[california] Finnish translation update by Jiri Grönro os



commit f07577f0507deff602d7fccd7127820a9fdef9a8
Author: Ville-Pekka Vainio <vpvainio iki fi>
Date:   Thu Sep 11 22:23:35 2014 +0300

    Finnish translation update by Jiri Grönroos

 po/fi.po | 1222 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
 1 files changed, 1107 insertions(+), 115 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index d54e773..2797ef4 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: california master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=california&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-16 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-16 21:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-05 23:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-11 21:49+0300\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -20,13 +20,130 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
+#: ../data/california.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME 3 calendar"
+msgstr "Gnome 3:n kalenteri"
+
+#: ../data/california.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"California is a new calendar application for GNOME 3 designed to let you "
+"work with your calendars quickly and easily. It provides month and week "
+"views of your schedule and easy ways to add and update events, including a "
+"Quick Add feature which allows you to type the event details and have them "
+"added to your calendar without filling out a form."
+msgstr ""
+"Kalifornia on Gnome 3 -työpöydän uusi kalenterisovellus. Se tarjoaa "
+"kuukausi- ja viikkonäkymät sekä nopeita tapoja lisätä ja päivittää "
+"tapahtumia."
+
+#: ../data/california.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"California is currently in beta development and has a limited but growing "
+"set of features:"
+msgstr ""
+"Kalifornia on parhaillaan kehityksen alaisena beta-asteella, ja tarjoaa "
+"rajallisen mutta lisääntyvän joukon ominaisuuksia:"
+
+#: ../data/california.appdata.xml.in.h:4
+msgid "Modern, clean interface"
+msgstr "Nykyaikainen ja selkeä käyttöliittymä"
+
+#: ../data/california.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Month and week view of your schedule"
+msgstr "Kuukausi- ja viikkonäkymät tapahtumistasi"
+
+#: ../data/california.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Quick setup (if any is required at all)"
+msgstr "Nopea asetusten määritys (jos edes tarpeen!)"
+
+#: ../data/california.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Integrates with Evolution Data Server"
+msgstr "Integroituu Evolution-datapalvelimeen"
+
+#: ../data/california.appdata.xml.in.h:8
+msgid "Quickly add events with a natural-language parser"
+msgstr "Lisää tapahtumia nopeasti luonnollisen kielen jäsentimen avulla"
+
+#: ../data/california.appdata.xml.in.h:9
+msgid "Works with Google, WebCal, and CalDAV servers"
+msgstr "Toimii Google-, WebCal- ja CalDAV-palvelimien kanssa"
+
+#: ../data/california.desktop.in.in.h:1
 #: ../src/application/california-application.vala:18
 msgid "California"
 msgstr "Kalifornia"
 
+#: ../data/california.desktop.in.in.h:2
 #: ../src/application/california-application.vala:19
-msgid "Desktop Calendar"
-msgstr "Työpöytäkalenteri"
+#| msgid "Calendar:"
+msgid "GNOME 3 Calendar"
+msgstr "Gnome 3:n kalenteri"
+
+#: ../data/california.desktop.in.in.h:3
+msgid "Event;Events;Schedule;"
+msgstr "Event;Events;Schedule;tapahtuma;tapahtumat;aikataulu;"
+
+#: ../src/activator/activator.vala:36
+msgid "Web calendar (.ics or webcal:)"
+msgstr "Verkkokalenteri (.ics tai webcal:)"
+
+#: ../src/activator/activator.vala:37
+#| msgid "Calendar:"
+msgid "Google Calendar"
+msgstr "Google-kalenteri"
+
+#: ../src/activator/activator.vala:38
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
+
+#: ../src/activator/generic/generic-subscribe.vala:97
+#, c-format
+msgid "Unable to subscribe to calendar at %s: %s"
+msgstr "Kalenterin tilaus osoitteesta %s epäonnistui: %s"
+
+#: ../src/activator/google/google-authenticating-pane.vala:89
+#: ../src/rc/google-authenticating.ui.h:3
+msgid "Authenticating…"
+msgstr "Tunnistaudutaan…"
+
+#: ../src/activator/google/google-authenticating-pane.vala:97
+msgid "Unable to authenticate with Google Calendar service"
+msgstr "Tunnistautuminen Google-kalenteripalvelujen kanssa epäonnistui"
+
+#: ../src/activator/google/google-authenticating-pane.vala:105
+msgid "Unable to authenticate: Incorrect account name or password"
+msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui: virheellinen käyttäjätunnus tai salasana"
+
+#: ../src/activator/google/google-authenticating-pane.vala:107
+#, c-format
+#| msgid "Unable to open California: %s"
+msgid "Unable to authenticate: %s"
+msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui: %s"
+
+#: ../src/activator/google/google-authenticating-pane.vala:125
+#, c-format
+#| msgid "Unable to open California: %s"
+msgid "Unable to retrieve calendar list: %s"
+msgstr "Kalenteriluettelon hakeminen epäonnistui: %s"
+
+#: ../src/activator/google/google-authenticating-pane.vala:131
+msgid "Authenticated"
+msgstr "Tunnistautunut"
+
+#: ../src/activator/google/google-calendar-list-pane.vala:65
+msgid "None"
+msgstr "-"
+
+#: ../src/activator/google/google-calendar-list-pane.vala:158
+#, c-format
+msgid "Bad Google URI \"%s\""
+msgstr "Virheellinen Google-URI \"%s\""
+
+#: ../src/activator/google/google-calendar-list-pane.vala:166
+#: ../src/activator/google/google-calendar-list-pane.vala:188
+#, c-format
+msgid "Unable to subscribe to %s: %s"
+msgstr "Kohteen %s tilaaminen epäonnistui: %s"
 
