[hitori] Added Slovak translation



commit 685e04864e9fbc05a8157314be0975524842087a
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Tue Sep 9 19:50:36 2014 +0000

    Added Slovak translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/sk.po   |  191 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 192 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index e53e201..a02d8b4 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -24,6 +24,7 @@ pl
 pt_BR
 ro
 ru
+sk
 sl
 sr
 sr latin
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
new file mode 100644
index 0000000..100975c
--- /dev/null
+++ b/po/sk.po
@@ -0,0 +1,191 @@
+# Slovak translation for hitori.
+# Copyright (C) 2014 hitori's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the hitori package.
+# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hitori master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=hitori&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-09 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-09 21:50+0100\n"
+"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
+"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#: ../data/hitori.desktop.in.h:1 ../data/hitori.ui.h:12 ../src/main.c:101
+msgid "Hitori"
+msgstr "Hitori"
+
+#: ../data/hitori.desktop.in.h:2
+msgid "Play the Hitori puzzle game"
+msgstr "Hrajte hru Hitori"
+
+#. Translators: the name of the application as it appears in a software center
+#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:2
+msgid "GNOME Hitori"
+msgstr "Hitori prostredia GNOME"
+
+#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file.
+#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:4
+msgid "Hitori is a logic game similar to the popular game of Sudoku."
+msgstr "Hitori je logická hra podobná populárnej hre Sudoku"
+
+#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"You play the game against the clock, aiming to eliminate all the duplicate "
+"numbers in each row and column in the fastest time. Multiple sizes of game "
+"board are supported, and you can place markers on cells to help work out the "
+"solution. If you get stuck, the game can give you a hint."
+msgstr ""
+"Cieľom hrania hry je eliminovať všetky zdvojené čísla v každom riadku a "
+"stĺpci v čo najkratšom čase. Je podporovaných viacero veľkostí hracej plochy "
+"a môžete si umiestniť značky na bunky a pomôcť si tak nájsť riešenie. Ak "
+"nebudete vedieť čo ďalej, hra vám môže poskytnúť radu."
+
+#: ../data/hitori.ui.h:1 ../src/main.c:305
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Nová hra"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:2
+msgid "Board _Size"
+msgstr "Veľkosť _hracej plochy"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:3
+msgid "5×5"
+msgstr "5×5"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:4
+msgid "6×6"
+msgstr "6×6"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:5
+msgid "7×7"
+msgstr "7×7"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:6
+msgid "8×8"
+msgstr "8×8"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:7
+msgid "9×9"
+msgstr "9×9"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:8
+msgid "10×10"
+msgstr "10×10"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:9
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomocník"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:10
+msgid "_About"
+msgstr "_O programe"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:11 ../src/rules.c:272
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Ukončiť"
+
+# tooltip
+#: ../data/hitori.ui.h:13
+msgid "Undo your last move"
+msgstr "Vráti váš posledný ťah"
+
+# tooltip
+#: ../data/hitori.ui.h:14
+msgid "Redo a move"
+msgstr "Zopakuje ťah"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:15
+msgid "Get a hint for your next move"
+msgstr "Poskytne radu pre váš ďalší ťah"
+
+#: ../data/org.gnome.hitori.gschema.xml.h:1
+msgid "Board size"
+msgstr "Veľkosť hracej plochy"
+
+#: ../data/org.gnome.hitori.gschema.xml.h:2
+msgid "The size of the board, in cells."
+msgstr "Počet buniek hracej plochy."
+
+#: ../src/interface.c:87
+#, c-format
+msgid "UI file “%s” could not be loaded"
+msgstr "Nepodarilo sa načítať súbor používateľského rozhrania „%s“"
+
+#: ../src/interface.c:661
+msgid "The help contents could not be displayed"
+msgstr "Obsah pomocníka sa nepodarilo zobraziť"
+
+#: ../src/interface.c:685
+msgid "Copyright © 2007–2010 Philip Withnall"
+msgstr "Autorské práva © 2007–2010 Philip Withnall"
+
+#: ../src/interface.c:686
+msgid "A logic puzzle originally designed by Nikoli"
+msgstr "Hlavolam pôvodne vytvorený Nikolim"
+
+#: ../src/interface.c:688
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
+
+#: ../src/interface.c:692
+msgid "Hitori Website"
+msgstr "Webová stránka aplikácie Hitori"
+
+# cmd desc
+#: ../src/main.c:209
+msgid "Enable debug mode"
+msgstr "Povolí režim ladenia"
+
+# cmd desc
+#. Translators: This means to choose a number as the "seed" for random number generation used when creating 
a board
+#: ../src/main.c:211
+msgid "Seed the board generation"
+msgstr "Náhodné generovanie hracej plochy"
+
+#. Options
+#: ../src/main.c:225
+msgid "- Play a game of Hitori"
+msgstr "- Play a game of Hitori"
+
+#. Print an error
+#: ../src/main.c:235
+#, c-format
+msgid "Command line options could not be parsed: %s\n"
+msgstr "Nedajú sa analyzovať voľby príkazového riadku: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:301
+msgid "Do you want to stop the current game?"
+msgstr "Chcete prerušiť aktuálnu hru?"
+
+# button
+#: ../src/main.c:304
+msgid "Keep _Playing"
+msgstr "Pokračovať v _hre"
+
+#. Translators: this is the format for the timer label. The first parameter is the number of minutes which 
have
+#. * elapsed since the start of the game; the second parameter is the number of seconds. In between is the 
ratio
+#. * character and a LTR mark to force minutes on the left in RTL locales. You can probably leave this 
unchanged.
+#: ../src/main.c:382
+#, c-format
+msgid "%02u∶‎%02u"
+msgstr "%02u∶‎%02u"
+
+#. Translators: The first parameter is the number of minutes which have elapsed since the start of the game; 
the second parameter is
+#. * the number of seconds.
+#: ../src/rules.c:267
+#, c-format
+msgid "You’ve won in a time of %02u:%02u!"
+msgstr "Vyhrali ste s časom %02u:%02u!"
+
+#: ../src/rules.c:273
+msgid "_Play Again"
+msgstr "_Hrať znovu"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]