[gnome-software/gnome-3-12] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software/gnome-3-12] Updated Slovak translation
- Date: Tue, 9 Sep 2014 13:38:17 +0000 (UTC)
commit d8ba978a892b00202b6d3404bed3edbed5b69ce0
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Tue Sep 9 13:38:12 2014 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 568 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 293 insertions(+), 275 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index dd2ad29..a35878c 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-21 11:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-24 21:34+0100\n"
-"Last-Translator: Peter Mráz <etkinator gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-25 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-25 15:53+0100\n"
+"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,17 +49,16 @@ msgstr ""
msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Pridanie do priečinka s aplikáciami"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:337
#: ../src/gs-shell-details.c:204 ../src/gs-shell-installed.c:593
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:330
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:342
msgid "_Add"
msgstr "_Pridať"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
-#| msgid "Software"
msgid "_Software Sources"
msgstr "Zdroje _softvéru"
@@ -77,7 +76,7 @@ msgstr "_Ukončiť"
#. * where we are showing the application was installed
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:82 ../src/gs-app-tile.c:85
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:80 ../src/gs-app-tile.c:83
#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-history-dialog.c:88
#: ../src/gs-popular-tile.c:79 ../src/gs-popular-tile.c:82
#: ../src/popular-tile.ui.h:1
@@ -87,7 +86,7 @@ msgstr "Nainštalovaný"
#. TRANSLATORS: this is the application name
#. TRANSLATORS: this is the main window title
#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:240 ../src/gs-shell.c:163
+#: ../src/gs-application.c:240 ../src/gs-shell.c:162
msgid "Software"
msgstr "Softvér"
@@ -96,8 +95,6 @@ msgid "Add, remove or update software on this computer"
msgstr "Pridáva, odstraňuje alebo aktualizuje softvér vo vašom počítači"
#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1
-#| msgid "Software Update Installed"
-#| msgid_plural "Software Updates Installed"
msgid "Software Install"
msgstr "Inštalácia softvéru"
@@ -117,8 +114,7 @@ msgstr "Zrušiť výber"
# GtkButton
#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:2
-#: ../src/gs-update-dialog.ui.h:1
+#: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-update-dialog.ui.h:1
msgid "Go back"
msgstr "Prejsť späť"
@@ -141,7 +137,6 @@ msgstr "_Aktualizácie"
# GtkButton
#: ../src/gnome-software.ui.h:11
-#| msgid "Restart & Install"
msgid "Restart & _Install"
msgstr "Reštartovať a _inštalovať"
@@ -160,12 +155,10 @@ msgstr "O_dstrániť"
# GtkButton
#: ../src/gnome-software.ui.h:14
-#| msgid "Select All"
msgid "Select"
msgstr "Vybrať"
#: ../src/gnome-software.ui.h:15
-#| msgid "Recent Software Updates"
msgid "Check for updates"
msgstr "Zistiť dostupnosť aktualizácií"
@@ -199,13 +192,11 @@ msgid "No Application Data Found"
msgstr "Nenašli sa žiadne údaje aplikácie"
#: ../src/gnome-software.ui.h:22
-#| msgid "Installed"
msgid "Installed page"
msgstr "Nainštalovaný balík"
# GsAppFolderDialog title, GtkLabel
#: ../src/gnome-software.ui.h:23
-#| msgid "Add to Application Folder"
msgid "_Add to Folder…"
msgstr "_Pridať do priečinka…"
@@ -227,7 +218,6 @@ msgid "No Application Found"
msgstr "Nenašla sa žiadna aplikácia"
#: ../src/gnome-software.ui.h:28
-#| msgid "Updates"
msgid "Updates page"
msgstr "Strana s aktualizáciami"
@@ -258,13 +248,10 @@ msgstr "_Nastavenia siete"
# GtkLabel
#: ../src/gnome-software.ui.h:34
-#| msgid "Details"
msgid "Details page"
msgstr "Stránka s podrobnosťami"
#: ../src/gnome-software.ui.h:35
-#| msgid "Software Update Installed"
-#| msgid_plural "Software Updates Installed"
msgid "Software Source Included"
msgstr "Zahrnuté zdroje softvéru"
@@ -277,8 +264,6 @@ msgstr ""
"s prístupom k ďalšiemu softvéru."