 #: ../src/application/california-application.vala:20
 msgid "Copyright 2014 Yorba Foundation"
@@ -36,158 +153,768 @@ msgstr "Tekijänoikeus 2014 Yorba Foundation"
 msgid "Visit California's home page"
 msgstr "Käy Kalifornian verkkosivustolla"
 
-#: ../src/application/california-application.vala:82
+#: ../src/application/california-application.vala:180
 #, c-format
 msgid "Unable to open California: %s"
 msgstr "Kalifornian avaaminen epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/application/california-application.vala:135
+#: ../src/application/california-application.vala:282
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Tietoja - %s"
 
-#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
-#. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/application/california-application.vala:141
+#. Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
+#. For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
+#: ../src/application/california-application.vala:288
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>"
 
-#. / The month and year according to locale preferences, i.e. "March 2014"
-#. / See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:76
+#: ../src/application/california-commandline.vala:9
+msgid "[.ics FILE...]"
+msgstr "[.ics TIEDOSTO...]"
+
+#: ../src/application/california-commandline.vala:15
+msgid "Display program version"
+msgstr "Näytä sovelluksen versio"
+
+#: ../src/application/california-commandline.vala:32
+msgid "Please report problems and requests to:"
+msgstr "Ilmoita ongelmista ja puuttuvista ominaisuuksista:"
+
+#: ../src/application/california-commandline.vala:38
+#, c-format
+msgid "Unknown options: %s\n"
+msgstr "Tuntemattomat valinnat: %s\n"
+
+#. Prints a span of dates, i.e. "Monday, January 3 to Thursday, January 6"
+#. A span of time, i.e. "3:30pm to 4:30pm"
+#. date formatting: "<Start Date> to <End Date>"
+#: ../src/calendar/calendar-date-span.vala:95
+#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:127
+#: ../src/view/week/week-controller.vala:192
+#, c-format
+msgid "%s to %s"
+msgstr "%s-%s"
+
+#: ../src/calendar/calendar-date.vala:360
+msgid "Today"
+msgstr "Tänään"
+
+#. Multi-day timed event, print "<full time>, <full date>" on both lines,
+#. including year if either not current year
+#. Prints two full time and date strings on separate lines, i.e.:
+#. 12 January 2012, 3:30pm
+#. 13 January 2013, 6:30am
+#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:142
+#, c-format
+msgid ""
+"%s, %s\n"
+"%s, %s"
+msgstr ""
+"%s, %s\n"
+"%s, %s"
+
+#. Prints full time and date strings on a single line, i.e.:
+#. 12 January 2012, 3:30pm to 13 January 2013, 6:30am
+#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:151
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s, %s\n"
+#| "%s, %s"
+msgid "%s, %s to %s, %s"
+msgstr "%s, %s - %s, %s"
+
+#. The month and year according to locale preferences, i.e. "March 2014"
+#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#: ../src/calendar/calendar.vala:114
+#, no-c-format
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
-#. / The abbreviated month and year according to locale preferences, i.e. "Mar 2014"
-#. / See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:80
+#. The abbreviated month and year according to locale preferences, i.e. "Mar 2014"
+#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#: ../src/calendar/calendar.vala:119
+#, no-c-format
 msgid "%b %Y"
 msgstr "%b %Y"
 
-#. / A "pretty" date according to locale preferences, i.e. "Monday, March 10, 2014"
-#. / See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:84
+#. A "pretty" date according to locale preferences, i.e. "Monday, March 10, 2014"
+#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#: ../src/calendar/calendar.vala:124
+#, no-c-format
 msgid "%A, %B %e, %Y"
 msgstr "%A, %e. %Bta %Y"
 
-#. / A "pretty" date with no year according to locale preferences, i.e. "Monday, March 10"
-#. / See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:88
+#. A "pretty" date with no year according to locale preferences, i.e. "Monday, March 10"
+#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#: ../src/calendar/calendar.vala:129
+#, no-c-format
 msgid "%A, %B %e"
 msgstr "%A, %e. %Bta"
 
-#. / A "pretty" date abbreviated according to locale preferences, i.e. "Mon, Mar 10, 2014"
-#. / See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:92
+#. A "pretty" date abbreviated according to locale preferences, i.e. "Mon, Mar 10, 2014"
+#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#: ../src/calendar/calendar.vala:134
+#, no-c-format
 msgid "%a, %b %e, %Y"
 msgstr "%a, %e. %b %Y"
 
-#. / A "pretty" date abbreviated and no year according to locale preferences, i.e.
-#. / "Mon, Mar 10"
-#. / See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
-#: ../src/calendar/calendar.vala:97
+#. A "pretty" date abbreviated and no year according to locale preferences, i.e.
+#. "Mon, Mar 10"
+#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#: ../src/calendar/calendar.vala:140
+#, no-c-format
 msgid "%a, %b %e"
 msgstr "%a, %e. %b"
 
