[meld] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated Czech translation
- Date: Tue, 9 Sep 2014 10:23:35 +0000 (UTC)
commit 32c6d699c0dd96e073ed97dd8ad42e6f79156e6c
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Tue Sep 9 12:23:22 2014 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 75 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 38 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 9ba23a2..a0955f5 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: meld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-23 09:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-23 13:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-09 09:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-09 12:21+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -381,9 +381,10 @@ msgstr "Sloupec okraje v editoru zpráv k zařazení"
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:54
msgid ""
-"The column of the margin is at in the version control commit message editor."
+"The column at which to show the margin in the version control commit message "
+"editor."
msgstr ""
-"Sloupec, na kterém je okraj v editoru zpráv popisujících zařazení ve správě "
+"Sloupec, ve kterém se má zobrazit okraj v editoru zpráv popisujících zařazení ve správě "
"verzí."
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:55
@@ -503,7 +504,7 @@ msgstr "Kopírovat doprava"
msgid "Delete selected"
msgstr "Odstranit vybrané"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/filediff.py:1448
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/filediff.py:1449
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
@@ -1182,8 +1183,8 @@ msgstr ""
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "„%s“ skryto v „%s“"
-#: ../meld/dirdiff.py:873 ../meld/filediff.py:1123 ../meld/filediff.py:1274
-#: ../meld/filediff.py:1450 ../meld/filediff.py:1480 ../meld/filediff.py:1482
+#: ../meld/dirdiff.py:873 ../meld/filediff.py:1124 ../meld/filediff.py:1275
+#: ../meld/filediff.py:1451 ../meld/filediff.py:1481 ../meld/filediff.py:1483
msgid "Hi_de"
msgstr "_Skrýt"
@@ -1428,50 +1429,50 @@ msgstr "Označi_t za vyřešené"
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] Nastaven počet panelů"
-#: ../meld/filediff.py:1117
+#: ../meld/filediff.py:1118
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] Otevírají se soubory"
-#: ../meld/filediff.py:1140 ../meld/filediff.py:1150 ../meld/filediff.py:1163
-#: ../meld/filediff.py:1169
+#: ../meld/filediff.py:1141 ../meld/filediff.py:1151 ../meld/filediff.py:1164
+#: ../meld/filediff.py:1170
msgid "Could not read file"
msgstr "Nelze přečíst soubor"
-#: ../meld/filediff.py:1141
+#: ../meld/filediff.py:1142
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Čtou se soubory"
-#: ../meld/filediff.py:1151
+#: ../meld/filediff.py:1152
#, python-format
msgid "%s appears to be a binary file."
msgstr "%s je zřejmě binárním souborem."
-#: ../meld/filediff.py:1164
+#: ../meld/filediff.py:1165
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "%s není v kódováních: %s"
-#: ../meld/filediff.py:1202
+#: ../meld/filediff.py:1203
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Počítají se rozdíly"
-#: ../meld/filediff.py:1269
+#: ../meld/filediff.py:1270
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk"
msgstr "Soubor „%s“ byl změněn na disku."
-#: ../meld/filediff.py:1270
+#: ../meld/filediff.py:1271
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Chcete soubor znovu načíst?"
-#: ../meld/filediff.py:1273
+#: ../meld/filediff.py:1274
msgid "_Reload"
msgstr "Zno_vu načíst"
-#: ../meld/filediff.py:1439
+#: ../meld/filediff.py:1440
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1479,19 +1480,19 @@ msgstr ""
"Jsou používány textové filtry a může dojít k zamaskování rozdílů mezi "
"soubory. Chcete porovnat nefiltrované soubory?"
-#: ../meld/filediff.py:1445
+#: ../meld/filediff.py:1446
msgid "Files are identical"
msgstr "Soubory jsou stejné"
-#: ../meld/filediff.py:1453
+#: ../meld/filediff.py:1454
msgid "Show without filters"
msgstr "Zobrazit bez filtrů"
-#: ../meld/filediff.py:1475
+#: ../meld/filediff.py:1476
msgid "Change highlighting incomplete"
msgstr "Změnit zvýraznění neúplných"
-#: ../meld/filediff.py:1476
+#: ../meld/filediff.py:1477
msgid ""
"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1500,15 +1501,15 @@ msgstr ""
"přimět k používání větší délky, aby se zvýraznily i rozsáhlé změny, ale může "
"to pak být pomalé."
-#: ../meld/filediff.py:1484
+#: ../meld/filediff.py:1485
msgid "Keep highlighting"
msgstr "Zachovat zvýrazňování"
-#: ../meld/filediff.py:1486
+#: ../meld/filediff.py:1487
msgid "_Keep highlighting"
msgstr "Z_achovat zvýrazňování"
-#: ../meld/filediff.py:1617
+#: ../meld/filediff.py:1618
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
@@ -1517,7 +1518,7 @@ msgstr ""
"„%s“ existuje!\n"
"Přepsat?"
-#: ../meld/filediff.py:1630
+#: ../meld/filediff.py:1631
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
@@ -1528,36 +1529,36 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/filediff.py:1641
+#: ../meld/filediff.py:1642
msgid "Save Left Pane As"
msgstr "Uložení levého panelu jako"
-#: ../meld/filediff.py:1643
+#: ../meld/filediff.py:1644
msgid "Save Middle Pane As"
msgstr "Uložení prostředního panelu jako"
-#: ../meld/filediff.py:1645
+#: ../meld/filediff.py:1646
msgid "Save Right Pane As"
msgstr "Uložení pravého panelu jako"
-#: ../meld/filediff.py:1658
+#: ../meld/filediff.py:1659
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
msgstr "Soubor „%s“ byl od doby, co jste jej otevřeli, změněn."
-#: ../meld/filediff.py:1660
+#: ../meld/filediff.py:1661
msgid "If you save it, any external changes will be lost."
msgstr "Pokud jej uložíte, budou vnější změny ztraceny."
-#: ../meld/filediff.py:1663
+#: ../meld/filediff.py:1664
msgid "Save Anyway"
msgstr "Přesto uložit"
-#: ../meld/filediff.py:1664
+#: ../meld/filediff.py:1665
msgid "Don't Save"
msgstr "Neukládat"
-#: ../meld/filediff.py:1688
+#: ../meld/filediff.py:1689
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -1568,7 +1569,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Jaký formát chcete používat?"
-#: ../meld/filediff.py:1704
+#: ../meld/filediff.py:1705
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -1577,11 +1578,11 @@ msgstr ""
"„%s“ obsahuje znaky, které nelze kódovat v „%s“\n"
"Chcete uložit jako UTF-8?"
-#: ../meld/filediff.py:2065
+#: ../meld/filediff.py:2068
msgid "Live comparison updating disabled"
msgstr "Živá aktualizace porovnání zakázána"
-#: ../meld/filediff.py:2066
+#: ../meld/filediff.py:2069
msgid ""
"Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
"active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]