[gnome-terminal] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal] Updated Czech translation
- Date: Tue, 9 Sep 2014 06:01:40 +0000 (UTC)
commit a3aa348da52f63e13c1c238522aaab66d15d0f8d
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Tue Sep 9 08:00:43 2014 +0200
Updated Czech translation
help/cs/cs.po | 697 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 314 insertions(+), 383 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index a2d930a..d5d745c 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-22 19:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-23 09:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-08 21:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-09 07:59+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -29,14 +29,14 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: credit/name
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:13 C/app-colors.page:11 C/app-cursor.page:11
#: C/app-fonts.page:11 C/app-fullscreen.page:11 C/app-terminal-sizes.page:11
-#: C/app-zoom.page:10 C/gs-execute-commands.page:14 C/gs-tabs.page:13
+#: C/app-zoom.page:10 C/gs-execute-commands.page:14 C/gs-tabs.page:12
#: C/index.page:12 C/introduction.page:12 C/overview.page:9
-#: C/pref-bell.page:11 C/pref-custom-exit.page:12
-#: C/pref-custom-command.page:13 C/pref-encoding.page:10
+#: C/pref-bell.page:11 C/pref-custom-exit.page:13
+#: C/pref-custom-command.page:14 C/pref-encoding.page:10
#: C/pref-keyboard-access.page:12 C/pref-menubar.page:13
-#: C/pref-profiles.page:11 C/pref-scrolling.page:11 C/pref-title.page:11
-#: C/prob-reset.page:11 C/txt-copy-paste.page:11 C/txt-links.page:10
-#: C/txt-search.page:10 C/txt-select-text.page:12
+#: C/pref-profiles.page:12 C/pref-scrolling.page:12 C/prob-reset.page:11
+#: C/txt-copy-paste.page:11 C/txt-links.page:10 C/txt-search.page:10
+#: C/txt-select-text.page:12
msgid "Sindhu S"
msgstr "Sindhu S"
@@ -50,37 +50,35 @@ msgstr "Sindhu S"
#: C/app-terminal-sizes.page:18 C/app-terminal-sizes.page:23
#: C/app-zoom.page:12 C/app-zoom.page:17 C/app-zoom.page:22
#: C/gs-execute-commands.page:16 C/gs-execute-commands.page:26
-#: C/gs-tabs.page:15 C/gs-tabs.page:25 C/index.page:14 C/index.page:19
+#: C/gs-tabs.page:14 C/gs-tabs.page:24 C/index.page:14 C/index.page:19
#: C/index.page:24 C/introduction.page:14 C/introduction.page:19
#: C/introduction.page:24 C/overview.page:11 C/overview.page:16
#: C/pref-bell.page:13 C/pref-bell.page:18 C/pref-bell.page:23
-#: C/pref-custom-exit.page:14 C/pref-custom-exit.page:19
-#: C/pref-custom-exit.page:24 C/pref-custom-command.page:15
-#: C/pref-custom-command.page:20 C/pref-custom-command.page:25
+#: C/pref-custom-exit.page:15 C/pref-custom-exit.page:25
+#: C/pref-custom-command.page:16 C/pref-custom-command.page:26
#: C/pref-encoding.page:12 C/pref-encoding.page:17 C/pref-encoding.page:22
#: C/pref-keyboard-access.page:14 C/pref-keyboard-access.page:19
#: C/pref-keyboard-access.page:24 C/pref-menubar.page:15
-#: C/pref-menubar.page:20 C/pref-menubar.page:25 C/pref-profiles.page:13
-#: C/pref-profiles.page:18 C/pref-profiles.page:23 C/pref-scrolling.page:13
-#: C/pref-scrolling.page:18 C/pref-title.page:13 C/pref-title.page:18
-#: C/pref-title.page:23 C/prob-reset.page:13 C/prob-reset.page:18
-#: C/txt-copy-paste.page:13 C/txt-copy-paste.page:18 C/txt-copy-paste.page:23
-#: C/txt-links.page:12 C/txt-links.page:17 C/txt-links.page:22