-#. / Ante meridiem
-#. / (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
-#. / format user settings to be honored)
-#: ../src/calendar/calendar.vala:102
+#. A "pretty" date with no day of week according to locale preferences, i.e. "March 10, 2014"
+#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#: ../src/calendar/calendar.vala:145
+#, no-c-format
+#| msgid "%A, %B %e, %Y"
+msgid "%B %e, %Y"
+msgstr "%e. %Bta %Y"
+
+#. A "pretty" date abbreviated with no day of week according to locale preferences,
+#. i.e. "Mar 10, 2014"
+#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#: ../src/calendar/calendar.vala:151
+#, no-c-format
+#| msgid "%a, %b %e, %Y"
+msgid "%b %e, %Y"
+msgstr "%e. %b %Y"
+
+#. A "pretty" date with no day of week or year according to locale preferences, i.e. "March 10"
+#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#: ../src/calendar/calendar.vala:156
+#, no-c-format
+#| msgid "%B %Y"
+msgid "%B %e"
+msgstr "%e. %B"
+
+#. A "pretty" date abbreviated with no day of week or year according to locale preferences,
+#. i.e. "Mar 10"
+#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#: ../src/calendar/calendar.vala:162
+#, no-c-format
+#| msgid "%b %Y"
+msgid "%b %e"
+msgstr "%e. %b"
+
+#. A "pretty" date compacted according to locale preferences, i.e. "Mon 3/10/2014"
+#. Leading zeroes will be stripped.
+#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#: ../src/calendar/calendar.vala:168
+#, no-c-format
+msgid "%a %x"
+msgstr "%a %x"
+
+#. A "pretty" date abbreviated and no year according to locale preferences, i.e. "Mon 3/10"
+#. Leading zeroes will be stripped.
+#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#: ../src/calendar/calendar.vala:174
+#, no-c-format
+msgid "%a %m/%d"
+msgstr "%a, %e. %m"
+
+#. A "pretty" date abbreviated with no day of week or year according to locale preferences,
+#. i.e. "3/10"
+#. Leading zeroes will be stripped.
+#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#: ../src/calendar/calendar.vala:181
+#, no-c-format
+msgid "%m/%d"
+msgstr "%e. %m"
+
+#. Ante meridiem
+#. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
+#. format user settings to be honored)
+#: ../src/calendar/calendar.vala:186
 msgid "am"
 msgstr "am"
 
-#. / Brief ante meridiem, i.e. "am" -> "a"
-#. / (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
-#. / format user settings to be honored)
-#: ../src/calendar/calendar.vala:107
+#. Brief ante meridiem, i.e. "am" -> "a"
+#. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
+#. format user settings to be honored)
+#: ../src/calendar/calendar.vala:191
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#. / Post meridiem
-#. / (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
-#. / format user settings to be honored)
-#: ../src/calendar/calendar.vala:112
+#. Post meridiem
+#. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
+#. format user settings to be honored)
+#: ../src/calendar/calendar.vala:196
 msgid "pm"
 msgstr "pm"
 
-#. / Brief post meridiem, i.e. "pm" -> "p"
-#. / (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
-#. / format user settings to be honored)
-#: ../src/calendar/calendar.vala:117
+#. Brief post meridiem, i.e. "pm" -> "p"
+#. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
+#. format user settings to be honored)
+#: ../src/calendar/calendar.vala:201
 msgid "p"
 msgstr "p"
 
-#. / The 12-hour time with minute and meridiem ("am" or "pm"), i.e. "5:06pm"
-#. / (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
-#. / format user settings to be honored)
-#: ../src/calendar/calendar.vala:122
+#. The 12-hour time with minute and meridiem ("am" or "pm"), i.e. "5:06pm"
+#. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
+#. format user settings to be honored)
+#: ../src/calendar/calendar.vala:206
 #, c-format
 msgid "%d:%02d%s"
 msgstr "%d:%02d%s"
 
-#. / The 12-hour time with minute, seconds, and meridiem ("am" or "pm"), i.e. "5:06:31pm"
-#. / (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
-#. / format user settings to be honored)
-#: ../src/calendar/calendar.vala:127
+#. The 12-hour time with minute, seconds, and meridiem ("am" or "pm"), i.e. "5:06:31pm"
+#. (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
+#. format user settings to be honored)
+#: ../src/calendar/calendar.vala:211
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d%s"
 msgstr "%d:%02d:%02d%s"
 
-#. / The 24-hour time with minutes, i.e. "17:06"
-#: ../src/calendar/calendar.vala:130
+#. The 24-hour time with minutes, i.e. "17:06"
+#: ../src/calendar/calendar.vala:214
 #, c-format
-msgid "%d:%02d"
-msgstr "%d:%02d"
+#| msgid "%d:%02d"
+msgid "%02d:%02d"
+msgstr "%02d:%02d"
 
-#. / The 24-hour time with minutes and seconds, i.e. "17:06:31"
-#: ../src/calendar/calendar.vala:133
+#. The 24-hour time with minutes and seconds, i.e. "17:06:31"
+#: ../src/calendar/calendar.vala:217
 #, c-format
-msgid "%d:%02d:%02d"
-msgstr "%d:%02d:%02d"
+#| msgid "%d:%02d:%02d"
+msgid "%02d:%02d:%02d"
+msgstr "%02d:%02d:%02d"
 
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:85
-msgid "Update Event"
-msgstr "Päivitä tapahtuma"
+#. Used by quick-add to indicate the user wants to create an event at midnight.
+#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
+#: ../src/calendar/calendar.vala:227
+msgid "midnight"
+msgstr "keskiyöllä"
 
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:86 ../src/rc/show-event.ui.h:2
-msgid "_Update"
-msgstr "_Päivitä"
+#. Used by quick-add to indicate the user wants to create an event at noon.
+#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
+#: ../src/calendar/calendar.vala:231
+msgid "noon"
+msgstr "keskipäivällä"
 
-#: ../src/host/host-main-window.vala:44
-msgid "Today"
-msgstr "Tänään"
+#. Used by quick-add to indicate the user wants to create an event for today.
+#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
+#: ../src/component/component.vala:52
+#| msgid "Today"
+msgid "today"
+msgstr "tänään"
 
-#: ../src/host/host-main-window.vala:64
-msgid "Create a new event for today"
-msgstr "Luo uusi tapahtuma kuluvalle päivälle"
+#. Used by quick-add to indicate the user wants to create an event for tomorrow.
+#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
+#: ../src/component/component.vala:56
+msgid "tomorrow"
+msgstr "huomenna"
 
