[geary/geary-0.6] Updated Czech translation



commit 621715e1cc7507724f7df271cac5fc9f83be4098
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Tue Sep 9 09:40:29 2014 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  306 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 209 insertions(+), 97 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 8691e9c..e66d8ba 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: geary\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-27 20:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-02 16:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-09 05:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-09 09:35+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -214,197 +214,205 @@ msgid "Allow inspection of WebView"
 msgstr "Povolit kontrolu WebView"
 
 #: ../src/client/application/geary-args.vala:25
+msgid "Revoke all server certificates with TLS warnings"
+msgstr "Odvolat všechny serverové certifikáty s varováními TLS"
+
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:26
 msgid "Display program version"
 msgstr "Zobrazit verzi programu"
 
 #. This gives a command-line hint on how to open new composer windows with mailto:
-#: ../src/client/application/geary-args.vala:47
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:49
 #, c-format
 msgid "Use %s to open a new composer window"
 msgstr "Použít %s k otevření nového okna pro psaní zprávy"
 
-#: ../src/client/application/geary-args.vala:48
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:50
 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
 msgstr "Připomínky, návrhy a chyby hlaste prosím na:"
 
 #. i18n: Command line arguments are invalid
-#: ../src/client/application/geary-args.vala:55
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:57
 #, c-format
 msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
 msgstr "Nepodařilo se zpracovat přepínače příkazového řádku: %s\n"
 
-#: ../src/client/application/geary-args.vala:66
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:68
 #, c-format
 msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
 msgstr "Nerozpoznaný přepínač příkazového řádku „%s“\n"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:46
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:56
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Vymazat"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:47
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:57
 msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
 msgstr "Vymazat konverzaci (Shift+Delete)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:48
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:58
 msgid "Delete conversations (Shift+Delete)"
 msgstr "Vymazat konverzace (Shift+Delete)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:51
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61
 msgid "_Trash"
 msgstr "_Koš"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:52
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
 msgid "Move conversation to trash (Delete, Backspace)"
 msgstr "Přesunout konverzaci do koše (Delete, Backspace)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:53
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
 msgid "Move conversations to trash (Delete, Backspace)"
 msgstr "Přesunout konverzace do koše (Delete, Backspace)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:56
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66
 msgid "_Archive"
 msgstr "_Archivovat"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:57
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
 msgid "Archive conversation (A)"
 msgstr "Archivovat konverzaci (A)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:58
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
 msgid "Archive conversations (A)"
 msgstr "Archivovat konverzace (A)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71
 msgid "Mark as S_pam"
 msgstr "Označit jako nevyžá_dané"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72
 msgid "Mark as not S_pam"
 msgstr "Označit, že není nevyžá_dané"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:275
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:288
 msgid "Mark conversation"
 msgstr "Označit konverzaci"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:75
 msgid "Mark conversations"
 msgstr "Označit konverzace"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76
 msgid "Add label to conversation"
 msgstr "Přiřadit konverzaci štítek"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
 msgid "Add label to conversations"
 msgstr "Přiřadit konverzacím štítek"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:314
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:327
 msgid "Move conversation"
 msgstr "Přesunout konverzaci"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
 msgid "Move conversations"
 msgstr "Přesunout konverzace"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:251
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:264
 msgid "A_ccounts"
 msgstr "Úč_ty"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:256
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:269
 #: ../src/client/components/stock.vala:27
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Předvolby"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:260
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:273
 #: ../src/client/components/stock.vala:25
 msgid "_Help"
 msgstr "Nápo_věda"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:264
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:277
 #: ../src/client/components/stock.vala:21
 msgid "_About"
 msgstr "O _aplikaci"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:268
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:281
 msgid "_Donate"
 msgstr "_Darovat"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:272
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:285
 #: ../src/client/components/stock.vala:29
 msgid "_Quit"
 msgstr "U_končit"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:277
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:290
 msgid "_Mark as..."
 msgstr "Oz_načit jako…"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:283
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:296
 msgid "Mark as _Read"
 msgstr "Označit jako _přečtené"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:289
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:302
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "Označit jako _nepřečtené"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:295
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:308
 msgid "_Star"
 msgstr "_Hvězdička"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:300
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:313
 msgid "U_nstar"
 msgstr "O_debrat hvězdičku"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:310
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:323
 msgid "Add label"
 msgstr "Přidat štítek"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:311
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:324
 msgid "_Label"
 msgstr "Štít_ek"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:315
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:328
 msgid "_Move"
 msgstr "_Přesunout"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:319
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:332
 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
 msgstr "Napsat novou zprávu (Ctrl+N, N)"
 