-#: C/txt-search.page:12 C/txt-search.page:17 C/txt-search.page:22
-#: C/txt-select-text.page:14 C/txt-select-text.page:19
+#: C/pref-menubar.page:20 C/pref-menubar.page:25 C/pref-profiles.page:14
+#: C/pref-profiles.page:24 C/pref-scrolling.page:14 C/prob-reset.page:13
+#: C/prob-reset.page:18 C/txt-copy-paste.page:13 C/txt-copy-paste.page:18
+#: C/txt-copy-paste.page:23 C/txt-links.page:12 C/txt-links.page:17
+#: C/txt-links.page:22 C/txt-search.page:12 C/txt-search.page:17
+#: C/txt-search.page:22 C/txt-select-text.page:14 C/txt-select-text.page:19
msgid "2013"
msgstr "2013"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:18 C/app-colors.page:16 C/app-cursor.page:16
#: C/app-fonts.page:16 C/app-fullscreen.page:16 C/app-terminal-sizes.page:16
-#: C/app-zoom.page:15 C/gs-execute-commands.page:19 C/gs-tabs.page:18
+#: C/app-zoom.page:15 C/gs-execute-commands.page:19 C/gs-tabs.page:17
#: C/index.page:17 C/introduction.page:17 C/overview.page:14 C/pref.page:9
-#: C/pref-bell.page:16 C/pref-custom-exit.page:17
-#: C/pref-custom-command.page:18 C/pref-encoding.page:15
+#: C/pref-bell.page:16 C/pref-custom-exit.page:18
+#: C/pref-custom-command.page:19 C/pref-encoding.page:15
#: C/pref-keyboard-access.page:17 C/pref-menubar.page:18
-#: C/pref-profiles.page:16 C/pref-scrolling.page:16 C/pref-tab-window.page:12
-#: C/pref-theme.page:11 C/pref-title.page:16 C/profile.page:9
+#: C/pref-profiles.page:17 C/pref-profile-char-width.page:11
+#: C/pref-profile-encoding.page:11 C/pref-scrolling.page:17
+#: C/pref-tab-window.page:12 C/pref-theme.page:11 C/profile.page:9
#: C/prob-reset.page:16 C/txt-copy-paste.page:16 C/txt-links.page:15
#: C/txt-search.page:15 C/txt-select-text.page:17
msgid "Ekaterina Gerasimova"
@@ -89,12 +87,12 @@ msgstr "Ekaterina Gerasimova"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/adv-keyboard-shortcuts.page:23 C/app-colors.page:21 C/app-cursor.page:21
#: C/app-fonts.page:21 C/app-fullscreen.page:21 C/app-terminal-sizes.page:21
-#: C/app-zoom.page:20 C/gs-execute-commands.page:24 C/gs-tabs.page:23
-#: C/introduction.page:22 C/pref-bell.page:21 C/pref-custom-exit.page:22
-#: C/pref-custom-command.page:23 C/pref-encoding.page:20
+#: C/app-zoom.page:20 C/gs-execute-commands.page:24 C/gs-tabs.page:22
+#: C/introduction.page:22 C/pref-bell.page:21 C/pref-custom-exit.page:23
+#: C/pref-custom-command.page:24 C/pref-encoding.page:20
#: C/pref-keyboard-access.page:22 C/pref-menubar.page:23
-#: C/pref-profiles.page:21 C/pref-title.page:21 C/txt-copy-paste.page:21
-#: C/txt-links.page:20 C/txt-search.page:20
+#: C/pref-profiles.page:22 C/txt-copy-paste.page:21 C/txt-links.page:20
+#: C/txt-search.page:20
msgid "Michael Hill"
msgstr "Michael Hill"
@@ -794,8 +792,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Můžete si zvolit jedno z vestavěných barevných schémat: <gui>Černá na světle "
"žlutém</gui>, <gui>Černá na bílém</gui>, <gui>Šedá na černém</gui>, "
-"<gui>Zelená na černém</gui>, <gui>Bílá na černém</gui>, <gui>Sluneční světlé"
-"</gui> a <gui>Sluneční tmavé</gui>. Provedete to následovně:"
+"<gui>Zelená na černém</gui>, <gui>Bílá na černém</gui>, <gui>Sluneční "
+"světlé</gui> a <gui>Sluneční tmavé</gui>. Provedete to následovně:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/app-colors.page:73
@@ -1354,7 +1352,7 @@ msgstr ""
"key><key>0</key></keyseq>."