-#: ../src/host/host-main-window.vala:69
+#. Used by quick-add to indicate the user wants to create an event for yesterday.
+#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
+#: ../src/component/component.vala:60
+msgid "yesterday"
+msgstr "eilen"
+
+#. Used by quick-add to indicate the user wants to create a daily recurring event
+#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
+#: ../src/component/component.vala:64
+msgid "daily"
+msgstr "päivittäin"
+
+#. Used by quick-add to indicate the user wants to create a weekly recurring event
+#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
+#: ../src/component/component.vala:68
+msgid "weekly"
+msgstr "viikoittain"
+
+#. Used by quick-add to indicate the user wants to create a yearly recurring event
+#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
+#: ../src/component/component.vala:72
+msgid "yearly"
+msgstr "vuosittain"
+
+#. Used by quick-add to indicate the user wants to create an event for every weekday
+#. (in most Western countries, this means Monday through Friday, i.e. the work week)
+#. Common abbreviations (without punctuation) should be included.  Each word must be separated
+#. by semi-colons.
+#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
+#: ../src/component/component.vala:79
+msgid "weekday;weekdays;"
+msgstr "weekday;weekdays;arkena;arkisin;arkipäivisin;arkipäivänä;"
+
+#. Used by quick-add to indicate the user wants to create an event for every weekend
+#. (in most Western countries, this means Saturday and Sunday, i.e. non-work days)
+#. Common abbreviations (without punctuation) should be included.  Each word must be separated
+#. by semi-colons.
+#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
+#: ../src/component/component.vala:86
+msgid "weekend;weekends;"
+msgstr ""
+"weekend;weekends;viikonloppu;viikonloppuisin;viikonloppuna;viikonlopuksi;"
+
+#. Used by quick-add to convert a user's years unit into an internal value.  Common abbreviations
+#. (without punctuation) should be included.  Each word must be separated by semi-colons.
+#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
+#: ../src/component/component.vala:91
+msgid "year;years;yr;yrs;"
+msgstr "year;years;yr;yrs;vuosi;vuotta;v;vuodeksi;"
+
+#. Used by quick-add to convert a user's month unit into an internal value.  Common abbreviations
+#. (without punctuation) should be included.  Each word must be separated by semi-colons.
+#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
+#: ../src/component/component.vala:96
+msgid "month;months;mo;mos;"
+msgstr "month;months;mo;mos;kuukausi;kuukautta;kk;kuukaudeksi;"
+
+#. Used by quick-add to convert a user's week unit into an internal value.  Common abbreviations
+#. (without punctuation) should be included.  Each word must be separated by semi-colons.
+#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
+#: ../src/component/component.vala:101
+msgid "week;weeks;wk;weeks;"
+msgstr "week;weeks;wk;weeks;viikko;viikkoa;vko;viikoksi;"
+
+#. Used by quick-add to convert a user's day unit into an internal value.  Common abbreviations
+#. (without punctuation) should be included.  Each word must be separated by semi-colons.
+#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
+#: ../src/component/component.vala:106
+msgid "day;days;"
+msgstr "day;days;päivä;päivää;päivittäin;pv;päiväksi;"
+
+#. Used by quick-add to convert a user's hours unit into an internal value.  Common abbreviations
+#. (without punctuation) should be included.  Each word must be separated by semi-colons.
+#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
+#: ../src/component/component.vala:111
+msgid "hour;hours;hr;hrs"
+msgstr "hour;hours;hr;hrs;tunti;tuntia;t;tunniksi;"
+
+#. Used by quick-add to convert a user's minute unit into an internal value.  Common abbreviations
+#. (without punctuation) should be included.  Each word must be separated by semi-colons.
+#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
+#: ../src/component/component.vala:116
+msgid "minute;minutes;min;mins"
+msgstr "minute;minutes;min;mins;minuutti;minuuteittain;minuuttia;minuutiksi;"
+
+#. Used by quick-add to determine if the word is a COMMON preposition (indicating linkage or a
+#. connection).  Each word must be separate by semi-colons.
+#. These words should not be duplicated in another other preposition list.
+#. This list can be empty but that will limit the parser or cause unexpected results.
+#. Examples: "wednesday and thursday", "monday or friday"
+#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
+#: ../src/component/component.vala:124
+msgid "and;or;"
+msgstr "and;or;ja;tai;"
+
+#. Used by quick-add to determine if the word is a TIME preposition (indicating a
+#. specific time of day, not a duration).  Each word must be separated by semi-colons.
+#. It's allowable for some or all of these words to
+#. be duplicated in the location prepositions list (elsewhere) but not another time list.
+#. The list can be empty, but that will limit the parser.
+#. Examples: "at 9am", "from 10pm to 11:30pm", "on monday", "until June 3rd", "this Friday"
+#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
+#: ../src/component/component.vala:133
+msgid "at;from;to;on;until;this;"
+msgstr ""
+"at;from;to;on;until;this;kello;klo;kunnes;tänä;alkaen;päättyen;alkaa;päättyy;"
+
+#. Used by quick-add to determine if the word is a DURATION preposition (indicating a
+#. a duration of time, not a specific time).  Each word must be separated by semi-colons.
+#. It's allowable for some or all of these words to
+#. be duplicated in the location prepositions list (elsewhere) but not another time list.
+#. The list can be empty, but that will limit the parser.
+#. Examples: "for 3 hours", "for 90 minutes"
+#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
+#: ../src/component/component.vala:142
+msgid "for;"
+msgstr "for;kesto;kestää;kestäen;"
+
+#. Used by quick-add to determine if the word is a DELAY preposition (indicating a specific
+#. time from the current moment).  Each word must be separated by semi-colons.
+#. It's allowable for some or all of these words to
+#. be duplicated in the location prepositions list (elsewhere) but not another time list.
+#. The list can be empty, but that will limit the parser.
+#. Example: "in 3 hours" (meaning 3 hours from now)
+#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
+#: ../src/component/component.vala:151
+msgid "in;"
+msgstr "in;viiveellä;viipeellä;"
+
+#. Used by quick-add to determine if the word is a RECURRING preposition (indicating a
+#. regular occurrance in time).  Each word must be separated by semi-colons.
+#. It's allowable for some or all of these words to be duplicated in the location
+#. prepositions list (elsewhere) but not another time list.
+#. The list can be empty, but that will limit the parser.
+#. Example: "every 3 days", "every Friday"
+#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
+#: ../src/component/component.vala:160
+msgid "every;"
+msgstr "joka;"
+
+#. Used by quick-add to determine if the word is a LOCATION preposition (indicating a
+#. specific place).  Each word must be separated by semi-colons.
+#. It's allowable for some or all of these words to be duplicated in
+#. the time prepositions list (elsewhere).  The list can be empty, but that will limit the
+#. parser.
+#. Example: "at supermarket", "at Eiffel Tower"
+#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
+#: ../src/component/component.vala:169
+msgid "at;"
+msgstr "at;kohteessa;sijainnissa;paikassa;osoitteeessa;"
+
+#. Used by quick-add to strip date numbers of common ordinal suffices.  Each word must be
+#. separated by semi-colons.
+#. The list can be empty, but that will limit the parser if your language supports ordinal
+#. suffixes.
+#. Example: "1st", "2nd", "3rd", "4th"
+#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
+#: ../src/component/component.vala:177
+msgid "st;nd;rd;th"
+msgstr " "
+
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:597
+#: ../src/host/host-create-update-recurring.vala:447
+#, c-format
+#| msgid "Today"
+msgid "day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "päivä"
+msgstr[1] "%d päivää"
+
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:600
+#: ../src/host/host-create-update-recurring.vala:438
+#, c-format
+msgid "week"
+msgid_plural "%d weeks"
+msgstr[0] "viikko"
+msgstr[1] "%d viikkoa"
+
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:611
+#: ../src/host/host-create-update-recurring.vala:434
+#, c-format
+msgid "month"
+msgid_plural "%d months"