 #. Reply to a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:323
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:336
 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1567
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Odpovědět"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:324
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:337
 msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
 msgstr "Odpovědět (Ctrl+R, R)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:328
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:341
 msgid "R_eply All"
 msgstr "O_dpovědět všem"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:329
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:342
 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
 msgstr "Odpovědět všem (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
 
 #. Forward a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:334
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:347
 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1577
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Přeposlat"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:335
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:348
 msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
 msgstr "Přeposlat (Ctrl+L, F)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:618
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:616
+msgid "Unable to store server trust exception"
+msgstr "Nelze uložit výjimku důvěry k serveru"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:853
 msgid "Your settings are insecure"
 msgstr "Vaše nastavení není bezpečené"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:619
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:854
 msgid ""
 "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS.  This means your "
 "username and password could be read by another person on the network.  Are "
@@ -414,17 +422,17 @@ msgstr ""
 "vaše uživatelské jméno a heslo může číst jiná osoba na síti. Opravdu to tak "
 "chcete?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:620
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:855
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "Po_kračovat"
 
 #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:698
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:933
 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29
 msgid "Error sending email"
 msgstr "Chyba při odesílání e-mailu"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:699
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:934
 msgid ""
 "Geary encountered an error sending an email.  If the problem persists, "
 "please manually delete the email from your Outbox folder."
@@ -434,12 +442,12 @@ msgstr ""
 
 #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
 #. to Sent Mail after being sent.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:703
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:938
 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33
 msgid "Error saving sent mail"
 msgstr "Chyba při ukládání odeslané pošty"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:704
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:939
 msgid ""
 "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail.  The message "
 "will stay in your Outbox folder until you delete it."
@@ -447,19 +455,19 @@ msgstr ""
 "V Geary došlo k chybě při ukládání odeslané zprávy. Zpráva zůstane ve vaší "
 "složce Pošta k odeslání, dokud ji nesmažete."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:773
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1008
 msgid "Labels"
 msgstr "Štítky"
 
 #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary.  A third
 #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
 #. have provisions for that.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:785
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1020
 #, c-format
 msgid "Unable to open the database for %s"
 msgstr "Nelze otevřít databázi pro %s"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:786
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1021
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -483,20 +491,20 @@ msgstr ""
 "Opětovné sestavení databáze zničí všechny místně uložené e-maily a jejich "
 "přílohy <b>Na e-maily na vašem serveru to nebude mít vliv.</b>"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:788
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1023
 msgid "_Rebuild"
 msgstr "Znovu _sestavit"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:788
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1023
 msgid "E_xit"
 msgstr "S_končit"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:797
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1032
 #, c-format
 msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
 msgstr "Nelze znovu sestavit databázi pro „%s“"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:798
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1033
 #, c-format
 msgid ""
 "Error during rebuild:\n"
@@ -509,14 +517,14 @@ msgstr ""
 
 #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
 #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:820
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:830
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:841
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1055
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1065
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1076
 #, c-format
 msgid "Unable to open local mailbox for %s"
 msgstr "Nelze otevřít místní poštovní schránku pro %s"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:821
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1056
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -535,7 +543,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:831
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1066
 msgid ""
 "The version number of the local mail database is formatted for a newer "
 "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
@@ -548,7 +556,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nainstalujte prosím nejnovější verzi Geary a zkuste to znovu."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:842
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1077
 msgid ""
 "There was an error opening the local account. This is probably due to "
 "connectivity issues.\n"
@@ -561,25 +569,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zkontrolujte prosím připojení k síti a restartujte Geary."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1335
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1583
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "O aplikaci %s"
 