#. (itstool) path: credit/years
-#: C/gs-execute-commands.page:21 C/gs-tabs.page:20
+#: C/gs-execute-commands.page:21 C/gs-tabs.page:19 C/pref-scrolling.page:19
msgid "2013–2014"
msgstr "2013 – 2014"
@@ -1419,19 +1417,19 @@ msgstr ""
"dělat (odkazovaný text je v angličtině)."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/gs-tabs.page:30
+#: C/gs-tabs.page:29
msgid "Enable, add, remove and reorder <app>Terminal</app> tabs."
msgstr ""
"Povolujte, přidávejte a odebírejte karty <app>Terminálu</app> a měňte jejich "
"pořadí."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/gs-tabs.page:33
+#: C/gs-tabs.page:32
msgid "Use tabs"
msgstr "Jak pracovat s kartami"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/gs-tabs.page:35
+#: C/gs-tabs.page:34
msgid ""
"Before you can navigate around tabs using the menus, you need to check that "
"they are <link xref=\"pref-tab-window\">enabled in your preferences</link>."
@@ -1440,7 +1438,7 @@ msgstr ""
"\"pref-tab-window\">povolit v předvolbách</link>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/gs-tabs.page:39
+#: C/gs-tabs.page:38
msgid ""
"The tab bar is shown at the top a <app>Terminal</app> window that has "
"multiple tabs open (it looks like a row of buttons). Click on a tab to "
@@ -1457,30 +1455,30 @@ msgstr ""
"<app>Terminálu</app>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/gs-tabs.page:47
+#: C/gs-tabs.page:46
msgid "Open a new tab"
msgstr "Otevření nové karty"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/gs-tabs.page:49
+#: C/gs-tabs.page:48
msgid "To open a new tab inside your current <app>Terminal</app> window:"
msgstr ""
"Když si chcete v okně svého současného <app>Terminálu</app> otevřít novou "
"kartu:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-tabs.page:52
+#: C/gs-tabs.page:51
msgid "Press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
msgstr ""
"Zmáčkněte <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/gs-tabs.page:89
+#: C/gs-tabs.page:88
msgid "Remove a tab"
msgstr "Odebrání karty"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/gs-tabs.page:91
+#: C/gs-tabs.page:90
msgid ""
"To close an existing tab inside your current <app>Terminal</app> window:"
msgstr ""
@@ -1488,7 +1486,7 @@ msgstr ""
"<app>Terminálu</app>:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-tabs.page:96
+#: C/gs-tabs.page:95
msgid ""
"Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui><gui style=\"menuitem\">Close "
"Terminal</gui></guiseq>."
@@ -1497,7 +1495,7 @@ msgstr ""
"\">Zavřít terminál</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/gs-tabs.page:102
+#: C/gs-tabs.page:101
msgid ""
"Alternatively, you can click on the <gui style=\"button\">×</gui> in the top "
"right corner of the tab or right click on the tab and select <gui style="
@@ -1508,32 +1506,32 @@ msgstr ""
"\">Zavřít terminál</gui>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/gs-tabs.page:109
+#: C/gs-tabs.page:108
msgid "Reorder tabs"
msgstr "Pořadí karet"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/gs-tabs.page:111
+#: C/gs-tabs.page:110
msgid "To change the ordering of tabs in a window:"
msgstr "Když chcete změnit pořadí karet v okně:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-tabs.page:114 C/gs-tabs.page:141 C/gs-tabs.page:169
+#: C/gs-tabs.page:113 C/gs-tabs.page:140 C/gs-tabs.page:168
msgid "Click and hold the left mouse button on the tab."
