
+++ b/gnome-help/gu/gu.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-docs master\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-09-10 20:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-11 12:11+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-12 11:32+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: gu\n"
@@ -2700,7 +2700,7 @@ msgstr "ટોચ પટ્ટી પર તમારા નામ પર ક્
 #: C/bluetooth-send-file.page:55 C/bluetooth-turn-on-off.page:55
 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:92
 msgid "Select <gui>Bluetooth</gui>. The Bluetooth section of the menu will expand."
-msgstr ""
+msgstr "<gui>બ્લુટુથ</gui> ને પસંદ કરો. મેનુનો બ્લુટુથ વિભાગ વિસ્તારાશે."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/bluetooth-connect-device.page:51 C/bluetooth-remove-connection.page:63
@@ -3796,7 +3796,7 @@ msgstr "નેટવર્ક પર બીજા લોકો સાથે ત
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/color-calibrate-scanner.page:50
 msgid "Scan your calibration target and save it as an uncompressed TIFF file."
-msgstr ""
+msgstr "તમારાં માપન લક્ષ્યને સ્કેન કરો અને બિનસંકોચાયેલ TIFF ફાઇલ તરીકે તેને સંગ્રહો."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/color-calibrate-scanner.page:58
@@ -4300,7 +4300,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Alternatively you can manage your color profiles through the <gui>Color</"
 "gui> panel."
-msgstr ""
+msgstr "વૈકલ્પિક રીતે તમે <gui>રંગ</gui> પેનલ મારફતે તમારી રંગ રૂપરેખાઓને સંચાલિત કરી શકો છો."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/color-howtoimport.page:46
@@ -4539,7 +4539,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Select the device for which you want to add a profile. You may wish to make "
 "a note of which profile is currently being used."
-msgstr ""
+msgstr "ઉપકરણને પસંદ કરો જેની માટે તમે રૂપરેખાને ઉમેરવા માંગો છો. તમે નોંધને બનાવવાની ઇચ્છા રાખી શકો છો કે 
કઇ રૂપરેખાને હાલમાં વાપરેલ છે."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/color-testing.page:70
@@ -5040,7 +5040,7 @@ msgstr "અનૂકુળ કાર્યક્રમ એ સંપર્કન
 msgid ""
 "If there is no available application for the detail that you wish to use, "
 "you will not be able to select it."
-msgstr ""
+msgstr "જો ત્યાં વિગત માટે કાર્યક્રમ ઉપલબ્ધ ન હોય તો કે જે તમે વાપરવા માંગો છો, તમે તેને પસંદ કરવા માટે 
સક્ષમ હશો નહિં."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/contacts-edit-details.page:28
@@ -5600,6 +5600,8 @@ msgid ""
 "See more information under <gui>SMART Attributes</gui>, or click the <gui "
 "style=\"button\">Start Self-test</gui> button to run a self-test."
 msgstr ""
+"<gui>SMART ગુણધર્મો</gui> હેઠળ વધારે જાણકારી જુઓ, અથવા પોતાની જાતે ચકાસણી ચલાવવા માટે <gui "
+"style=\"button\">પોતાની જાતે ચકાસણી શરૂ કરો</gui> બટન પર ક્લિક કરો."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/disk-check.page:65
@@ -8650,7 +8652,7 @@ msgstr "પાસવર્ડ નોંધણી બોક્સમાં તમ
 msgid ""
 "Click the options icon, which is displayed to the left of the <gui>Sign In</"
 "gui> button, and select <gui>GNOME Classic</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "વિકલ્પો ચિહ્ન પર ક્લિક કરો, કે જે <gui>પ્રવેશો</gui> બટનનાં ડાબે દર્શાવેલ છે, અને <gui>GNOME 
ક્લાસિક</gui> ને પસંદ કરો."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/gnome-classic.page:104 C/gnome-classic.page:129
@@ -9038,7 +9040,7 @@ msgstr "મદદ"
 #. (itstool) path: media/span
 #: C/index.page:16
 msgid "Yelp logo"
-msgstr ""
+msgstr "Yelp લૉગો"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/index.page:16


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]