+msgstr[0] "kuukausi"
+msgstr[1] "%d kuukautta"
+
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:619
+#: ../src/host/host-create-update-recurring.vala:442
+#, c-format
+msgid "year"
+msgid_plural "%d years"
+msgstr[0] "vuosi"
+msgstr[1] "%d vuotta"
+
+#. As in, "Repeats every day, 2 times"
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:634
+#, c-format
+msgid "Repeats every %s, %s"
+msgstr "Toistuu joka %s, %s"
+
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:635
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:718
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:795
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:835
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:872
+#, c-format
+msgid "%d time"
+msgid_plural "%d times"
+msgstr[0] "%d kerran"
+msgstr[1] "%d kertaa"
+
+#. As in, "Repeats every week until Sept. 2, 2014"
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:641
+#, c-format
+msgid "Repeats every %s until %s"
+msgstr "Toistuu joka %s päättyen %s"
+
+#. As in, "Repeats every month until Sept. 2, 2014, 8:00pm"
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:648
+#, c-format
+msgid "Repeats every %s until %s, %s"
+msgstr "Toistuu joka %s päättyen %s, %s"
+
+#. As in, "Repeats every day"
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:655
+#, c-format
+msgid "Repeats every %s"
+msgstr "Toistuu joka %s"
+
+#. look for expressible patterns
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:677
+msgid "every day"
+msgstr "päivittäin"
+
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:682
+msgid "the weekend"
+msgstr "viikonloppu"
+
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:687
+msgid "weekdays"
+msgstr "arkisin"
+
+#. Separator between days of the week, i.e. "Monday, Tuesday, Wednesday"
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:695
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. As in, "Repeats every week on Monday, Tuesday, 3 times"
+#. As in, "Repeats every month on day 4, 3 times"
+#. As in, "Repeats every year on 3 March 2014, 2 times"
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:717
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:834
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:871
+#, c-format
+msgid "Repeats every %s on %s, %s"
+msgstr "Toistuu joka %s, päivän ollessa %s, %s"
+
+#. As in, "Repeats every week on Thursday until Sept. 2, 2014"
+#. As in, "Repeats every month on day 21 until Sept. 2, 2014"
+#. As in, "Repeats every year on 3 March 2014 until Sept. 2, 2014"
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:724
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:841
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:878
+#, c-format
+msgid "Repeats every %s on %s until %s"
+msgstr "Toistuu joka %s, päivän ollessa %s, päättyen %s"
+
+#. As in, "Repeats every week on Friday, Saturday until Sept. 2, 2014, 8:00pm"
+#. As in, "Repeats every month on day 20 until Sept. 2, 2014, 8:00pm"
+#. As in, "Repeats every year on 3 March 2014 until Sept. 2, 2014, 8:00pm"
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:731
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:848
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:885
+#, c-format
+msgid "Repeats every %s on %s until %s, %s"
+msgstr "Toistuu joka %s, päivän ollessa %s, päättyen %s, %s"
+
+#. As in, "Repeats every week on Monday, Wednesday, Friday"
+#. As in, "Repeats every month on day 5"
+#. As in, "Repeats every year on 3 March 2014"
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:738
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:855
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:892
+#, c-format
+msgid "Repeats every %s on %s"
+msgstr "Toistuu joka %s päivän ollessa %s"
+
+#. As in, "first Thursday of the month"
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:760
+#, c-format
+msgid "first %s"
+msgstr "ensimmäinen %s"
+
+#. As in, "second Thursday of the month"
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:765
+#, c-format
+msgid "second %s"
+msgstr "toinen %s"
+
+#. As in, "third Thursday of the month"
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:770
+#, c-format
+msgid "third %s"
+msgstr "kolmas %s"
+
+#. As in, "fourth Thursday of the month"
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:775
+#, c-format
+msgid "fourth %s"
+msgstr "neljäs %s"
+
+#. As in, "fifth Thursday of the month"
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:780
+#, c-format
+msgid "fifth %s"
+msgstr "viides %s"
+
+#. As in, "last Thursday of the month"
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:785
+#, c-format
+msgid "last %s"
+msgstr "viimeinen %s"
+
+#. As in, "Repeats every month on the first Tuesday, 3 times"
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:794
+#, c-format
+msgid "Repeats every %s on the %s, %s"
+msgstr "Toistuu joka %s päivän ollessa %s, %s"
+
+#. As in, "Repeats every month on the second Monday until Sept. 2, 2014"
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:801
+#, c-format
+msgid "Repeats every %s on the %s until %s"
+msgstr "Toistuu joka %s päivän ollessa %s, päättyen %s"
+
+#. As in, "Repeats every month on the last Friday until Sept. 2, 2014, 8:00pm"
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:808
+#, c-format
+msgid "Repeats every %s on the %s until %s, %s"
+msgstr "Toistuu joka %s päivän ollessa %s, päättyen %s, %s"
+
+#. As in, "Repeats every month on the third Tuesday"
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:815
+#, c-format
+msgid "Repeats every %s on the %s"
+msgstr "Toistuu joka %s päivän ollessa  %s"
+
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:67
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:70
+#: ../src/host/host-show-event.vala:78 ../src/rc/activator-list.ui.h:1
+#: ../src/rc/calendar-import.ui.h:1 ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:24
+#: ../src/rc/event-time-settings.ui.h:4 ../src/rc/generic-subscribe.ui.h:5
+#: ../src/rc/google-authenticating.ui.h:1
+#: ../src/rc/google-calendar-list.ui.h:2 ../src/rc/google-login.ui.h:1
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Peru"
+
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:68
+msgid "Save A_ll Events"
+msgstr "Tallenna _kaikki tapahtumat"
+
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:69
+msgid "Save _This Event"
+msgstr "Tallenna t_ämä tapahtuma"
+
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:167
+msgid "It's complicated…"
+msgstr "Se on monimutkaista…"
+
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:170
+msgid "Never"
+msgstr "Ei koskaan"
+
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:172
+msgid "_Save"
+msgstr "_Tallenna"
+
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:172
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Luo"
+
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:286
+#: ../src/host/host-quick-create-event.vala:156
+msgid "Unable to create event: calendar must be specified"
+msgstr "Tapahtuman luominen epäonnistui: kalenteri tulee olla määritetty"
+
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:305
+#: ../src/host/host-quick-create-event.vala:175
+#, c-format
+#| msgid "Unable to open California: %s"
+msgid "Unable to create event: %s"
+msgstr "Tapahtuman luominen epäonnistui: %s"
+
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:310
+msgid "Unable to update event: calendar must be specified"
+msgstr "Tapahtuman päivittäminen epäonnistui: kalenteri tulee olla määritetty"
+
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:355
+#, c-format
+#| msgid "Unable to open California: %s"
+msgid "Unable to update event: %s"
+msgstr "Tapahtuman päivittäminen epäonnistui: %s"
+
+#: ../src/host/host-create-update-recurring.vala:459
+#| msgid "New Event"
+msgid "event"
+msgid_plural "events"
+msgstr[0] "tapahtuman jälkeen"
+msgstr[1] "tapahtuman jälkeen"
+
+#: ../src/host/host-import-calendar.vala:33
+msgid "Select calendar to import event into:"
+msgid_plural "Select calendar to import events into:"
+msgstr[0] "Valitse kalenteri, johon tapahtuma tuodaan:"
+msgstr[1] "Valitse kalenteri, johon tapahtumat tuodaan:"
+
+#: ../src/host/host-main-window.vala:97
+#| msgid "Today"
+msgid "_Today"
+msgstr "T_änään"
+
+#: ../src/host/host-main-window.vala:164
+msgid "Jump to today's date (Ctrl+T)"
+msgstr "Siirry kuluvaan päivään (Ctrl+T)"
+
+#: ../src/host/host-main-window.vala:182
+msgid "Quick add event (Ctrl+N)"
+msgstr "Nopea tapahtuman lisäys (Ctrl+N)"
+
+#: ../src/host/host-main-window.vala:188
 msgid "Calendars (Ctrl+L)"
 msgstr "Kalenterit (Ctrl+L)"
 