#: ../src/gnome-software.ui.h:37
-#| msgid "Software Update Installed"
-#| msgid_plural "Software Updates Installed"
msgid "No Software Source Included"
msgstr "Žiadne zahrnuté zdroje softvéru"
@@ -297,8 +282,6 @@ msgid ""
msgstr "Softvér je už poskytovaný vašou distribúciou a nemal by byť nahradený."
#: ../src/gnome-software.ui.h:40
-#| msgid "Software Update Installed"
-#| msgid_plural "Software Updates Installed"
msgid "Software Source Identified"
msgstr "Zdroj softvéru identifikovaný"
@@ -336,7 +319,7 @@ msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
# GtkLabel
-#: ../src/gnome-software.ui.h:48 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
+#: ../src/gnome-software.ui.h:48
msgid "Version"
msgstr "Verzia"
@@ -353,7 +336,6 @@ msgid "Category"
msgstr "Kategória"
#: ../src/gnome-software.ui.h:51
-#| msgid "Input Sources"
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
@@ -372,7 +354,60 @@ msgstr "Veľkosť"
msgid "Developer"
msgstr "Vývojár"
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:313
+#: ../src/gnome-software.ui.h:55
+msgid "Software Sources"
+msgstr "Zdroje softvéru"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:56
+msgid "No sources found."
+msgstr "Nenašli sa žiadne zdroje"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:57
+msgid "Software sources give you access to additional software."
+msgstr "Zdroje softvéru vám umožňujú získať dodatočný softvér."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:58
+msgid ""
+"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
+msgstr ""
+"Odstránením zdroja bude tiež odstránený všetok softvér, ktorý ste z neho "
+"nainštalovali."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:59
+msgid "No software installed from this source"
+msgstr "\"Z tohto zdroja nie je nainštalovaný žiadny softvér"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:60
+msgid "Installed from this Source"
+msgstr "Nainštalovaný z tohto zdroja"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:61
+msgid "Source Details"
+msgstr "podrobnosti o zdroji"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:62
+msgid "Last Checked"
+msgstr "Posledná kontrola"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:63
+msgid "Added"
+msgstr "Pridaný"
+
+# GtkButton
+#: ../src/gnome-software.ui.h:64
+msgid "Website"
+msgstr "Webová stránka"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:65
+msgid "January 30, 2014"
+msgstr "30. januára 2014"
+
+# GtkButton
+#: ../src/gnome-software.ui.h:66 ../src/gs-shell.c:600
+msgid "Remove Source"
+msgstr "Odstrániť zdroj"
+
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
msgid "Folder Name"
msgstr "Názov priečinka"
@@ -392,7 +427,6 @@ msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
# GsAppFolderDialog title, GtkLabel
#: ../src/gs-application.c:488
-#| msgid "Add to Application Folder"
msgid "Enter GApplication service mode"
msgstr "Vstúpi do servisného režimu GApplication"
@@ -438,10 +472,27 @@ msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Zobrazí profilovacie informácie pre službu"
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is being installing
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being installed
+#: ../src/gs-app-tile.c:89 ../src/gs-app-tile.c:92 ../src/gs-app-widget.c:237
+msgid "Installing"
+msgstr "Inštaluje sa"
+
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is being removed
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being erased
+#: ../src/gs-app-tile.c:98 ../src/gs-app-tile.c:101 ../src/gs-app-widget.c:246
+msgid "Removing"
+msgstr "Odstraňuje sa"
+
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user there is an update for the installed
#. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:91 ../src/gs-app-tile.c:95 ../src/gs-feature-tile.c:81
-#: ../src/gs-popular-tile.c:88 ../src/gs-popular-tile.c:92
+#: ../src/gs-app-tile.c:107 ../src/gs-app-tile.c:111
+#: ../src/gs-feature-tile.c:81 ../src/gs-popular-tile.c:88
+#: ../src/gs-popular-tile.c:92
msgid "Updates"
msgstr "Aktualizácie"
@@ -459,7 +510,7 @@ msgstr "Zrušiť"
#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-widget.c:210
+#: ../src/gs-app-widget.c:210 ../src/gs-shell-details.c:136
msgid "Pending"
msgstr "Čaká na inštaláciu"
@@ -479,18 +530,6 @@ msgstr "Inštalovať"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * shows the status of an application being installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:237
-msgid "Installing"
-msgstr "Inštaluje sa"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * shows the status of an application being erased
-#: ../src/gs-app-widget.c:246
-msgid "Removing"
-msgstr "Odstraňuje sa"
-
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
#: ../src/gs-category.c:174
@@ -525,81 +564,81 @@ msgstr "História"
# title
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:258
+#: ../src/gs-offline-updates.c:249
msgid "Failed To Update"
msgstr "Zlyhanie aktualizácie"
#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
#. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:264
+#: ../src/gs-offline-updates.c:255
msgid "A previous update was unfinished."