msgstr "Zmáčkněte levé tlačítko myši na kartě a držte jej."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-tabs.page:117
+#: C/gs-tabs.page:116
msgid "Drag the tab to the desired position among the other tabs."
msgstr "Přetáhněte kartu na požadované místo mezi ostatními kartami."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-tabs.page:120 C/gs-tabs.page:150 C/gs-tabs.page:175
+#: C/gs-tabs.page:119 C/gs-tabs.page:149 C/gs-tabs.page:174
msgid "Release the mouse button."
msgstr "Uvolněte tlačítko myši."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/gs-tabs.page:124
+#: C/gs-tabs.page:123
msgid ""
"The tab will be placed in the position closest to where you released the "
"tab, immediately beside other open tabs."
@@ -1542,7 +1540,7 @@ msgstr ""
"hned za další otevřené karty."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/gs-tabs.page:127
+#: C/gs-tabs.page:126
msgid ""
"Alternatively, you can reorder a tab by right clicking on a tab and "
"selecting <gui style=\"menuitem\">Move Terminal Left</gui> to move the tab "
@@ -1557,27 +1555,27 @@ msgstr ""
"pozici."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/gs-tabs.page:136
+#: C/gs-tabs.page:135
msgid "Move a tab to another <app>Terminal</app> window"
msgstr "Přesun karty do jiného okna <app>Terminálu</app>"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/gs-tabs.page:138
+#: C/gs-tabs.page:137
msgid "If you want to move a tab from one window to another:"
msgstr "Když chcete přesunout kartu z jednoho okna do druhého:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-tabs.page:144
+#: C/gs-tabs.page:143
msgid "Drag the tab to the new window."
msgstr "Přetáhněte kartu do nového okna."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-tabs.page:147
+#: C/gs-tabs.page:146
msgid "Place it beside other tabs in the new window."
msgstr "Nasměrujte ji někde mezi ostatní karty v novém okně."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/gs-tabs.page:155
+#: C/gs-tabs.page:154
msgid ""
"You can move a tab from one window to another by dragging the tab to the "
"<gui>Activities</gui> hot-corner of the <gui>GNOME Shell</gui>. This will "
@@ -1590,17 +1588,17 @@ msgstr ""
"app> a po jeho aktivaci ji upusťe na správném místě."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/gs-tabs.page:164
+#: C/gs-tabs.page:163
msgid "Move a tab to create a new <app>Terminal</app> window"
msgstr "Vytvoření nového okna <app>Terminálu</app> přesunem karty"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/gs-tabs.page:166
+#: C/gs-tabs.page:165
msgid "To create a new window from an existing tab:"
msgstr "Když chcete ze stávající karty vytvořit samostatné nové okno:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-tabs.page:172
+#: C/gs-tabs.page:171
msgid "Drag the tab out of the current <app>Terminal</app> window."
msgstr "Přetáhněte kartu někam mimo aktuální okno <app>Terminálu</app>."
@@ -1702,8 +1700,8 @@ msgid ""
"<app>Terminal</app> supports escape sequences that control cursor position "
"and colors."
msgstr ""
-"Aplikace <app>Terminál</app> podporuje sekvence escape, které řídí umístění "
-"kurzoru a barvy."
+"Aplikace <app>Terminál</app> podporuje únikové sekvence (sekvence escape), "
+"které řídí umístění kurzoru a barvy."
