[gnome-terminal] Updated Slovak translation



commit a870986736a878f4cb6da4ba04977c2ee648b592
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Thu Sep 11 06:02:14 2014 +0000

    Updated Slovak translation

 po/sk.po |   32 ++------------------------------
 1 files changed, 2 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index c03ec38..e434b34 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-10 07:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-10 19:52+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-10 16:00+0100\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
@@ -105,29 +105,24 @@ msgid "Verbose output"
 msgstr "Rozsiahly výstup"
 
 #: ../src/gterminal.vala:43
-#| msgid "Exec options:"
 msgid "Output options:"
 msgstr "Voľby výstupu:"
 
 # cmd desc
 #: ../src/gterminal.vala:44
-#| msgid "Show window options"
 msgid "Show output options"
 msgstr "Zobrazí voľby výstupu"
 
 #: ../src/gterminal.vala:84
 #, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
 msgid "\"%s\" is not a valid application ID"
 msgstr "„%s“ nie je platným identifikátorom aplikácie"
 
 #: ../src/gterminal.vala:96
-#| msgid "Server options:"
 msgid "Server application ID"
 msgstr "Server identifikátora aplikácie"
 
 #: ../src/gterminal.vala:96
-#| msgid "UUID"
 msgid "ID"
 msgstr "Identifikátor"
 
@@ -199,7 +194,6 @@ msgstr "Zobrazí voľby vykonania"
 
 # cmd desc
 #: ../src/gterminal.vala:210
-#| msgid "Maximize the window"
 msgid "Maximise the window"
 msgstr "Maximalizuje okno"
 
@@ -328,12 +322,10 @@ msgstr "Neznáma požiadavka na vykonanie pre „%s“"
 
 # desktop entry name
 #: ../src/gterminal.vala:560
-#| msgid "Terminal"
 msgid "GTerminal"
 msgstr "GTerminal"
 
 #: ../src/gterminal.vala:564
-#| msgid "Error parsing command: %s"
 msgid "Missing command"
 msgstr "Chýba príkaz"
 
@@ -344,7 +336,6 @@ msgstr "Neznámy príkaz „%s“"
 
 #: ../src/gterminal.vala:577
 #, c-format
-#| msgid "Error parsing command: %s"
 msgid "Error processing arguments: %s\n"
 msgstr "Chyba pri analýze parametrov: %s\n"
 
@@ -829,16 +820,11 @@ msgstr ""
 
 # gsetting summary
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
-#| msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
 msgid "Whether shortcuts are enabled"
 msgstr "Či majú byť povolené klávesové skratky"
 
 # gsetting description
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
-#| msgid ""
-#| "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may "
-#| "interfere with some applications run inside the terminal so it's possible "
-#| "to turn them off."
 msgid ""
 "Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
 "inside the terminal so it's possible to turn them off."
@@ -874,10 +860,6 @@ msgid "List of available encodings"
 msgstr "Zoznam dostupných kódovaní"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
-#| msgid ""
-#| "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
-#| "This is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
-#| "\"current\" means to display the encoding of the current locale."
 msgid ""
 "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
 "is a list of encodings to appear there."
@@ -952,7 +934,6 @@ msgstr "Všeobecné"
 
 # GtkCheckButton label
 #: ../src/preferences.ui.h:12
-#| msgid "Shortcuts"
 msgid "_Enable shortcuts"
 msgstr "Povoliť klávesové _skratky"
 
@@ -1012,13 +993,11 @@ msgstr "Biela na čiernom"
 
 #. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
 #: ../src/profile-editor.c:69
-#| msgid "Solarized"
 msgid "Solarized light"
-msgstr "Bledo solarizovaná"
+msgstr "Svetlo solarizovaná"
 
 #. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
 #: ../src/profile-editor.c:74
-#| msgid "Solarized"
 msgid "Solarized dark"
 msgstr "Tmavo solarizovaná"
 
@@ -1196,7 +1175,6 @@ msgstr "Identifikátor profilu:"
 
 # label
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:50
-#| msgid "Use custom default terminal si_ze"
 msgid "Initial terminal si_ze:"
 msgstr "Počiatočný _rozmer terminálu:"
 
@@ -1214,7 +1192,6 @@ msgid "rows"
 msgstr "riadkov"
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:53
-#| msgid "Reset"
 msgid "Rese_t"
 msgstr "_Obnoviť"
 
@@ -1230,7 +1207,6 @@ msgstr "_Zvonček terminálu"
 
 # label
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:56
-#| msgid "The cursor appearance"
 msgid "Text Appearance"
 msgstr "Vzhľad textu"
 
@@ -1246,7 +1222,6 @@ msgstr "_Zmeniť zalomenie pri zmene veľkosti"
 
 # label
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:59
-#| msgid "Custom"
 msgid "_Custom font"
 msgstr "Vlastné _písmo"
 
@@ -1374,7 +1349,6 @@ msgstr "_Rolovať pri výstupe"
 
 # GtkLabel label
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:85
-#| msgid "Scroll_back:"
 msgid "_Limit scrollback to:"
 msgstr "Počet uchovaných _riadkov:"
 
@@ -1419,13 +1393,11 @@ msgstr "Kláves _Backspace generuje:"
 
 # column
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:92
-#| msgid "_Encoding"
 msgid "_Encoding:"
 msgstr "_Kódovanie:"
 
 # GtkLabel label
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:93
-#| msgid "Select-by-_word characters:"
 msgid "Ambiguous-_width characters:"
 msgstr "Znaky s nejednoznačnou šírkou:"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]