[gnome-terminal] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal] Updated Slovak translation
- Date: Thu, 11 Sep 2014 06:02:20 +0000 (UTC)
commit a870986736a878f4cb6da4ba04977c2ee648b592
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Thu Sep 11 06:02:14 2014 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 32 ++------------------------------
1 files changed, 2 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index c03ec38..e434b34 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-10 07:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-10 19:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-10 16:00+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
@@ -105,29 +105,24 @@ msgid "Verbose output"
msgstr "Rozsiahly výstup"
#: ../src/gterminal.vala:43
-#| msgid "Exec options:"
msgid "Output options:"
msgstr "Voľby výstupu:"
# cmd desc
#: ../src/gterminal.vala:44
-#| msgid "Show window options"
msgid "Show output options"
msgstr "Zobrazí voľby výstupu"
#: ../src/gterminal.vala:84
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
msgid "\"%s\" is not a valid application ID"
msgstr "„%s“ nie je platným identifikátorom aplikácie"
#: ../src/gterminal.vala:96
-#| msgid "Server options:"
msgid "Server application ID"
msgstr "Server identifikátora aplikácie"
#: ../src/gterminal.vala:96
-#| msgid "UUID"
msgid "ID"
msgstr "Identifikátor"
@@ -199,7 +194,6 @@ msgstr "Zobrazí voľby vykonania"
# cmd desc
#: ../src/gterminal.vala:210
-#| msgid "Maximize the window"
msgid "Maximise the window"
msgstr "Maximalizuje okno"
@@ -328,12 +322,10 @@ msgstr "Neznáma požiadavka na vykonanie pre „%s“"
# desktop entry name
#: ../src/gterminal.vala:560
-#| msgid "Terminal"
msgid "GTerminal"
msgstr "GTerminal"
#: ../src/gterminal.vala:564
-#| msgid "Error parsing command: %s"
msgid "Missing command"
msgstr "Chýba príkaz"
@@ -344,7 +336,6 @@ msgstr "Neznámy príkaz „%s“"
#: ../src/gterminal.vala:577
#, c-format
-#| msgid "Error parsing command: %s"
msgid "Error processing arguments: %s\n"
msgstr "Chyba pri analýze parametrov: %s\n"
@@ -829,16 +820,11 @@ msgstr ""
# gsetting summary
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
-#| msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
msgid "Whether shortcuts are enabled"
msgstr "Či majú byť povolené klávesové skratky"
# gsetting description
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
-#| msgid ""
-#| "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may "
-#| "interfere with some applications run inside the terminal so it's possible "
-#| "to turn them off."
msgid ""
"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
"inside the terminal so it's possible to turn them off."
@@ -874,10 +860,6 @@ msgid "List of available encodings"
msgstr "Zoznam dostupných kódovaní"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
-#| msgid ""
-#| "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
-#| "This is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
-#| "\"current\" means to display the encoding of the current locale."
msgid ""
"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
"is a list of encodings to appear there."
@@ -952,7 +934,6 @@ msgstr "Všeobecné"
# GtkCheckButton label
#: ../src/preferences.ui.h:12
-#| msgid "Shortcuts"
msgid "_Enable shortcuts"
msgstr "Povoliť klávesové _skratky"
@@ -1012,13 +993,11 @@ msgstr "Biela na čiernom"
#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
#: ../src/profile-editor.c:69
-#| msgid "Solarized"
msgid "Solarized light"
-msgstr "Bledo solarizovaná"
+msgstr "Svetlo solarizovaná"
#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
#: ../src/profile-editor.c:74
-#| msgid "Solarized"
msgid "Solarized dark"
msgstr "Tmavo solarizovaná"
@@ -1196,7 +1175,6 @@ msgstr "Identifikátor profilu:"
# label
#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
-#| msgid "Use custom default terminal si_ze"
msgid "Initial terminal si_ze:"
msgstr "Počiatočný _rozmer terminálu:"
@@ -1214,7 +1192,6 @@ msgid "rows"
msgstr "riadkov"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
-#| msgid "Reset"
msgid "Rese_t"
msgstr "_Obnoviť"
@@ -1230,7 +1207,6 @@ msgstr "_Zvonček terminálu"
# label
#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
-#| msgid "The cursor appearance"
msgid "Text Appearance"
msgstr "Vzhľad textu"
@@ -1246,7 +1222,6 @@ msgstr "_Zmeniť zalomenie pri zmene veľkosti"
# label
#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
-#| msgid "Custom"
msgid "_Custom font"
msgstr "Vlastné _písmo"
@@ -1374,7 +1349,6 @@ msgstr "_Rolovať pri výstupe"
# GtkLabel label
#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
-#| msgid "Scroll_back:"
msgid "_Limit scrollback to:"
msgstr "Počet uchovaných _riadkov:"
@@ -1419,13 +1393,11 @@ msgstr "Kláves _Backspace generuje:"
# column
#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
-#| msgid "_Encoding"
msgid "_Encoding:"
msgstr "_Kódovanie:"
# GtkLabel label
#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
-#| msgid "Select-by-_word characters:"
msgid "Ambiguous-_width characters:"
msgstr "Znaky s nejednoznačnou šírkou:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]