[gnome-mines] Finnish translation update by Jiri Grönr oos



commit ab13665ad41f7b95719c4fdc64b2f3cb05cc3150
Author: Ville-Pekka Vainio <vpvainio iki fi>
Date:   Thu Sep 11 22:26:02 2014 +0300

    Finnish translation update by Jiri Grönroos

 po/fi.po |  304 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 175 insertions(+), 129 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 899f721..490f091 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "mines&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-16 19:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-16 23:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-11 07:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-11 14:43+0300\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -29,7 +29,6 @@ msgstr ""
 "X-POT-Import-Date: 2012-03-05 14:46:29+0000\n"
 
 #: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid "Mines"
 msgid "GNOME Mines"
 msgstr "Gnomen miinaharava"
 
@@ -40,6 +39,11 @@ msgid ""
 "You win the game when you've flagged every mine on the board. Be careful not "
 "to trigger one, or the game is over!"
 msgstr ""
+"Miinaharava on peli, jossa etsitään piilotettuja miinoja. Liputa miinoin "
+"varustetut alueet mahdollisimman nopeasti tehdäksesi pelilaudasta "
+"turvallisemman alueen. Läpäiset pelin, kun olet liputtanut pelilaudan "
+"jokaisen miinan. Varo kuitenkin, ettet vahingossakaan astu yhteenkään "
+"miinaan!"
 
 #: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
@@ -47,10 +51,13 @@ msgid ""
 "game. If you get stuck, you can ask for a hint: there's a time penalty, but "
 "that's better than hitting a mine!"
 msgstr ""
+"Voit valita pelilaudan koon pelin alussa. Jos jäät jumiin, voit pyytää "
+"vihjettä - siitä seuraa aikasakko, mutta se on parempi vaihtoehto kuin "
+"miinaan astuminen!"
 
-#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mines.vala:92
-#: ../src/gnome-mines.vala:129 ../src/gnome-mines.vala:141
-#: ../src/gnome-mines.vala:694
+#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
+#: ../src/gnome-mines.vala:96 ../src/gnome-mines.vala:153
+#: ../src/gnome-mines.vala:677
 msgid "Mines"
 msgstr "Miinaharava"
 
@@ -75,21 +82,19 @@ msgid "Warning about too many flags"
 msgstr "Varoitus liian monesta lipusta"
 
 #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
 msgid ""
 "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed next to a "
 "numbered tile."
 msgstr ""
 "Aseta todeksi, jos haluat näyttää varoituskuvakkeita kun liian monta lippua "
-"on asetettu."
+"on asetettu numeroidun palan ympärille."
 
 #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:5
 msgid "Enable automatic placing of flags"
 msgstr "Ota käyttöön lippujen automaattinen sijoittelu"
 
 #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when "
 #| "enough squares are revealed"
@@ -97,8 +102,8 @@ msgid ""
 "Set to true to automatically flag squares as mined when enough squares are "
 "revealed"
 msgstr ""
-"Aseta todeksi, jos haluat gnominen merkitsevän miinoitetut ruudut heti, kun "
-"tarpeeksi ruutuja ympäriltä on paljastettu"
+"Aseta todeksi, jos haluat automaattisesti merkitä miinoitetut ruudut heti, "
+"kun tarpeeksi ruutuja ympäriltä on paljastettu"
 
