[geary/geary-0.6] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary/geary-0.6] Updated Czech translation
- Date: Tue, 9 Sep 2014 07:40:42 +0000 (UTC)
commit 621715e1cc7507724f7df271cac5fc9f83be4098
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Tue Sep 9 09:40:29 2014 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 306 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 209 insertions(+), 97 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 8691e9c..e66d8ba 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: geary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-27 20:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-02 16:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-09 05:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-09 09:35+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -214,197 +214,205 @@ msgid "Allow inspection of WebView"
msgstr "Povolit kontrolu WebView"
#: ../src/client/application/geary-args.vala:25
+msgid "Revoke all server certificates with TLS warnings"
+msgstr "Odvolat všechny serverové certifikáty s varováními TLS"
+
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:26
msgid "Display program version"
msgstr "Zobrazit verzi programu"
#. This gives a command-line hint on how to open new composer windows with mailto:
-#: ../src/client/application/geary-args.vala:47
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:49
#, c-format
msgid "Use %s to open a new composer window"
msgstr "Použít %s k otevření nového okna pro psaní zprávy"
-#: ../src/client/application/geary-args.vala:48
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:50
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Připomínky, návrhy a chyby hlaste prosím na:"
#. i18n: Command line arguments are invalid
-#: ../src/client/application/geary-args.vala:55
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:57
#, c-format
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
msgstr "Nepodařilo se zpracovat přepínače příkazového řádku: %s\n"
-#: ../src/client/application/geary-args.vala:66
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:68
#, c-format
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "Nerozpoznaný přepínač příkazového řádku „%s“\n"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:46
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:56
msgid "_Delete"
msgstr "_Vymazat"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:47
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:57
msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
msgstr "Vymazat konverzaci (Shift+Delete)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:48
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:58
msgid "Delete conversations (Shift+Delete)"
msgstr "Vymazat konverzace (Shift+Delete)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:51
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61
msgid "_Trash"
msgstr "_Koš"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:52
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
msgid "Move conversation to trash (Delete, Backspace)"
msgstr "Přesunout konverzaci do koše (Delete, Backspace)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:53
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
msgid "Move conversations to trash (Delete, Backspace)"
msgstr "Přesunout konverzace do koše (Delete, Backspace)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:56
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66
msgid "_Archive"
msgstr "_Archivovat"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:57
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
msgid "Archive conversation (A)"
msgstr "Archivovat konverzaci (A)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:58
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
msgid "Archive conversations (A)"
msgstr "Archivovat konverzace (A)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71
msgid "Mark as S_pam"
msgstr "Označit jako nevyžá_dané"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72
msgid "Mark as not S_pam"
msgstr "Označit, že není nevyžá_dané"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:275
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:288
msgid "Mark conversation"
msgstr "Označit konverzaci"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:75
msgid "Mark conversations"
msgstr "Označit konverzace"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76
msgid "Add label to conversation"
msgstr "Přiřadit konverzaci štítek"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
msgid "Add label to conversations"
msgstr "Přiřadit konverzacím štítek"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:314
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:327
msgid "Move conversation"
msgstr "Přesunout konverzaci"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
msgid "Move conversations"
msgstr "Přesunout konverzace"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:251
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:264
msgid "A_ccounts"
msgstr "Úč_ty"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:256
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:269
#: ../src/client/components/stock.vala:27
msgid "_Preferences"
msgstr "_Předvolby"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:260
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:273
#: ../src/client/components/stock.vala:25
msgid "_Help"
msgstr "Nápo_věda"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:264
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:277
#: ../src/client/components/stock.vala:21
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:268
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:281
msgid "_Donate"
msgstr "_Darovat"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:272
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:285
#: ../src/client/components/stock.vala:29
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:277
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:290
msgid "_Mark as..."