 #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
 #. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1338
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1586
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Petr Šimáček <petr simacek gmail com>\n"
 "Marek Černocký <marek manet cz>"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1595
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1850
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
 msgstr "Opravdu chcete otevřít „%s“?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1596
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1851
 msgid ""
 "Attachments may cause damage to your system if opened.  Only open files from "
 "trusted sources."
@@ -587,33 +595,33 @@ msgstr ""
 "Příloha by po otevření mohla poškodit váš počítač. Otevírejte pouze soubory "
 "z důvěryhodných zdrojů. "
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1597
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1852
 msgid "Don't _ask me again"
 msgstr "Příště se nept_at"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1615
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1870
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Soubor s názvem „%s“ již existuje. Chcete ho nahradit?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1617
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1872
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "Soubor již existuje v „%s“. Nahrazením přepíšete jeho obsah."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1620
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1875
 msgid "_Replace"
 msgstr "Nah_radit"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1922
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2177
 msgid "Do you want to permanently delete this message?"
 msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
 msgstr[0] "Chcete trvale smazat tuto zprávu?"
 msgstr[1] "Chcete trvale smazat tyto zprávy?"
 msgstr[2] "Chcete trvale smazat tyto zprávy?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1924
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2179
 msgid "Delete"
 msgstr "Smazat"
 
@@ -726,72 +734,73 @@ msgstr "Chyba při ukládání"
 msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter"
 msgstr "přiložit|přiložený|přikládá|průvodní dopis"
 
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:679
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:683
 msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
 msgstr "Chcete zahodit neuloženou zprávu?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:682
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:686
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:690
 msgid "Do you want to discard this message?"
 msgstr "Chcete zahodit tuto zprávu?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:759
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:770
 msgid "Send message with an empty subject and body?"
 msgstr "Poslat zprávu s prázdným předmětem a tělem?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:761
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:772
 msgid "Send message with an empty subject?"
 msgstr "Poslat zprávu s prázdným předmětem?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:763
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:774
 msgid "Send message with an empty body?"
 msgstr "Poslat zprávu s prázdným tělem?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:765
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:776
 msgid "Send message without an attachment?"
 msgstr "Poslat zprávu bez přílohy?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:948
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:967
 msgid "Cannot add attachment"
 msgstr "Nelze připojit přílohu"
 
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:959
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:978
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be found."
 msgstr "Soubor „%s“ nebyl nalezen."
 
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:966
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:985
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a folder."
 msgstr "„%s“ je složka."
 
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:973
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:992
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an empty file."
 msgstr "Soubor „%s“ je prázdný."
 
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:987
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1006
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
 msgstr "Soubor „%s“ nemohl být otevřen pro čtení."
 
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:994
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1013
 #, c-format
 msgid "\"%s\" already attached for delivery."
 msgstr "Soubor „%s“ už byl pro doručení přiložen."
 
 #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1003
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1022
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1265
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1284
 msgid "Select Color"
 msgstr "Vybrat barvu"
 
 #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
 #. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1655
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1679
 msgid "_From:"
 msgstr "_Od:"
 
@@ -799,7 +808,7 @@ msgstr "_Od:"
 #. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector
 #. when choosing what address to send a message from.
 #. Geary account mail will be sent from
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1671
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1695
 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:628
 #: ../ui/composer.glade.h:41
 msgid "From:"
@@ -985,6 +994,85 @@ msgstr "Vybrat soubor"
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Příloha"
 