-#. All-day event spanning days, print "<abbrev date> to <abbrev date>"
-#. / Prints a span of dates, i.e. "January 3 to January 6"
-#. Single-day timed event, print "<full date>\n<full start time> to <full end time>",
-#. including year if not current year
-#. / Prints a span of time, i.e. "3:30pm to 4:30pm"
-#: ../src/host/host-show-event.vala:74 ../src/host/host-show-event.vala:84
+#: ../src/host/host-main-window.vala:486
 #, c-format
-msgid "%s to %s"
-msgstr "%s-%s"
+#| msgid "Unable to open California: %s"
+msgid "Unable to edit event: %s"
+msgstr "Tapahtuman muokkaaminen epäonnistui: %s"
 
-#. Multi-day timed event, print "<full time>, <full date>" on both lines,
-#. including year if either not current year
-#. / Prints two full time and date strings on separate lines, i.e.:
-#. / 12 January 2012, 3:30pm
-#. / 13 January 2013, 6:30am
-#: ../src/host/host-show-event.vala:95
+#: ../src/host/host-quick-create-event.vala:79
+msgid "Example: Dinner at Tadich Grill 7:30pm"
+msgstr "Esimerkki: Lounas paikassa Ravintola Kellohalli kello 12:00"
+
+#: ../src/host/host-quick-create-event.vala:81
+msgid "Example: Dinner at Tadich Grill"
+msgstr "Esimerkki: Lounas paikassa Ravintola Kellohalli"
+
+#: ../src/host/host-quick-create-event.vala:85
+msgid "Example: Dinner at Tadich Grill 7:30pm tomorrow"
+msgstr "Esimerkki: Lounas paikassa Ravintola Kellohalli huomenna kello 12:00"
+
+#: ../src/host/host-show-event.vala:73
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista"
+
+#: ../src/host/host-show-event.vala:74
+#| msgid "_All-day event"
+msgid "A_ll Events"
+msgstr "_Kaikki tapahtumat"
+
+#: ../src/host/host-show-event.vala:75
+#| msgid "New Event"
+msgid "_This Event"
+msgstr "Tä_mä tapahtuma"
+
+#: ../src/host/host-show-event.vala:77
+msgid "This & _Future Events"
+msgstr "Tämä ja tule_vat tapahtumat"
+
+#: ../src/host/host-show-event.vala:84
+#| msgid "Untitled event"
+msgid "Edit event"
+msgstr "Muokkaa tapahtumaa"
+
+#: ../src/host/host-show-event.vala:85
+#| msgid "Untitled event"
+msgid "Delete event"
+msgstr "Poista tapahtuma"
+
+#. No number is supplied because the number of events removed is indefinite in certain
+#. situations ... plural text should simply be for "more than one"
+#: ../src/host/host-show-event.vala:281
 #, c-format
-msgid ""
-"%s, %s\n"
-"%s, %s"
-msgstr ""
-"%s, %s\n"
-"%s, %s"
+#| msgid "Unable to open California: %s"
+msgid "Unable to remove event: %s"
+msgid_plural "Unable to remove events: %s"
+msgstr[0] "Tapahtuman poistaminen epäonnistui: %s"
+msgstr[1] "Tapahtumien poistaminen epäonnistui: %s"
+
+#. *
+#. * @inheritDoc
+#.
+#: ../src/view/month/month-controller.vala:51
+msgid "Month"
+msgstr "Kuukausi"
+
+#. *
+#. * @inheritDoc
+#.
+#: ../src/view/week/week-controller.vala:42
+msgid "Week"
+msgstr "Viikko"
+
+#: ../src/rc/activator-list.ui.h:2
+msgid "_Add"
+msgstr "_Lisää"
 