#. (itstool) path: figure/title
#: C/introduction.page:42
@@ -1894,7 +1892,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/title
#: C/overview.page:70
msgid "Escape Sequences"
-msgstr "Sekvence escape"
+msgstr "Únikové sekvence"
#. (itstool) path: item/p
#: C/overview.page:71
@@ -1905,9 +1903,9 @@ msgid ""
"to distinguish if data being sent is a command to be executed or information "
"to be stored and displayed."
msgstr ""
-"Sekvence escape (úniková sekvence) je posloupnost znaků používaná ke změně "
+"Úniková sekvence (sekvence escape) je posloupnost znaků používaná ke změně "
"významu dat v terminálu. Používá se, když má počítač k dispozici jen jeden "
-"kanál pro posílání informací tam a zpět. Sekvencí escape se rozliší, zda "
+"kanál pro posílání informací tam a zpět. Únikovou sekvencí se rozliší, zda "
"jsou posílaná data nějaký interní příkaz k provedení nebo informace, která "
"se má zobrazit na displeji."
@@ -2018,8 +2016,14 @@ msgstr ""
"Jestli si chcete poslechnout, jaký konkrétní zvuk váš systém vydává, "
"zmáčkněte <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>."
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-custom-exit.page:20 C/pref-custom-command.page:21
+#: C/pref-profiles.page:19
+msgid "2013-2014"
+msgstr "2013 – 2014"
+
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/pref-custom-exit.page:29
+#: C/pref-custom-exit.page:30
msgid ""
"Set the behavior of <app>Terminal</app> when a custom command or the default "
"shell exits."
@@ -2028,12 +2032,12 @@ msgstr ""
"výchozího shellu."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/pref-custom-exit.page:33
+#: C/pref-custom-exit.page:34
msgid "Set behavior on command exit"
msgstr "Jak nastavit chování při ukončení příkazu"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/pref-custom-exit.page:35
+#: C/pref-custom-exit.page:36
msgid ""
"You can set the terminal to exit, restart or remain open when the shell or a "
"custom command exits:"
@@ -2042,15 +2046,13 @@ msgstr ""
"skončil, restartoval jea nebo zůstal otevřen."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-custom-exit.page:40
+#: C/pref-custom-exit.page:41 C/pref-custom-command.page:47
msgid ""
-"Select <guiseq> <gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Title and Command</gui></"
-"guiseq>."
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Profile "
+"Preferences</gui><gui style=\"tab\">Command</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Vyberte <guiseq><gui style=\"menu\">Upravit</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Předvolby profilu</gui> <gui style=\"tab\">Záhlaví a příkaz</gui></"
-"guiseq>."
+"\">Předvolby profilu</gui> <gui style=\"tab\">Příkaz</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-custom-exit.page:46
@@ -2096,7 +2098,7 @@ msgstr ""
"příkazu."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/pref-custom-command.page:30
+#: C/pref-custom-command.page:31
msgid ""
"Set <app>Terminal</app> to run a command or a different shell on startup."
msgstr ""
@@ -2104,12 +2106,12 @@ msgstr ""
"jiný shell."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/pref-custom-command.page:34
+#: C/pref-custom-command.page:35
msgid "Custom commands and shells"
msgstr "Vlastní příkazy a shelly"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/pref-custom-command.page:36
+#: C/pref-custom-command.page:37
msgid ""
"A <em>shell</em> is software that provides an interface for users of an "
"operating system to run <em>commands</em>, which can be programs such as "
@@ -2122,7 +2124,7 @@ msgstr ""
"app>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/pref-custom-command.page:41
+#: C/pref-custom-command.page:42
msgid ""
"You can set <app>Terminal</app> to run a command when it starts up instead "
"of awaiting input from you:"
@@ -2131,28 +2133,17 @@ msgstr ""
"nečekala na váš vstup, ale rovnou spustila nějaký příkaz:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-custom-command.page:46 C/pref-title.page:40
-msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Title and Command</gui></"
-"guiseq>."