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:33
+#, c-format
+msgid "Untrusted Connection: %s"
+msgstr "Nedůvěryhodné připojení: %s"
+
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:36
+#, c-format
+msgid "The identity of the %s mail server at %s:%u could not be verified."
+msgstr "Identitu poštovního serveru %s na %s:%u nelze ověřit."
+
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:44
+msgid ""
+"Selecting \"Trust This Server\" or \"Always Trust This Server\" may cause "
+"your username and password to be transmitted insecurely."
+msgstr ""
+"Pokud vyberete „Důvěřovat tomuto serveru“ nebo „Vždy důvěřovat tomuto "
+"serveru“, mohou být vaše uživatelské jméno a heslo odeslány nebezpečným "
+"způsobem."
+
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:52
+msgid ""
+"Selecting \"Don't Trust This Server\" will cause Geary not to access this "
+"server."
+msgstr ""
+"Pokud vyberete „Nedůvěřovat tomuto serveru“, nebude Geary k tomuto serveru "
+"vůbec přistupovat."
+
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:54
+msgid "Geary will not add or update this email account."
+msgstr "Geary tento poštovní účet nepřidá nebo neaktualizuje."
+
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:59
+msgid ""
+"Selecting \"Don't Trust This Server\" will cause Geary to stop accessing "
+"this account."
+msgstr ""
+"Pokud vyberete „Nedůvěřovat tomuto serveru“, zastaví Geary přístup k tomuto "
+"účtu."
+
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:61
+msgid "Geary will exit if you have no other open email accounts."
+msgstr "Pokud nemáte žádné další otevřené poštovní účty, bude Geary ukončen."
+
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:66
+msgid ""
+"Contact your system administrator or email service provider if you have any "
+"question about these issues."
+msgstr ""
+"Pokud máte k této záležitosti nějaké dotazy, kontaktujte svého správce "
+"systému nebo poskytovatele e-mailu."
+
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:73
+msgid "The server's certificate is not signed by a known authority"
+msgstr "Certifikát serveru je podepsán neznámou autoritou"
+
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:76
+msgid "The server's identity does not match the identity in the certificate"
+msgstr "Identita serveru neodpovídá identitě v certifikátu"
+
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:79
+msgid "The server's certificate has expired"
+msgstr "Certifikát serveru vypršel"
+
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:82
+msgid "The server's certificate has not been activated"
+msgstr "Certifikát serveru nebyl aktivován"
+
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:85
+msgid "The server's certificate has been revoked and is now invalid"
+msgstr "Certifikát serveru byl odvolán a v současnosti je neplatný"
+
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:88
+msgid "The server's certificate is considered insecure"
+msgstr "Certifikát serveru není považován za bezpečný"
+
+#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:91
+msgid "An error has occurred processing the server's certificate"
+msgstr "Při zpracování certifikátu serveru nastala chyba"
+
 #. We can't keep these in the glade file, because Gnome doesn't want markup in translatable
 #. strings, and Glade doesn't support the "larger" size attribute. See this bug report for
 #. details: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=679006
@@ -1156,7 +1244,7 @@ msgid "%A"
 msgstr "%A"
 
 #: ../src/client/util/util-email.vala:30
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:742
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:741
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(bez předmětu)"
 
@@ -1184,6 +1272,14 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
 msgid "KB"
 msgstr "kB"
 
+#: ../src/engine/api/geary-service.vala:20
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: ../src/engine/api/geary-service.vala:23
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
 #: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:52
 msgid "Gmail"
 msgstr "Gmail"
@@ -1301,7 +1397,7 @@ msgstr "já"
 #. List of folder names to match for Drafts, separated by |.  Please add localized common
 #. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well.  The first in the list
 #. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:439
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:521
 msgid "Drafts | Draft"
 msgstr ""
 "Drafts | Koncepty | Koncept | Rozepsané | Rozepsané zprávy | Rozepsané e-"
@@ -1310,14 +1406,14 @@ msgstr ""
 #. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |.  Please add localized common
 #. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well.  The first in the list
 #. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:444
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:526
 msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
 msgstr "Sent | Odeslané | Odeslaná pošta  | Odeslané zprávy | Odeslané e-maily"
 
 #. List of folder names to match for Spam, separated by |.  Please add localized common
 #. names for the Spam folder, leaving in the English names as well.  The first in the list
 #. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:449
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:531
 msgid ""
 "Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
 "| Bulk E-Mail"
@@ -1328,7 +1424,7 @@ msgstr ""
 #. List of folder names to match for Trash, separated by |.  Please add localized common
 #. names for the Trash folder, leaving in the English names as well.  The first in the list
 #. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:454
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:536
 msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
 msgstr "Trash | Koš | Smazané | Smazané zprávy | Smazaná pošta"
 
@@ -1417,6 +1513,22 @@ msgstr "Odstranit účet"
 msgid "Please wait while Geary validates your account."
 msgstr "Vyčkejte prosím, než Geary ověří váš účet."
 
+#: ../ui/certificate_warning_dialog.glade.h:1
+msgid "Untrusted Connection"
+msgstr "Nedůvěryhodné připojení"
+
+#: ../ui/certificate_warning_dialog.glade.h:2
+msgid "_Always Trust This Server"
+msgstr "_Vždy důvěřovat tomuto serveru"
+
+#: ../ui/certificate_warning_dialog.glade.h:3
+msgid "_Trust This Server"
+msgstr "_Důvěřovat tomuto serveru"
+
+#: ../ui/certificate_warning_dialog.glade.h:4
+msgid "_Don't Trust This Server"
+msgstr "_Nedůvěřovat tomuto serveru"
+
 #: ../ui/composer.glade.h:1
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Zpět"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]