msgstr "Predchádzajúca aktualizácia nebola dokončená."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:274
+#: ../src/gs-offline-updates.c:265
msgid "Network access was required but not available."
msgstr "Bolo potrebné sieťové pripojenie, ale nie je dostupné."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
#. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:283
+#: ../src/gs-offline-updates.c:274
msgid "An update was not signed in the correct way."
msgstr "Aktualizácia nebola správnym spôsobom podpísaná."
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
#. * probably cannot comprehend. Package management systems
#. * really are teh suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:293
+#: ../src/gs-offline-updates.c:284
msgid "The update could not be completed."
msgstr "Aktualizáciu sa nepodarilo dokončiť."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:298
+#: ../src/gs-offline-updates.c:289
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Aktualizácia bola zrušená."
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:304
+#: ../src/gs-offline-updates.c:295
msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
msgstr ""
"Bola vyžiadaná aktualizácia bez prístupu k sieti, no žiadne balíky "
"nevyžadujú aktualizáciu."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:308
+#: ../src/gs-offline-updates.c:299
msgid "No space was left on the drive."
msgstr "Na jednotke nebol dostatok miesta."
#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
#. * way, usually this message will come from source distros
#. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:316
+#: ../src/gs-offline-updates.c:307
msgid "An update failed to install correctly."
msgstr "Zlyhala správna inštalácia aktualizácie."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:321
+#: ../src/gs-offline-updates.c:312
msgid "The offline update failed in an unexpected way."
msgstr "Aktualizácia bez prístupu k sieti zlyhala neočakávaným spôsobom."
#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:330
+#: ../src/gs-offline-updates.c:321
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Podrobné chybové správy od správcu balíkov:"
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:764
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:733
msgid "OS Updates"
msgstr "Aktualizácie operačného systému"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * os-update item
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:769
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:738
msgid ""
"Includes performance, stability and security improvements for all users."
msgstr ""
@@ -607,12 +646,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1463
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1432
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Nie sú dostupné žiadne doplnky s kodekmi pre formát %s."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1466
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1435
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -654,9 +693,43 @@ msgstr "Snímka obrazovky nie je dostupná"
msgid "Screenshot"
msgstr "Snímka obrazovky"
-#: ../src/gs-shell-details.c:136
-msgid "_Pending"
-msgstr "Č_aká na inštaláciu"
+#: ../src/gs-shell.c:621
+msgid "Removing…"
+msgstr "Odstraňuje sa…"
+
+#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:871
+msgid "No software installed"
+msgstr "Nebol nainštalovaný žiadny softvér"
+
+# cmdline description
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:874
+#, c-format
+msgid "%i application installed"
+msgid_plural "%i applications installed"
+msgstr[0] "Bolo nainštalovaných %i aplikácií"
+msgstr[1] "Bola nainštalovaná %i aplikácia"
+msgstr[2] "Boli nainštalované %i aplikácie"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:879
+#, c-format
+msgid "%i add-on installed"
+msgid_plural "%i add-ons installed"
+msgstr[0] "Bolo nainštalovaných %i doplnkov"
+msgstr[1] "Bol nainštalovaný %i doplnok"
+msgstr[2] "Boli nainštalované %i doplnky"
+
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=726990
+#. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:884
+#, c-format
+msgid "%i application and %i add-ons installed"
+msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
+msgstr[0] "Bolo nainštalovaných %i aplikácií a %i doplnkov"
+msgstr[1] "Bola nainštalovaná %i aplikácia a %i doplnkov"
+msgstr[2] "Boli nainštalované %i aplikácie a %i doplnkov"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
@@ -713,8 +786,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
#. * for instance fonts, codecs or language packs
#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:611
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:576
+#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:591
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:578
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
msgid "Add-ons"
msgstr "Doplnky"
@@ -724,120 +797,77 @@ msgid "Click on items to select them"
msgstr "Kliknutím na položky ich vyberiete"
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:135