-msgstr ""
-"Vyberte <guiseq><gui style=\"menu\">Upravit</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Předvolby profilu</gui> <gui style=\"tab\">Záhlaví a příkaz</gui></"
-"guiseq>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-custom-command.page:51
+#: C/pref-custom-command.page:52
msgid "Check <gui>Run a custom command instead of my shell</gui>."
msgstr "Zaškrtněte <gui>Spustit vlastní příkaz místo mého shellu</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-custom-command.page:54
+#: C/pref-custom-command.page:55
msgid "In the text box, type the command or the desired shell."
msgstr "To textového pole vepište příkaz nebo požadovaný shell."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-custom-command.page:55
+#: C/pref-custom-command.page:56
msgid ""
"The command will be passed to the terminal exactly as you write it, "
"including any arguments that you specify. Environment variables will be "
@@ -2163,7 +2154,7 @@ msgstr ""
"se bude jednat o proces potomka terminálu."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-custom-command.page:60
+#: C/pref-custom-command.page:61
msgid ""
"Open a new <app>Terminal</app> tab or window to see how the custom shell or "
"command executes."
@@ -2172,7 +2163,7 @@ msgstr ""
"se vlastní shell nebo příkaz spustí."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/pref-custom-command.page:65
+#: C/pref-custom-command.page:66
msgid ""
"You can also <link xref=\"pref-custom-exit\">set the behavior</link> of the "
"terminal once the command finishes executing."
@@ -2181,7 +2172,7 @@ msgstr ""
"terminálu po ukončení provádění příkazu."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/pref-custom-command.page:69
+#: C/pref-custom-command.page:70
msgid ""
"You may have to enter full path to the command or the shell if the directory "
"where the command or shell resides is not in the <code>PATH</code> variable "
@@ -2286,7 +2277,7 @@ msgstr ""
"vraťte se do <app>Terminálu</app>."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/pref-encoding.page:87
+#: C/pref-encoding.page:87 C/pref-profile-encoding.page:52
msgid ""
"Most modern operating systems now support and use UTF-8 character encoding "
"by default."
@@ -2460,17 +2451,17 @@ msgstr ""
"keyboard-shortcuts\">nastavit klávesovou zkratku</link>."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/pref-profiles.page:28
+#: C/pref-profiles.page:29
msgid "Create, edit and delete profiles."
msgstr "Vytvářejte, upravujte a mažte profily."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/pref-profiles.page:31
+#: C/pref-profiles.page:32
msgid "Manage profiles"
msgstr "Jak spravovat profily"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/pref-profiles.page:39
+#: C/pref-profiles.page:40
msgid ""
"A profile is a collection of <app>Terminal</app> settings. <app>Terminal</"
"app> supports multiple profiles. You can configure <app>Terminal</app> "
@@ -2485,22 +2476,22 @@ msgstr ""
"nebo si nastavit profil, který spouští sezení <app>GNU Screen</app>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/pref-profiles.page:46
+#: C/pref-profiles.page:47
msgid "The available <app>Terminal</app> settings include:"
msgstr "Dostupná nastavení <app>Terminálu</app> zahrnují:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:50
+#: C/pref-profiles.page:51
msgid "Profile name."
msgstr "Název profilu"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:53
+#: C/pref-profiles.page:54
msgid "Font and background colors."
msgstr "Barvu písma a pozadí"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:56
+#: C/pref-profiles.page:57
msgid ""
"<gui style=\"tab\">Compatibility</gui> with <key>Backspace</key> and "
"<key>Delete</key> keys."
@@ -2509,12 +2500,12 @@ msgstr ""
"<key>Delete</key>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:60
+#: C/pref-profiles.page:61
msgid "<gui style=\"tab\">Scrolling</gui>."
msgstr "<gui style=\"tab\">Posouvání</gui>"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/pref-profiles.page:64
+#: C/pref-profiles.page:65
msgid ""
"The default profile is loaded when a new terminal is opened unless you have "
"selected another profile. Any changes that you make to the settings will be "
@@ -2524,12 +2515,12 @@ msgstr ""
"Jakékoliv změny, které provedete, se uloží do aktuálně používaného profilu."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/pref-profiles.page:69
+#: C/pref-profiles.page:70
msgid "Set a default profile"
msgstr "Nastavení výchozího profilu"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/pref-profiles.page:71
+#: C/pref-profiles.page:72
msgid ""
"The default profile is a collection of profile settings applied on the "
"launch of every <app>Terminal</app> tab or window."
