[gnome-desktop] Updated Telugu translations



commit 329ccf8b548fe9f5d70ddfd4dc5b1e97a2def9cc
Author: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>
Date:   Tue Sep 9 16:17:09 2014 +0530

    Updated Telugu translations

 po/te.po |  205 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 91 insertions(+), 114 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 2d987af..cde8ff0 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -3,143 +3,84 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package.
 # Copyright (C) 2005,2007,2011 Free Software Foundation, Andhra Pradesh.
 #
+#
 # Prajasakti Localisation Team <localisation prajasakti com>, 2005.
 # Swecha Telugu Localisation Team <localisation swecha org>, 2007.
-# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2009.
+# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2009, 2014.
 # Hari Krishna <hari swecha net>, 2011.
 # Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2012.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-desktop.master.te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-20 11:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-20 23:43+0530\n"
-"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-09 06:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-09 16:16+0530\n"
+"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>\n"
 "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu lists sourceforge net>\n"
 "Language: te\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
-#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
-#. * vendor is used.
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:91
-msgctxt "Monitor vendor"
-msgid "Unknown"
-msgstr "తెలియదు"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:134
-msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
-msgstr "xపదమును వుపయోగించి, టెర్మినల్‌ను కనుగొనలేదు, వుపయోగించినా పనిచేయక పోవచ్చు"
-
-#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:452
-#, c-format
-msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
-msgstr "తెర మూలములు (CRTCs, outputs, modes)ను పొందలేక పోయింది"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:472
-#, c-format
-msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
-msgstr "తెర పరిమాణముల యొక్క విస్తృతిని పొందుచున్నప్పుడు సంభాలించని X దోషము"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:478
-#, c-format
-msgid "could not get the range of screen sizes"
-msgstr "తెర పరిమాణముల విస్తృతిని పొందలేక పోయింది"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:769
-#, c-format
-msgid "RANDR extension is not present"
-msgstr "RANDR పొడిగింపు లేదు"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1570
-#, c-format
-msgid "could not get information about output %d"
-msgstr "అవుట్పుట్ %d గురించి సమాచారము పొందలేక పోయింది"
-
-#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
-#. * words here are not keywords; please translate them
-#. * as usual.  A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2163
-#, c-format
-msgid ""
-"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position="
-"(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
-msgstr ""
-"CRTC %d కొరకు అభ్యర్దించిన స్థానము/పరిమాణం అనుమతించిన పరిమితికి బయటవుంది: position=(%d, %d), "
-"size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2199
-#, c-format
-msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
-msgstr "CRTC %d కొరకు ఆకృతీకరణను అమర్చలేక పోయింది"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2344
-#, c-format
-msgid "could not get information about CRTC %d"
-msgstr "CRTC %d గురించి సమాచారమును పొందలేక పోయింది"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:558
-msgid "Laptop"
-msgstr "ల్యాప్‌టాప్"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:713
-#, c-format
-msgid ""
-"none of the saved display configurations matched the active configuration"
-msgstr "దాయబడిన ప్రదర్శన ఆకృతీకరణలు క్రియాశీల ఆకృతీకరణతో సరిపోలలేదు"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:717
+msgid "Unspecified"
+msgstr "తెలుపబడని"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1469
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:743
 #, c-format
 msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
 msgstr "CRTC %d %s అవుట్ పుట్ ని ఇవ్వలేకపోతుంది "
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1476
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:750
 #, c-format
 msgid "output %s does not support mode %dx%d %dHz"
 msgstr "అవుట్ పుట్ %s %dx%d %dHz రీతిని సహకరించదు"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1487
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:761
 #, c-format
-msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
-msgstr "CRTC %d %s పరిభ్రమమును సహకరించదు"
+#| msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%d"
+msgstr "CRTC %d పరిభ్రమమును సహకరించదు=%d"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1501
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:774
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+#| "existing mode = %d, new mode = %d\n"
+#| "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+#| "existing rotation = %s, new rotation = %s"
 msgid ""
 "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
 "existing mode = %d, new mode = %d\n"
 "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
-"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+"existing rotation = %d, new rotation = %d"
 msgstr ""
-"%s అవుట్‌పుట్‌కి ఇంకో క్లోన్ అయిన అవుట్‌పుట్‌లా అదే విధమైన పరామితిలు లేవు:\n"
+"ఇంకో క్లోన్డ్ అవుట్పుట్ వలె అవుట్పుట్ %s ఒకే పారామితులను కలిగివుండదు:\n"
 "ప్రస్తుత రీతి = %d, కొత్త రీతి =%d\n"
-"ప్రస్తుతసమన్వయం  = (%d,%d), కొత్త సమన్వయం = (%d,%d)\n"
+"ప్రస్తుత కోఆర్డినేట్స్  = (%d,%d), కొత్త కోఆర్డినేట్స్ = (%d,%d)\n"
 "ప్రస్తుత భ్రమణం=%s, కొత్త భ్రమణం = %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1516
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:789
 #, c-format
 msgid "cannot clone to output %s"
 msgstr "%s అవుట్‌పుట్‌కి క్లోన్ చేయలేకపోతున్నాము"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1685
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:915
 #, c-format
 msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
 msgstr "CRTC %d కి రీతులను ప్రయత్నిస్తునాం\n"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1709
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:939
 #, c-format
 msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d %dHz with output at %dx%d %dHz (pass %d)\n"
 msgstr ""
-"CRTC %d:  %dx%d %dHz మోడ్ ను  %dx%d %dHz అవుట్ పుట్ వద్ద ప్రయత్నిస్తున్నాము (పాస్ %d)\n"
+"CRTC %d:  %dx%d %dHz మోడ్ ను  %dx%d %dHz అవుట్ పుట్ వద్ద ప్రయత్నిస్తున్నాము "
+"(పాస్ %d)\n"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1756
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "could not assign CRTCs to outputs:\n"
@@ -148,7 +89,7 @@ msgstr ""
 "అవుట్‌పుట్లను CRTCల స్థానమివ్వలేనున్నాము:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1760
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:990
 #, c-format
 msgid ""
 "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
@@ -160,85 +101,121 @@ msgstr ""
 #. Translators: the "requested", "minimum", and
 #. * "maximum" words here are not keywords; please
 #. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1838
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1071
 #, c-format
 msgid ""
 "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
 "minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
 msgstr ""
-"కావలిసిన వర్చ్యువల్ పరిమాణము అందుబాటులో వున్న పరిమాణముకు సరిపోదు: requested=(%d, %d), "
+"కావలిసిన వర్చ్యువల్ పరిమాణము అందుబాటులో వున్న పరిమాణముకు సరిపోదు: requested=(%"
+"d, %d), "
 "minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
 