+#: ../src/gs-shell-updates.c:137
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:138
+#: ../src/gs-shell-updates.c:140
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:144
-msgid "Yesterday, %R"
-msgstr "Včera o %R"
-
-#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:148
-msgid "Yesterday, %l:%M %p"
-msgstr "Včera o %l:%M %p"
-
-#: ../src/gs-shell-updates.c:151
-msgid "Two days ago"
-msgstr "Pred dvoma dňami"
-
-#: ../src/gs-shell-updates.c:153
-#| msgid "Three Stars"
-msgid "Three days ago"
-msgstr "Pred troma dňami"
-
-#: ../src/gs-shell-updates.c:155
-#| msgid "Four Stars"
-msgid "Four days ago"
-msgstr "Pred štyrmi dňami"
-
-#: ../src/gs-shell-updates.c:157
-#| msgid "Five Stars"
-msgid "Five days ago"
-msgstr "Pred piatimi dňami"
-
-#: ../src/gs-shell-updates.c:159
-msgid "Six days ago"
-msgstr "Pred šiestimi dňami"
-
-#: ../src/gs-shell-updates.c:161
-msgid "One week ago"
-msgstr "Pred týždňom"
-
-#: ../src/gs-shell-updates.c:163
-msgid "Two weeks ago"
-msgstr "Pred dvoma týždňami"
-
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:167
+#: ../src/gs-shell-updates.c:145
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e. %B %Y"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:228
+#: ../src/gs-shell-updates.c:206
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Nastavujú sa aktualizácie…"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:229 ../src/gs-shell-updates.c:236
+#: ../src/gs-shell-updates.c:207 ../src/gs-shell-updates.c:214
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Môže to chvíľu trvať)"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:235
+#: ../src/gs-shell-updates.c:213
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Vyhľadávajú sa nové aktualizácie…"
#. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:242
+#: ../src/gs-shell-updates.c:220
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Zisťuje sa dostupnosť aktualizácií…"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:358
+#: ../src/gs-shell-updates.c:338
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Posledná kontrola: %s"
#. TRANSLATORS: window title to suggest that we are showing
#. * the offline updates that have just been applied
-#: ../src/gs-shell-updates.c:495
+#: ../src/gs-shell-updates.c:475
msgid "Recent Software Updates"
msgstr "Nedávne aktualizácie softvéru"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:803
+#: ../src/gs-shell-updates.c:783
msgid "No Network"
msgstr "Žiadne pripojenie k sieti\""
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:807
+#: ../src/gs-shell-updates.c:787
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Na zistenie dostupnosti aktualizácií je potrebný prístup k internetu."
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:811
+#: ../src/gs-shell-updates.c:791
msgid "Network Settings"
msgstr "Nastavenia siete"
#. TRANSLATORS: $$$
-#: ../src/gs-shell-updates.c:831
+#: ../src/gs-shell-updates.c:811
msgid "Charges may apply"
msgstr "Možné zvýšenie poplatkov"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:835
+#: ../src/gs-shell-updates.c:815
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -847,110 +877,10 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:839
+#: ../src/gs-shell-updates.c:819
msgid "Check Anyway"
msgstr "Napriek tomu skontrolovať"
-#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:91
-#| msgid "%s is now installed"
-msgid "No software installed"
-msgstr "Nebol nainštalovaný žiadny softvér"
-
-# cmdline description
-#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:94
-#, c-format
-#| msgid "Show application details"
-msgid "%i application installed"
-msgid_plural "%i applications installed"
-msgstr[0] "Bolo nainštalovaných %i aplikácií"
-msgstr[1] "Bola nainštalovaná %i aplikácia"
-msgstr[2] "Boli nainštalované %i aplikácie"
-
-#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:99
-#, c-format
-#| msgid "%s is now installed"
-msgid "%i add-on installed"
-msgid_plural "%i add-ons installed"
-msgstr[0] "Bolo nainštalovaných %i doplnkov"
-msgstr[1] "Bol nainštalovaný %i doplnok"
-msgstr[2] "Boli nainštalované %i doplnky"
-
-# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=726990
-#. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:104
-#, c-format
-msgid "%i application and %i add-ons installed"
-msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
-msgstr[0] "Bolo nainštalovaných %i aplikácií a %i doplnkov"
-msgstr[1] "Bola nainštalovaná %i aplikácia a %i doplnkov"
-msgstr[2] "Boli nainštalované %i aplikácie a %i doplnkov"
-
-# GtkButton
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:296 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:14
-#| msgid "Remove"
-msgid "Remove Source"
-msgstr "Odstrániť zdroj"
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:311
-#| msgid "Removing"
-msgid "Removing…"
-msgstr "Odstraňuje sa…"
-
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Software"
-msgid "Software Sources"
-msgstr "Zdroje softvéru"
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:3
-msgid "No sources found."
