[postr] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [postr] Updated Hungarian translation
- Date: Thu, 11 Sep 2014 18:37:19 +0000 (UTC)
commit 7c344814c7b305213895098c6be869f26137a7f5
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date: Thu Sep 11 18:37:13 2014 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 64 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 34 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 917f0de..ae16823 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -5,14 +5,15 @@
# György Balló <ballogy at freestart dot hu>, 2011.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011.
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013.
+# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postr master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=postr&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-03 23:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-17 15:25+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-11 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-11 20:36+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: ../data/postr.desktop.in.in.h:1 ../src/postr.glade.h:1
#: ../src/AboutDialog.py:27 ../src/AuthenticationDialog.py:40
-#: ../src/postr.py:963
+#: ../src/postr.py:1002
msgid "Flickr Uploader"
msgstr "Flickr feltöltő"
@@ -31,11 +32,15 @@ msgstr "Flickr feltöltő"
msgid "Upload photos to Flickr"
msgstr "Fényképek feltöltése a Flickr-re"
-#: ../nautilus/postrExtension.py:82
+#: ../data/postr.desktop.in.in.h:3
+msgid "Flickr;Image;Picture;Photo;Uploader;"
+msgstr "Flickr;Kép;Fénykép;Fotó;Feltöltő;"
+
+#: ../nautilus/postrExtension.py:81
msgid "Upload to Flickr..."
msgstr "Feltöltés a Flickr-re…"
-#: ../nautilus/postrExtension.py:83
+#: ../nautilus/postrExtension.py:82
msgid "Upload the selected files into Flickr"
msgstr "A kijelölt fájlok feltöltése a Flickr-re"
@@ -84,7 +89,6 @@ msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
#: ../src/postr.glade.h:13
-#| msgid "_Content type:"
msgid "_Contents"
msgstr "_Tartalom"
@@ -172,27 +176,27 @@ msgstr "Részletek"
msgid "No title"
msgstr "Nincs cím"
-#: ../src/LicenseCombo.py:28
+#: ../src/LicenseCombo.py:29
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: ../src/postr.py:377
+#: ../src/postr.py:397
msgid "Add Photos"
msgstr "Fényképek hozzáadása"
-#: ../src/postr.py:389
+#: ../src/postr.py:409
msgid "Images"
msgstr "Képek"
-#: ../src/postr.py:394
+#: ../src/postr.py:414
msgid "All Files"
msgstr "Minden fájl"
-#: ../src/postr.py:465
+#: ../src/postr.py:485
msgid "<b>Currently Uploading</b>"
msgstr "<b>Jelenlegi feltöltés</b>"
-#: ../src/postr.py:466
+#: ../src/postr.py:486
msgid ""
"Photos are still being uploaded. Are you sure you want to quit? You can also "
"save your pending upload set for later."
@@ -200,11 +204,11 @@ msgstr ""
"A fényképek feltöltése még tart. Biztos benne, hogy ki szeretne lépni? El is "
"mentheti a függőben lévő feltöltési csomagot későbbre."
-#: ../src/postr.py:481
+#: ../src/postr.py:501
msgid "<b>Photos to be uploaded</b>"
msgstr "<b>Feltöltendő fényképek</b>"
-#: ../src/postr.py:482
+#: ../src/postr.py:502
msgid ""
"There are photos pending to be uploaded. Are you sure you want to quit? You "
"can also save your pending upload set for later."
@@ -212,26 +216,26 @@ msgstr ""
"Néhány fénykép még feltöltésre vár. Biztos benne, hogy ki szeretne lépni? El "
"is mentheti a függőben lévő feltöltési csomagot későbbre."
-#: ../src/postr.py:761
+#: ../src/postr.py:792
#, python-format
msgid "Image %s is too large, images must be no larger than %dMB in size."
msgstr "A(z) %s kép túl nagy. A képek nem lehetnek %d MB-nál nagyobb méretűek."
-#: ../src/postr.py:929
+#: ../src/postr.py:968
#, python-format
msgid "Uploading %(index)d of %(count)d"
msgstr "%(index)d. feltöltése, összesen %(count)d"
-#: ../src/postr.py:932
+#: ../src/postr.py:971
#, python-format
msgid "Flickr Uploader (%(index)d/%(count)d)"
msgstr "Flickr feltöltő (%(index)d/%(count)d)"
-#: ../src/postr.py:979
+#: ../src/postr.py:1018
msgid "Some Files does not exist or are currently inaccessible."
msgstr "Néhány fájl nem létezik, vagy jelenleg nem elérhető."
-#: ../src/postr.py:1334
+#: ../src/postr.py:1379
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as %s but loading\n"
@@ -240,7 +244,7 @@ msgstr ""
"%s néven jelentkezett be, de %s\n"
"feltöltési csomagját tölti"
-#: ../src/postr.py:1338 ../src/postr.py:1355
+#: ../src/postr.py:1383 ../src/postr.py:1400
msgid ""
"Do you want to continue with the load? You will not import photoset "
"information."
@@ -248,7 +252,7 @@ msgstr ""
"Szeretné folytatni a betöltéssel? Fényképalbum-információ nem lesz "
"importálva."
-#: ../src/postr.py:1351
+#: ../src/postr.py:1396
#, python-format
msgid ""
"You are not logged in but loading\n"
@@ -261,41 +265,41 @@ msgstr ""
msgid "Uploading"
msgstr "Feltöltés"
-#: ../src/SetCombo.py:25
+#: ../src/SetCombo.py:26
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../src/SetCombo.py:26
+#: ../src/SetCombo.py:27
#, python-format
msgid "Create Photoset \"%s\""
msgstr "Fényképalbum létrehozása: „%s”"
-#: ../src/SetCombo.py:28
+#: ../src/SetCombo.py:29
msgid "new photoset (%m-%d-%y)"
msgstr "új fényképalbum (%y-%m-%d)"
-#: ../src/SetCombo.py:136
+#: ../src/SetCombo.py:144
msgid "Name for the new photoset:"
msgstr "Az új fényképalbum neve:"
-#: ../src/StatusBar.py:40
+#: ../src/StatusBar.py:41
#, python-format
msgid "Logged in as <b>%s</b>. "
msgstr "Bejelentkezve mint <b>%s</b>. "
-#: ../src/StatusBar.py:43
+#: ../src/StatusBar.py:44
#, python-format
msgid "You can upload %(quota)s this month, and have %(to_upload)s to upload."
msgstr ""
"%(quota)s-ot tölthet fel ebben a hónapban, és %(to_upload)s várakozik "
"feltöltésre."
-#: ../src/StatusBar.py:45
+#: ../src/StatusBar.py:46
#, python-format
msgid "You can upload %(quota)s this month."
msgstr "%(quota)s-ot tölthet fel ebben a hónapban."
-#: ../src/StatusBar.py:47
+#: ../src/StatusBar.py:48
#, python-format
msgid "%(to_upload)s to upload."
msgstr "%(to_upload)s várakozik feltöltésre."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]