msgstr "Oz_načit jako…"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:283
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:296
msgid "Mark as _Read"
msgstr "Označit jako _přečtené"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:289
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:302
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Označit jako _nepřečtené"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:295
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:308
msgid "_Star"
msgstr "_Hvězdička"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:300
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:313
msgid "U_nstar"
msgstr "O_debrat hvězdičku"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:310
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:323
msgid "Add label"
msgstr "Přidat štítek"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:311
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:324
msgid "_Label"
msgstr "Štít_ek"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:315
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:328
msgid "_Move"
msgstr "_Přesunout"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:319
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:332
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
msgstr "Napsat novou zprávu (Ctrl+N, N)"
#. Reply to a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:323
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:336
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1567
msgid "_Reply"
msgstr "_Odpovědět"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:324
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:337
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
msgstr "Odpovědět (Ctrl+R, R)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:328
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:341
msgid "R_eply All"
msgstr "O_dpovědět všem"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:329
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:342
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
msgstr "Odpovědět všem (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
#. Forward a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:334
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:347
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1577
msgid "_Forward"
msgstr "_Přeposlat"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:335
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:348
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
msgstr "Přeposlat (Ctrl+L, F)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:618
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:616
+msgid "Unable to store server trust exception"
+msgstr "Nelze uložit výjimku důvěry k serveru"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:853
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Vaše nastavení není bezpečené"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:619
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:854
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@@ -414,17 +422,17 @@ msgstr ""
"vaše uživatelské jméno a heslo může číst jiná osoba na síti. Opravdu to tak "
"chcete?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:620
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:855
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Po_kračovat"
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:698
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:933
#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
msgid "Error sending email"
msgstr "Chyba při odesílání e-mailu"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:699
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:934
msgid ""
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
"please manually delete the email from your Outbox folder."
@@ -434,12 +442,12 @@ msgstr ""
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
#. to Sent Mail after being sent.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:703
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:938
#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
msgid "Error saving sent mail"
msgstr "Chyba při ukládání odeslané pošty"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:704
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:939
msgid ""
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
@@ -447,19 +455,19 @@ msgstr ""
"V Geary došlo k chybě při ukládání odeslané zprávy. Zpráva zůstane ve vaší "
"složce Pošta k odeslání, dokud ji nesmažete."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:773
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1008
msgid "Labels"
msgstr "Štítky"
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
#. have provisions for that.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:785
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1020
#, c-format
msgid "Unable to open the database for %s"
msgstr "Nelze otevřít databázi pro %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:786
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1021
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -483,20 +491,20 @@ msgstr ""
"Opětovné sestavení databáze zničí všechny místně uložené e-maily a jejich "
"přílohy <b>Na e-maily na vašem serveru to nebude mít vliv.</b>"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:788
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1023
msgid "_Rebuild"
msgstr "Znovu _sestavit"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:788
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1023
msgid "E_xit"
msgstr "S_končit"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:797
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1032
#, c-format
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
msgstr "Nelze znovu sestavit databázi pro „%s“"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:798
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1033
#, c-format
msgid ""
"Error during rebuild:\n"
@@ -509,14 +517,14 @@ msgstr ""
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:820
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:830
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:841
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1055
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1065
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1076
#, c-format
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
msgstr "Nelze otevřít místní poštovní schránku pro %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:821
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1056
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -535,7 +543,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:831
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1066
msgid ""
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
@@ -548,7 +556,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nainstalujte prosím nejnovější verzi Geary a zkuste to znovu."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:842
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1077
msgid ""
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
"connectivity issues.\n"
@@ -561,25 +569,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Zkontrolujte prosím připojení k síti a restartujte Geary."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1335
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1583
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O aplikaci %s"
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1338
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1586
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Petr Šimáček <petr simacek gmail com>\n"
"Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1595
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1850
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "Opravdu chcete otevřít „%s“?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1596
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1851
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@@ -587,33 +595,33 @@ msgstr ""
"Příloha by po otevření mohla poškodit váš počítač. Otevírejte pouze soubory "
"z důvěryhodných zdrojů. "
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1597
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1852
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "Příště se nept_at"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1615
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1870
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Soubor s názvem „%s“ již existuje. Chcete ho nahradit?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1617
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1872
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Soubor již existuje v „%s“. Nahrazením přepíšete jeho obsah."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1620
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1875
msgid "_Replace"
msgstr "Nah_radit"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1922
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2177
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
msgstr[0] "Chcete trvale smazat tuto zprávu?"