-#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
-#. Translators:  this is the feature where what you see on your
-#. * laptop's screen is the same as your external projector.
-#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective.  For example,
-#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo".
-#.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:381
-msgid "Mirrored Displays"
-msgstr "ప్రతిబింబించిన ప్రదర్శనలు"
-
 #. Translators: This is the time format with full date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:238
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:299
 msgid "%a %b %e, %R:%S"
 msgstr "%a %b %e, %R:%S"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:239
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:300
 msgid "%a %b %e, %R"
 msgstr "%a %b %e, %R"
 
 #. Translators: This is the time format with day used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:243
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:304
 msgid "%a %R:%S"
 msgstr "%a %R:%S"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:244
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:305
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %R"
 
 #. Translators: This is the time format without date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:248
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:309
 msgid "%R:%S"
 msgstr "%R:%S"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:248
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:309
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. Translators: This is a time format with full date used
 #. for AM/PM.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:254
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:315
 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
 msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:255
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:316
 msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
 msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
 
 #. Translators: This is a time format with day used
 #. for AM/PM.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:259
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:320
 msgid "%a %l:%M:%S %p"
 msgstr "%a %l:%M:%S %p"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:260
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:321
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
 #. Translators: This is a time format without date used
 #. for AM/PM.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:264
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:325
 msgid "%l:%M:%S %p"
 msgstr "%l:%M:%S %p"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:265
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:326
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
+#~ msgctxt "Monitor vendor"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "తెలియదు"
+
+#~ msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+#~ msgstr "xపదమును వుపయోగించి, టెర్మినల్‌ను కనుగొనలేదు, వుపయోగించినా పనిచేయక పోవచ్చు"
+
+#~ msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+#~ msgstr "తెర మూలములు (CRTCs, outputs, modes)ను పొందలేక పోయింది"
+
+#~ msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+#~ msgstr "తెర పరిమాణముల యొక్క విస్తృతిని పొందుచున్నప్పుడు సంభాలించని X దోషము"
+
+#~ msgid "could not get the range of screen sizes"
+#~ msgstr "తెర పరిమాణముల విస్తృతిని పొందలేక పోయింది"
+
+#~ msgid "RANDR extension is not present"
+#~ msgstr "RANDR పొడిగింపు లేదు"
+
+#~ msgid "could not get information about output %d"
+#~ msgstr "అవుట్పుట్ %d గురించి సమాచారము పొందలేక పోయింది"
+
+#~ msgid ""
+#~ "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: "
+#~ "position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "CRTC %d కొరకు అభ్యర్దించిన స్థానము/పరిమాణం అనుమతించిన పరిమితికి బయటవుంది: position=(%d, "
+#~ "%d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+
+#~ msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+#~ msgstr "CRTC %d కొరకు ఆకృతీకరణను అమర్చలేక పోయింది"
+
+#~ msgid "could not get information about CRTC %d"
+#~ msgstr "CRTC %d గురించి సమాచారమును పొందలేక పోయింది"
+
+#~ msgid "Laptop"
+#~ msgstr "ల్యాప్‌టాప్"
+
+#~ msgid ""
+#~ "none of the saved display configurations matched the active configuration"
+#~ msgstr "దాయబడిన ప్రదర్శన ఆకృతీకరణలు క్రియాశీల ఆకృతీకరణతో సరిపోలలేదు"
+
+#~ msgid "Mirrored Displays"
+#~ msgstr "ప్రతిబింబించిన ప్రదర్శనలు"
+
 #~ msgid "Mirror Screens"
 #~ msgstr "మిర్రర్ తెరలు"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]