 #: ../src/rc/app-menu.interface.h:1
 msgid "_Calendars"
@@ -201,44 +928,309 @@ msgstr "_Tietoja"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Lopeta"
 
-#: ../src/rc/calendar-manager-list.ui.h:1 ../src/rc/show-event.ui.h:3
+#: ../src/rc/calendar-import.ui.h:2
+msgid "_Import"
+msgstr "T_uo"
+
+#: ../src/rc/calendar-manager-list-item.ui.h:1
+#: ../src/rc/generic-subscribe.ui.h:3
+#| msgid "Calendar:"
+msgid "Calendar color"
+msgstr "Kalenterin väri"
+
+#: ../src/rc/calendar-manager-list-item.ui.h:2
+#| msgid "_Calendars"
+msgid "Calendar visibility"
+msgstr "Kalenterin näkyvyys"
+
+#: ../src/rc/calendar-manager-list.ui.h:1
 msgid "_Close"
 msgstr "_Sulje"
 
-#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:1
-msgid "New Event"
-msgstr "Uusi tapahtuma"
+#: ../src/rc/calendar-manager-list.ui.h:2
+#| msgid "Calendar:"
+msgid "Add calendar"
+msgstr "Lisää kalenteri"
 
-#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:2
+#: ../src/rc/calendar-manager-list.ui.h:3
+msgid "Rename calendar"
+msgstr "Nimeä kalenteri uudelleen"
+
+#: ../src/rc/calendar-manager-list.ui.h:4
+#| msgid "Desktop Calendar"
+msgid "Delete calendar"
+msgstr "Poista kalenteri"
+
+#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:1
 msgid "Untitled event"
 msgstr "Nimetön tapahtuma"
 
-#. As in "From <date> <time> to <date> <time>"
+#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:2
+msgid "Summary"
+msgstr "Yhteenveto"
+
+#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:3
+msgid "Time"
+msgstr "Aika"
+
 #: ../src/rc/create-update-event.ui.h:4
-msgid "From"
-msgstr "Alkaa"
+msgid "Set the start and end time"
+msgstr "Aseta aloitus- ja päättymisaika"
+
+#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:5
+msgid "_Location"
+msgstr "_Sijainti"
 
-#. As in "From <date> <time> to <date> <time>"
 #: ../src/rc/create-update-event.ui.h:6
+msgid "_Description"
+msgstr "_Kuvaus"
+
+#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:7 ../src/rc/quick-create-event.ui.h:4
+#: ../src/rc/show-event.ui.h:3
+#| msgid "Calendar:"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalenteri"
+
+#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:8
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Toistuminen"
+
+#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:9
+msgid "Add or remove recurrences of the event"
+msgstr "Lisää tai poista tapahtuman toistumisia"
+
+#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:1
+msgid "_Repeating event"
+msgstr "T_oistuva tapahtuma"
+
+#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:2
+msgid "Re_peats"
+msgstr "_Toistuu"
+
+#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:3
+msgid "_Every"
+msgstr "_Joka"
+
+#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:4
+msgid "En_ds"
+msgstr "_Päättyy"
+
+#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:5
+msgid "_Starts"
+msgstr "_Alkaa"
+
+#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:6
+msgid "_On days"
+msgstr "_Päivät"
+
+#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:7
+msgid "Daily"
+msgstr "Päivittäin"
+
+#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:8
+msgid "Weekly"
+msgstr "Viikoittain"
+
+#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:9
+msgid "Day of the week"
+msgstr "Viikonpäivänä"
+
+#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:10
+msgid "Day of the month"
+msgstr "Kuukaudenpäivänä"
+
+#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:11
+msgid "Yearly"
+msgstr "Vuosittain"
+
+#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:12
+msgid "_Sun"
+msgstr "_Su"
+
+#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:13
+msgid "_Mon"
+msgstr "_Ma"
+
+#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:14
+msgid "_Tues"
+msgstr "_Ti"
+
+#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:15
+msgid "_Wed"
+msgstr "_Ke"
+
+#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:16
+msgid "T_hu"
+msgstr "T_o"
+
+#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:17
+msgid "_Fri"
+msgstr "_Pe"
+
+#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:18
+msgid "S_at"
+msgstr "_La"
+
+#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:19
+msgid "_Never"
+msgstr "_Ei koskaan"
+
+#. As in, an event "ends on" a date
+#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:21
+msgid "_On"
+msgstr "Päi_vänä"
+
+#. As in, "After n events"
+#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:23
+msgid "Aft_er"
+msgstr " "
+
+#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:25
+#: ../src/rc/event-time-settings.ui.h:5
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:26
+msgid ""
+"WARNING: California cannot edit this event's recurring criteria.\n"
+"• Press Cancel to keep the current criteria.\n"
+"• Press OK to overwrite the existing criteria with your changes."
+msgstr ""
+"VAROITUS: Kalifornia ei voi muokata tämän tapahtuman toistumismäärityksiä.\n"
+"• Napsauta Peru säilyttääksesi nykyiset määritykset.\n"
+"• Napsauta OK korvataksesi olemassa olevat määritykset tekemilläsi "
+"muutoksilla."
+
+#: ../src/rc/date-time-widget.ui.h:1
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#. As in "From 9pm to 10pm"
+#: ../src/rc/event-time-settings.ui.h:2
 msgid "to"
 msgstr "päättyy"
 