-msgstr "Nenašli sa žiadne zdroje"
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
-msgid "Software sources give you access to additional software."
-msgstr "Zdroje softvéru vám umožňujú získať dodatočný softvér."
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
-msgid ""
-"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
-msgstr ""
-"Odstránením zdroja bude tiež odstránený všetok softvér, ktorý ste z neho "
-"nainštalovali."
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
-msgid "No software installed from this source"
-msgstr "\"Z tohto zdroja nie je nainštalovaný žiadny softvér"
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7
-msgid "Installed from this Source"
-msgstr "Nainštalovaný z tohto zdroja"
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
-#| msgid "Show Details"
-msgid "Source Details"
-msgstr "podrobnosti o zdroji"
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10
-msgid "Last Checked"
-msgstr "Posledná kontrola"
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11
-msgid "Added"
-msgstr "Pridaný"
-
-# GtkButton
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
-#| msgid "_Website"
-msgid "Website"
-msgstr "Webová stránka"
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
-msgid "January 30, 2014"
-msgstr "30. januára 2014"
-
#: ../src/gs-update-monitor.c:102
msgid "Software Updates Available"
msgstr "Sú dostupné aktualizácie softvéru"
@@ -969,7 +899,7 @@ msgstr "Zobraziť"
msgid "Not Now"
msgstr "Teraz nie"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:156
+#: ../src/gs-update-monitor.c:148
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Aktualizácie softvéru boli nainštalované"
@@ -977,7 +907,7 @@ msgstr[1] "Aktualizácia softvéru bola nainštalovaná"
msgstr[2] "Aktualizácie softvéru boli nainštalované"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:160
+#: ../src/gs-update-monitor.c:152
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Dôležité aktualizácie operačného systému boli nainštalované."
@@ -985,24 +915,24 @@ msgstr[1] "Dôležitá aktualizácia operačného systému bola nainštalovaná.
msgstr[2] "Dôležité aktualizácie operačného systému boli nainštalované."
# title
-#: ../src/gs-update-monitor.c:165
+#: ../src/gs-update-monitor.c:157
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Zlyhanie aktualizácií softvéru"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:167
+#: ../src/gs-update-monitor.c:159
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "Zlyhala inštalácia dôležitej aktualizácie operačného systému."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:176
+#: ../src/gs-update-monitor.c:168
msgid "Review"
msgstr "Prezrieť"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:178
+#: ../src/gs-update-monitor.c:170
msgid "Show Details"
msgstr "Zobraziť podrobnosti"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:179
+#: ../src/gs-update-monitor.c:171
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -1056,7 +986,7 @@ msgstr "Inštalácia softvéru %s zlyhala."
msgid "Removal of %s failed."
msgstr "Odstránenie softvéru %s zlyhalo."