msgstr[1] "Chcete trvale smazat tyto zprávy?"
msgstr[2] "Chcete trvale smazat tyto zprávy?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1924
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2179
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
@@ -726,72 +734,73 @@ msgstr "Chyba při ukládání"
msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter"
msgstr "přiložit|přiložený|přikládá|průvodní dopis"
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:679
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:683
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr "Chcete zahodit neuloženou zprávu?"
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:682
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:686
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:690
msgid "Do you want to discard this message?"
msgstr "Chcete zahodit tuto zprávu?"
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:759
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:770
msgid "Send message with an empty subject and body?"
msgstr "Poslat zprávu s prázdným předmětem a tělem?"
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:761
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:772
msgid "Send message with an empty subject?"
msgstr "Poslat zprávu s prázdným předmětem?"
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:763
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:774
msgid "Send message with an empty body?"
msgstr "Poslat zprávu s prázdným tělem?"
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:765
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:776
msgid "Send message without an attachment?"
msgstr "Poslat zprávu bez přílohy?"
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:948
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:967
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Nelze připojit přílohu"
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:959
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:978
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found."
msgstr "Soubor „%s“ nebyl nalezen."
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:966
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:985
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder."
msgstr "„%s“ je složka."
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:973
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:992
#, c-format
msgid "\"%s\" is an empty file."
msgstr "Soubor „%s“ je prázdný."
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:987
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1006
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
msgstr "Soubor „%s“ nemohl být otevřen pro čtení."
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:994
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1013
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
msgstr "Soubor „%s“ už byl pro doručení přiložen."
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1003
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1022
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1265
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1284
msgid "Select Color"
msgstr "Vybrat barvu"
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1655
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1679
msgid "_From:"
msgstr "_Od:"
@@ -799,7 +808,7 @@ msgstr "_Od:"
#. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
#. Geary account mail will be sent from
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1671
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1695
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:628
#: ../ui/composer.glade.h:41
msgid "From:"
@@ -985,6 +994,85 @@ msgstr "Vybrat soubor"
msgid "_Attach"
msgstr "_Příloha"
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:33
+#, c-format
+msgid "Untrusted Connection: %s"
+msgstr "Nedůvěryhodné připojení: %s"
+
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:36
+#, c-format
+msgid "The identity of the %s mail server at %s:%u could not be verified."
+msgstr "Identitu poštovního serveru %s na %s:%u nelze ověřit."
+
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:44
+msgid ""
+"Selecting \"Trust This Server\" or \"Always Trust This Server\" may cause "
+"your username and password to be transmitted insecurely."
+msgstr ""
+"Pokud vyberete „Důvěřovat tomuto serveru“ nebo „Vždy důvěřovat tomuto "
+"serveru“, mohou být vaše uživatelské jméno a heslo odeslány nebezpečným "
+"způsobem."
+
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:52
+msgid ""
+"Selecting \"Don't Trust This Server\" will cause Geary not to access this "
+"server."
+msgstr ""
+"Pokud vyberete „Nedůvěřovat tomuto serveru“, nebude Geary k tomuto serveru "
+"vůbec přistupovat."
+
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:54
+msgid "Geary will not add or update this email account."
+msgstr "Geary tento poštovní účet nepřidá nebo neaktualizuje."
+
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:59
+msgid ""
+"Selecting \"Don't Trust This Server\" will cause Geary to stop accessing "
+"this account."
+msgstr ""
+"Pokud vyberete „Nedůvěřovat tomuto serveru“, zastaví Geary přístup k tomuto "
+"účtu."