-#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:7
+#: ../src/rc/event-time-settings.ui.h:3
 msgid "_All-day event"
 msgstr "_Koko päivän tapahtuma"
 
-#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:8
-msgid "Calendar:"
-msgstr "Kalenteri:"
+#: ../src/rc/generic-subscribe.ui.h:1
+#| msgid "Calendar:"
+msgid "Calendar _name"
+msgstr "Kalenterin _nimi"
 
-#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Peru"
+#: ../src/rc/generic-subscribe.ui.h:2
+msgid "_URL"
+msgstr "_Osoite"
 
-#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:10
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Luo"
+#: ../src/rc/generic-subscribe.ui.h:4
+msgid "Select a color for the calendar"
+msgstr "Valitse kalenterille väri"
+
+#: ../src/rc/generic-subscribe.ui.h:6 ../src/rc/google-calendar-list.ui.h:3
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "_Tilaa"
+
+#: ../src/rc/generic-subscribe.ui.h:7
+msgid "User name"
+msgstr "Käyttäjätunnus"
+
+#: ../src/rc/generic-subscribe.ui.h:8
+msgid ""
+"If supplied, your password will be requested when calendar is first accessed"
+msgstr "Jos annettu, salasanaa pyydetään ensimmäisellä käyttökerralla"
+
+#: ../src/rc/generic-subscribe.ui.h:9
+msgid "optional"
+msgstr "valinnainen"
+
+#: ../src/rc/google-authenticating.ui.h:2
+msgid "_Try again"
+msgstr "_Yritä uudelleen"
+
+#: ../src/rc/google-calendar-list.ui.h:1
+#| msgid "_Calendars"
+msgid "My calendars"
+msgstr "Omat kalenterit"
+
+#: ../src/rc/google-calendar-list.ui.h:4
+msgid "Other available calendars"
+msgstr "Muut käytettävissä olevat kalenterit"
+
+#: ../src/rc/google-login.ui.h:2
+msgid "_Login"
+msgstr "_Kirjaudu"
+
+#: ../src/rc/google-login.ui.h:3
+msgid "Google _account name"
+msgstr "Google-tilin _nimi"
+
+#: ../src/rc/google-login.ui.h:4
+msgid "Google _password"
+msgstr "Google-_salasana"
+
+#: ../src/rc/main-window-title.ui.h:1
+msgid "Previous (Alt+Left)"
+msgstr "Edellinen (Alt+Vasen)"
+
+#: ../src/rc/main-window-title.ui.h:2
+msgid "Next (Alt+Right)"
+msgstr "Seuraava (Alt+Oikea)"
+
+#: ../src/rc/quick-create-event.ui.h:1
+msgid "_Quick Add Event"
+msgstr "No_pea tapahtuman lisäys"
+
+#: ../src/rc/quick-create-event.ui.h:2 ../src/rc/show-event.ui.h:1
+msgid "When"
+msgstr "Milloin"
+
+#: ../src/rc/quick-create-event.ui.h:3
+msgid "What"
+msgstr "Mitä"
+
+#: ../src/rc/quick-create-event.ui.h:5
+msgid "Quick Add help"
+msgstr "Nopean lisäyksen ohje"
+
+#: ../src/rc/quick-create-event.ui.h:6
+#| msgid "_Cancel"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
+
+#: ../src/rc/quick-create-event.ui.h:7
+msgid "Edit event details"
+msgstr "Muokkaa tapahtuman tietoja"
+
+#: ../src/rc/quick-create-event.ui.h:8
+#| msgid "Update Event"
+msgid "Create event"
+msgstr "Luo tapahtuma"
+
+#: ../src/rc/show-event.ui.h:2
+msgid "Where"
+msgstr "Missä"
+
+#: ../src/rc/window-menu.interface.h:1
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Lä_hennä"
+
+#: ../src/rc/window-menu.interface.h:2
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Loi_tonna"
+
+#: ../src/rc/window-menu.interface.h:3
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Tavalline_n koko"
+
+#~ msgid "_Update"
+#~ msgstr "_Päivitä"
+
+#~ msgid "Create a new event for today"
+#~ msgstr "Luo uusi tapahtuma kuluvalle päivälle"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Alkaa"
 
-#: ../src/rc/show-event.ui.h:1
-msgid "_Remove"
-msgstr "P_oista"
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "P_oista"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]