@@ -2538,8 +2529,8 @@ msgstr ""
"nebo karty <app>Terminálu</app>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:76 C/pref-profiles.page:169 C/pref-profiles.page:249
-#: C/pref-profiles.page:278
+#: C/pref-profiles.page:77 C/pref-profiles.page:170 C/pref-profiles.page:250
+#: C/pref-profiles.page:279
msgid ""
"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
"\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Profiles</gui></guiseq>."
@@ -2548,7 +2539,7 @@ msgstr ""
"\">Předvolby</gui> <gui style=\"tab\">Profily</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:81
+#: C/pref-profiles.page:82
msgid ""
"Select the profile to be set as default from the <gui>Profile used when "
"launching a new terminal</gui> drop down list."
@@ -2557,12 +2548,12 @@ msgstr ""
"gui> vyberte profil, který si přejete nastavit jako výchozí."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/pref-profiles.page:89
+#: C/pref-profiles.page:90
msgid "Select a profile"
msgstr "Výběr profilu"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/pref-profiles.page:91
+#: C/pref-profiles.page:92
msgid ""
"You can change the profile in your current <app>Terminal</app> tab or window "
"by selecting a profile from <guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui "
@@ -2573,12 +2564,12 @@ msgstr ""
"\"menuitem\">Změnit profil</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/pref-profiles.page:98
+#: C/pref-profiles.page:99
msgid "Create a new profile"
msgstr "Vytvoření nového profilu"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/pref-profiles.page:100
+#: C/pref-profiles.page:101
msgid ""
"Any changes to a new profile are saved automatically. To create a new "
"profile:"
@@ -2587,7 +2578,7 @@ msgstr ""
"vytvoříte následovně:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:105
+#: C/pref-profiles.page:106
msgid ""
"Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> <gui style=\"menuitem\">New "
"Profile</gui></guiseq>."
@@ -2596,7 +2587,7 @@ msgstr ""
"\">Nový profil</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:109
+#: C/pref-profiles.page:110
msgid ""
"Enter a name for the new profile next to <gui style=\"input\">Profile name</"
"gui>."
@@ -2605,7 +2596,7 @@ msgstr ""
"název."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:113
+#: C/pref-profiles.page:114
msgid ""
"Select <link xref=\"app-fonts\">font</link>, <link xref=\"app-cursor"
"\">cursor shape</link> and <link xref=\"app-terminal-sizes\">window size</"
@@ -2616,19 +2607,19 @@ msgstr ""
"link> na kartě <gui style=\"tab\">Obecné</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:119
+#: C/pref-profiles.page:120
msgid ""
"Set your preferred behavior for the <link xref=\"pref-custom-exit"
"\"><cmd>exit</cmd> command</link>. You can also set a <link xref=\"pref-"
-"custom-command\">custom shell</link> in the <gui style=\"tab\">Title and "
-"Command</gui> tab."
+"custom-command\">custom shell</link> in the <gui style=\"tab\">Command</gui> "
+"tab."
msgstr ""
"Vyberte upřednostňované chování při <link xref=\"pref-custom-exit\">ukončení "
-"příkazu</link> na kartě <gui style=\"tab\">Záhlaví a příkaz</gui>. Můžete "
-"tam také určit <link xref=\"pref-custom-command\">vlastní shell</link>."
+"příkazu</link> na kartě <gui style=\"tab\">Příkaz</gui>. Můžete tam také "
+"určit <link xref=\"pref-custom-command\">vlastní shell</link>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:126
+#: C/pref-profiles.page:127
msgid ""
"Set your preferred <link xref=\"app-colors\">theme and colors</link> in the "
"<gui style=\"tab\">Colors</gui> tab."
@@ -2637,7 +2628,7 @@ msgstr ""
"kartě <gui style=\"tab\">Barvy</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:130
+#: C/pref-profiles.page:131
msgid ""
"Set your <link xref=\"pref-scrolling\">scrolling preference</link> in the "
"<gui style=\"tab\">Scrolling</gui> tab."