+
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:61
+msgid "Geary will exit if you have no other open email accounts."
+msgstr "Pokud nemáte žádné další otevřené poštovní účty, bude Geary ukončen."
+
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:66
+msgid ""
+"Contact your system administrator or email service provider if you have any "
+"question about these issues."
+msgstr ""
+"Pokud máte k této záležitosti nějaké dotazy, kontaktujte svého správce "
+"systému nebo poskytovatele e-mailu."
+
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:73
+msgid "The server's certificate is not signed by a known authority"
+msgstr "Certifikát serveru je podepsán neznámou autoritou"
+
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:76
+msgid "The server's identity does not match the identity in the certificate"
+msgstr "Identita serveru neodpovídá identitě v certifikátu"
+
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:79
+msgid "The server's certificate has expired"
+msgstr "Certifikát serveru vypršel"
+
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:82
+msgid "The server's certificate has not been activated"
+msgstr "Certifikát serveru nebyl aktivován"
+
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:85
+msgid "The server's certificate has been revoked and is now invalid"
+msgstr "Certifikát serveru byl odvolán a v současnosti je neplatný"
+
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:88
+msgid "The server's certificate is considered insecure"
+msgstr "Certifikát serveru není považován za bezpečný"
+
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:91
+msgid "An error has occurred processing the server's certificate"
+msgstr "Při zpracování certifikátu serveru nastala chyba"
+
#. We can't keep these in the glade file, because Gnome doesn't want markup in translatable
#. strings, and Glade doesn't support the "larger" size attribute. See this bug report for
#. details: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=679006
@@ -1156,7 +1244,7 @@ msgid "%A"
msgstr "%A"
#: ../src/client/util/util-email.vala:30
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:742
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:741
msgid "(no subject)"
msgstr "(bez předmětu)"
@@ -1184,6 +1272,14 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
msgid "KB"
msgstr "kB"
+#: ../src/engine/api/geary-service.vala:20
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: ../src/engine/api/geary-service.vala:23
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:52
msgid "Gmail"
msgstr "Gmail"
@@ -1301,7 +1397,7 @@ msgstr "já"
#. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common
#. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:439
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:521
msgid "Drafts | Draft"
msgstr ""
"Drafts | Koncepty | Koncept | Rozepsané | Rozepsané zprávy | Rozepsané e-"
@@ -1310,14 +1406,14 @@ msgstr ""
#. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |. Please add localized common
#. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:444
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:526
msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
msgstr "Sent | Odeslané | Odeslaná pošta | Odeslané zprávy | Odeslané e-maily"
#. List of folder names to match for Spam, separated by |. Please add localized common
#. names for the Spam folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:449
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:531
msgid ""
"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
"| Bulk E-Mail"
@@ -1328,7 +1424,7 @@ msgstr ""
#. List of folder names to match for Trash, separated by |. Please add localized common
#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:454
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:536
msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
msgstr "Trash | Koš | Smazané | Smazané zprávy | Smazaná pošta"
@@ -1417,6 +1513,22 @@ msgstr "Odstranit účet"
msgid "Please wait while Geary validates your account."
msgstr "Vyčkejte prosím, než Geary ověří váš účet."
+#: ../ui/certificate_warning_dialog.glade.h:1
+msgid "Untrusted Connection"
+msgstr "Nedůvěryhodné připojení"
+
+#: ../ui/certificate_warning_dialog.glade.h:2
+msgid "_Always Trust This Server"
+msgstr "_Vždy důvěřovat tomuto serveru"
+
+#: ../ui/certificate_warning_dialog.glade.h:3
+msgid "_Trust This Server"
+msgstr "_Důvěřovat tomuto serveru"
+
+#: ../ui/certificate_warning_dialog.glade.h:4
+msgid "_Don't Trust This Server"
+msgstr "_Nedůvěřovat tomuto serveru"
+
#: ../ui/composer.glade.h:1
msgid "_Undo"
msgstr "_Zpět"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]