 #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:7
 msgid "Number of columns in a custom game"
@@ -132,114 +137,157 @@ msgstr "Ikkunan korkeus kuvapisteinä"
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "tosi jos ikkuna on suurennettu"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:111
+#: ../data/interface.ui.h:2
+msgid "5/10"
+msgstr "5/10"
+
+#: ../data/interface.ui.h:3
+msgid "0:00"
+msgstr "0:00"
+
+#: ../data/interface.ui.h:4 ../src/gnome-mines.vala:782
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Keskeytä"
+
+#: ../data/interface.ui.h:5
+msgid "_Best Times"
+msgstr "_Parhaat ajat"
+
+#: ../data/interface.ui.h:6
+#| msgid "_Difficulty:"
+msgid "Change _Difficulty"
+msgstr "_Vaihda vaikeustasoa"
+
+#: ../data/interface.ui.h:7
+#| msgid "Play _Again"
+msgid "_Play Again"
+msgstr "Pelaa uu_delleen"
+
+#: ../data/interface.ui.h:8
+msgid "_Width"
+msgstr "_Leveys"
+
+#: ../data/interface.ui.h:9
+#| msgid "_Right"
+msgid "_Height"
+msgstr "_Korkeus"
+
+#: ../data/interface.ui.h:10
+#| msgid "_Percentage of mines:"
+msgid "Percent _mines"
+msgstr "_Miinaprosentti"
+
+#: ../data/interface.ui.h:11
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Peru"
+
+#: ../data/interface.ui.h:12
+msgid "_Play Game"
+msgstr "_Pelaa"
+
+#: ../data/interface.ui.h:13
+msgid "Paused"
+msgstr "Keskeytetty"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:160 ../src/gnome-mines.vala:178
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Uusi peli"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:112
+#: ../src/gnome-mines.vala:161 ../src/gnome-mines.vala:179
 msgid "_Scores"
 msgstr "_Pisteet"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:113
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Asetukset"
+#: ../src/gnome-mines.vala:164 ../src/gnome-mines.vala:180
+#| msgid "Show a hint"
+msgid "_Show Warnings"
+msgstr "Nä_ytä varoitukset"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:165 ../src/gnome-mines.vala:181
+msgid "_Use Question Flags"
+msgstr "K_äytä kysymyslippuja"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:116
+#: ../src/gnome-mines.vala:168 ../src/gnome-mines.vala:184
 msgid "_Help"
 msgstr "O_hje"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:117
+#: ../src/gnome-mines.vala:169 ../src/gnome-mines.vala:186
 msgid "_About"
 msgstr "_Tietoja"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:118
+#: ../src/gnome-mines.vala:170 ../src/gnome-mines.vala:182
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Lopeta"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:193
-#| msgid "Get a hint for your next move"
-msgid "Receive a hint for your next move"
-msgstr "Vastaanota vinkki seuraavasta siirrosta"
+#: ../src/gnome-mines.vala:177
+#| msgid "Mines"
+msgid "_Mines"
+msgstr "Mii_naharava"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:185
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Sisältö"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:257
+#: ../src/gnome-mines.vala:269
 msgid "Custom"
 msgstr "Mukautettu"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:275
-msgid "H_orizontal:"
-msgstr "_Vaaka:"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:285
-msgid "_Vertical:"
-msgstr "_Pysty:"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:295
-msgid "_Number of mines:"
-msgstr "M_iinojen määrä:"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:306
-#| msgid "_Number of mines:"
-msgid "_Percentage of mines:"
-msgstr "Miina_prosentti:"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:321
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Peru"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:327
-msgid "_Play Game"
-msgstr "_Pelaa"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:376
+#: ../src/gnome-mines.vala:344
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> mine"
 msgid_plural "<b>%d</b> mines"
 msgstr[0] "<b>%d</b> miina"
 msgstr[1] "<b>%d</b> miinaa"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:421
-#, c-format
-msgid "%u/%u"
-msgstr "%u/%u"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:456
+#: ../src/gnome-mines.vala:425
 msgid "Do you want to start a new game?"
 msgstr "Haluatko aloittaa uuden pelin?"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:457
+#: ../src/gnome-mines.vala:426
 msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
 msgstr "Jos aloitat uuden pelin, nykyisen pelisi katoaa."
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:458
+#: ../src/gnome-mines.vala:427
 msgid "Keep Current Game"
 msgstr "Pysy nykyisessä pelissä"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:459
+#: ../src/gnome-mines.vala:428
 msgid "Start New Game"
 msgstr "Aloita uusi peli"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:662
+#. Translators: sorry. This is the clock label when the game has exceeded
+#. * one hour in length. The first %02d is hours, the middle %02d is minutes,
+#. * and the last is seconds. In between are ratio characters and LTR order
+#. * marks, so that nothing gets reversed in RTL languages. You probably do not
+#. * need to change this. Probably.
+#.
+#: ../src/gnome-mines.vala:633
+#, c-format
+msgid "%02d∶‎%02d∶‎%02d"
+msgstr "%02d∶‎%02d∶‎%02d"
+
+#. Translators: sorry. This is the clock label when the game is less than
+#. * one hour in length. The first %02d is minutes and the last is seconds.
+#. * In between is a ratio character and LTR order mark, so that nothing gets
+#. * reversed in RTL languages. You probably do not need to change this. Probably.
+#.
+#: ../src/gnome-mines.vala:642
+#, c-format
+msgid "%02d∶‎%02d"
+msgstr "%02d∶‎%02d"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:650
 msgid "Main game:"
 msgstr "Pääpeli:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:667
+#: ../src/gnome-mines.vala:655
 msgid "Score:"
 msgstr "Pisteet:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:670
+#: ../src/gnome-mines.vala:658
 msgid "Resizing and SVG support:"
-msgstr "Koon muuttamis- ja SVG-tuki:"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:678
-msgid "Faces:"
-msgstr "Naamat:"
+msgstr "Koon muuttaminen ja SVG-tuki:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:682
-msgid "Graphics:"
-msgstr "Grafiikka:"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:697
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-mines.vala:680
 #| msgid ""
 #| "A worm game for GNOME.\n"
 #| "\n"
@@ -249,14 +297,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "Mines is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"Matopeli GNOMElle.\n"
+"Siivoa räjähdysherkät miinat pois pelilaudalta\n"
 "\n"
-"Nibbles on osa GNOMEn pelejä."
+"Miinaharava on osa Gnomen pelejä."
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:704
+#: ../src/gnome-mines.vala:687
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Jiri Grönroos, 2013\n"
+"Jiri Grönroos, 2012-2014\n"
 "Timo Jyrinki, 2008\n"
 "Ilkka Tuohela, 2006-2009\n"
 "Sami Pesonen, 2002-2005\n"
@@ -274,40 +322,15 @@ msgstr ""
 "  Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki\n";
 "  eGetin https://launchpad.net/~egetin";
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:810
-msgid "Mines Preferences"
-msgstr "Gnome-miinojen asetukset"
+#: ../src/gnome-mines.vala:792
+#| msgid "_Reset"
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Jatka"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:813 ../src/score-dialog.vala:18
+#: ../src/score-dialog.vala:18
 msgid "_Close"
 msgstr "_Sulje"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:828
-msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
-msgstr "_Käytä \"En ole varma\"-lippuja."
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:834
-#| msgid "_Warn if too many flags have been placed"
-msgid "_Warn if too many flags are placed next to a number"
-msgstr "_Varoita jos lippuja on asetettu liian monta numeron viereen"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:904
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Aloita uusi peli"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:911
-msgid "Pause the game"
-msgstr "Keskeytä peli"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:918
-#| msgid "Pause the game"
-msgid "Unpause the game"
-msgstr "Poista pelin keskeytys"
-
-#: ../src/minefield-view.vala:557
-msgid "Paused"
-msgstr "Keskeytetty"
-
 #: ../src/score-dialog.vala:20
 msgid "New Game"
 msgstr "Uusi peli"
@@ -335,13 +358,55 @@ msgid_plural "%u × %u, %u mines"
 msgstr[0] "%u × %u, %u miina"
 msgstr[1] "%u × %u, %u miinaa"
 