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:350
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:348
#, c-format
msgid "No AppStream data found"
msgstr "Nenašli sa žiadne údaje toku AppStream"
@@ -1073,22 +1003,22 @@ msgid "Proprietary"
msgstr "Uzavretá"
#. TRANSLATORS: audio/video decoders
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:580
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:582
msgid "Codecs"
msgstr "Kodeky"
#. TRANSLATORS: fonts of different styles or languages
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:584
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:586
msgid "Fonts"
msgstr "Písma"
#. TRANSLATORS: these are ways to enter text
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:588
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:590
msgid "Input Sources"
msgstr "Zdroje vstupu"
#. TRANSLATORS: additional languages for apps
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:592
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:594
msgid "Language Packs"
msgstr "Jazykové balíky"
@@ -1164,52 +1094,72 @@ msgid "Development Tools"
msgstr "Nástroje na vývoj"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:44
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Building"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Building"
msgstr "Zostavovanie"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:45
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#| msgid "Databases"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Databases"
msgstr "Databázy"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:46
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Debuggers"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Debuggers"
msgstr "Nástroje na ladenie"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:47
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "GUI Designers"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "GUI Designers"
msgstr "Návrhári prostredia GUI"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:48
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "IDE"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "IDE"
msgstr "Integrované prostredia IDE"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:49
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Profiling"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Profiling"
msgstr "Profilovanie"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:50
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Project Management"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Project Management"
msgstr "Správa projektov"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:51
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Revision Control"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Revision Control"
msgstr "Správa revízií"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:52
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Translation"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Translation"
msgstr "Preklad"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:53
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Web Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Web Development"
msgstr "Vývoj webu"
@@ -1499,82 +1449,114 @@ msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:115
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Chat"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Chat"
msgstr "Rozhovor"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:116
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Dialup"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Dialup"
msgstr "Spojenie vytáčaním"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:117
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Email"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:118
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Feed"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Feed"
msgstr "Informačný kanál"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:119
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "File Transfer"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "File Transfer"
msgstr "Prenos súborov"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:120
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#| msgid "Ham Radio"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Ham Radio"
-msgstr "Nástroje na bezdrôtové spojenia"
+msgstr "Amatérske rádio"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:121
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Instant Messaging"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Priama komunikácia"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:122
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "IRC Clients"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "IRC Clients"
msgstr "Klienti IRC"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:123
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Monitor"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitorovanie"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:124
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "News"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "News"
msgstr "Diskusné kanály noviniek"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:125
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "P2P"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "P2P"
msgstr "P2P"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:126
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Remote Access"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Remote Access"
msgstr "Vzdialený prístup"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:127
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Telephony"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Telephony"
msgstr "Telefonovanie"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:128
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Video Conference"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Video Conference"
msgstr "Video konferencia"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:129
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Web Browser"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Web Browser"
msgstr "Webový prehliadač"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:130
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Web Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Web Development"
msgstr "Vývoj webu"
@@ -1859,52 +1841,72 @@ msgid "Utilities"
msgstr "Pomôcky"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:191
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Accessibility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Accessibility"
msgstr "Uľahčenie prístupu"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:192
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Archiving"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Archiving"
msgstr "Archivácia"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:193
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Calculator"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Calculator"
msgstr "Kalkulačka"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:194
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Clock"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Clock"
msgstr "Hodiny"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:195
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Compression"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Compression"
msgstr "Komprimácia"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:196
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of System"
+#| msgid "File Tools"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "File Tools"
msgstr "Súborové nástroje"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:197
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgid "Maps"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Maps"
msgstr "Mapy"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:198
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgid "Spirituality"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Spirituality"
msgstr "Spiritualita"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:199
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Telephony Tools"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Telephony Tools"
msgstr "Nástroje na telefonovanie"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:200
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Text Editor"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Text Editor"
msgstr "Textový editor"
@@ -1944,21 +1946,37 @@ msgid "TV"
msgstr "Televízia"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:211
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#| msgid "Fonts"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
msgid "Fonts"
msgstr "Písma"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:212
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#| msgid "Codecs"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
msgid "Codecs"
msgstr "Kodeky"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:213
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#| msgid "Input Sources"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
msgid "Input Sources"
msgstr "Zdroje vstupu"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:214
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#| msgid "Language Packs"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
msgid "Language Packs"
msgstr "Jazykové balíky"
+
+#~ msgid "_Pending"
+#~ msgstr "Č_aká na inštaláciu"
+
+#~ msgid "Yesterday, %R"
+#~ msgstr "Včera o %R"
+
+#~ msgid "Yesterday, %l:%M %p"
+#~ msgstr "Včera o %l:%M %p"
+
+#~ msgid "Two days ago"
+#~ msgstr "Pred dvoma dňami"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]