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Asetukset"
+
+#~| msgid "Get a hint for your next move"
+#~ msgid "Receive a hint for your next move"
+#~ msgstr "Vastaanota vinkki seuraavasta siirrosta"
+
+#~ msgid "H_orizontal:"
+#~ msgstr "_Vaaka:"
+
+#~ msgid "_Vertical:"
+#~ msgstr "_Pysty:"
+
+#~ msgid "_Number of mines:"
+#~ msgstr "M_iinojen määrä:"
+
+#~ msgid "%u/%u"
+#~ msgstr "%u/%u"
+
+#~ msgid "Faces:"
+#~ msgstr "Naamat:"
+
+#~ msgid "Graphics:"
+#~ msgstr "Grafiikka:"
+
+#~ msgid "Mines Preferences"
+#~ msgstr "Gnome-miinojen asetukset"
+
+#~ msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
+#~ msgstr "_Käytä \"En ole varma\"-lippuja."
+
+#~| msgid "_Warn if too many flags have been placed"
+#~ msgid "_Warn if too many flags are placed next to a number"
+#~ msgstr "_Varoita jos lippuja on asetettu liian monta numeron viereen"
+
+#~ msgid "Start a new game"
+#~ msgstr "Aloita uusi peli"
+
+#~ msgid "Pause the game"
+#~ msgstr "Keskeytä peli"
+
+#~| msgid "Pause the game"
+#~ msgid "Unpause the game"
+#~ msgstr "Poista pelin keskeytys"
+
 #~| msgid "_Starting level:"
 #~ msgid "_Start Over"
 #~ msgstr "_Aloita uudelleen"
 
-#~ msgid "_Pause"
-#~ msgstr "_Keskeytä"
-
 #~ msgid "_Hint"
 #~ msgstr "_Vinkki"
 
@@ -351,10 +416,6 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u miinaa"
 #~ msgid "Res_ume"
 #~ msgstr "_Jatka"
 
-#~| msgid "Play as:"
-#~ msgid "Play _Again"
-#~ msgstr "Pelaa uu_delleen"
-
 #~ msgid "GNOME Games web site"
 #~ msgstr "GNOMEn pelien www-sivut"
 
@@ -414,9 +475,6 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u miinaa"
 #~ msgid "_Settings"
 #~ msgstr "_Asetukset"
 
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Sisältö"
-
 #~ msgid "Undo Move"
 #~ msgstr "Peru siirto"
 
@@ -1134,9 +1192,6 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u miinaa"
 #~ msgid "_Redo Move"
 #~ msgstr "_Tee siirto uudestaan"
 
-#~ msgid "_Reset"
-#~ msgstr "_Alusta"
-
 #~ msgid "_Restart"
 #~ msgstr "_Aloita alusta"
 
@@ -2407,9 +2462,6 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u miinaa"
 #~ msgid "_Left"
 #~ msgstr "_Vasemmalle"
 
-#~ msgid "_Right"
-#~ msgstr "_Oikealle"
-
 #~ msgid "_Down"
 #~ msgstr "_Alas"
 
@@ -2785,9 +2837,6 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u miinaa"
 #~ msgid "N_umber of opponents:"
 #~ msgstr "Vast_ustajien lukumäärä:"
 
-#~ msgid "_Difficulty:"
-#~ msgstr "_Vaikeustaso:"
-
 #~ msgctxt "difficulty"
 #~ msgid "Medium"
 #~ msgstr "Melko vaikea"
@@ -3272,9 +3321,6 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u miinaa"
 #~ msgid "Custom Size"
 #~ msgstr "Oma koko"
 
-#~ msgid "Show a hint"
-#~ msgstr "Näytä vinkki"
-
 #~ msgid "Cancel current game?"
 #~ msgstr "Perutaanko nykyinen peli?"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]