@@ -2646,12 +2637,12 @@ msgstr ""
"kartě <gui style=\"tab\">Posouvání</gui>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/pref-profiles.page:138
+#: C/pref-profiles.page:139
msgid "Create a new profile based on an existing profile"
msgstr "Vytvoření nového profilu z existujícího"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/pref-profiles.page:140
+#: C/pref-profiles.page:141
msgid ""
"You can create a new profile based on settings from an existing profile:"
msgstr ""
@@ -2659,7 +2650,7 @@ msgstr ""
"stávajících profilů:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:145
+#: C/pref-profiles.page:146
msgid ""
"Select the profile that you wish to edit from <guiseq><gui style=\"menu"
"\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Change Profile</gui> <gui style="
@@ -2678,7 +2669,7 @@ msgstr ""
"používáte."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:156
+#: C/pref-profiles.page:157
msgid ""
"Set your desired <link xref=\"#edit-profile\">profile preferences</link>. "
"These will be saved automatically. If you do not update the <gui>Profile "
@@ -2691,7 +2682,7 @@ msgstr ""
"přepisovat profil, ze kterého vychází."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/pref-profiles.page:164
+#: C/pref-profiles.page:165
msgid ""
"Alternatively, you can create a copy of the existing profile first and then "
"edit the profile:"
@@ -2700,17 +2691,17 @@ msgstr ""
"pak upravit:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:174
+#: C/pref-profiles.page:175
msgid "Select your desired profile."
msgstr "Vyberte svůj požadovaný profil."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:177
+#: C/pref-profiles.page:178
msgid "Click <gui style=\"button\">Clone</gui>."
msgstr "Klikněte na <gui style=\"button\">Klonovat</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:180
+#: C/pref-profiles.page:181
msgid ""
"Set your desired <link xref=\"#edit-profile\">profile preferences</link>. "
"These will be saved automatically. If you do not update the profile name, "
@@ -2721,7 +2712,7 @@ msgstr ""
"profilu, nový profil nebude přepisovat profil, ze kterého vychází."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/pref-profiles.page:188
+#: C/pref-profiles.page:189
msgid ""
"Creating a new profile from an existing profile will not affect settings in "
"an existing profile. Any changes to settings will be stored in the new "
@@ -2731,12 +2722,12 @@ msgstr ""
"stávající. Veškeré změny budou ukládány jen do nového profilu."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/pref-profiles.page:196
+#: C/pref-profiles.page:197
msgid "Edit a profile"
msgstr "Úprava profilu"
#. (itstool) path: note/p
-#: C/pref-profiles.page:199
+#: C/pref-profiles.page:200
msgid ""
"If the default profile is edited, it cannot be restored to its original "
"settings! If you have not already created any other <app>Terminal</app> "
@@ -2755,7 +2746,7 @@ msgstr ""
"tuto kopii."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/pref-profiles.page:208
+#: C/pref-profiles.page:209
msgid ""
"You can make changes to existing profiles. To edit a profile, select "
"<guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Profile "
@@ -2765,7 +2756,7 @@ msgstr ""
"\">Upravit</gui> <gui style=\"menuitem\">Předvolby profilu</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:214
+#: C/pref-profiles.page:215
msgid ""
"Select <link xref=\"app-fonts\">font</link>, <link xref=\"app-cursor"
"\">cursor shapes</link> and <link xref=\"app-terminal-sizes\"><app>Terminal</"
@@ -2776,7 +2767,7 @@ msgstr ""
"<app>Terminálu</app></link>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:219
+#: C/pref-profiles.page:220
msgid ""
"You may also change behavior of <app>Terminal</app> on <link xref=\"pref-"
"custom-exit\">command exit</link>, set a <link xref=\"pref-login-shell"
@@ -2789,7 +2780,7 @@ msgstr ""
"posouvání</link>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:225
+#: C/pref-profiles.page:226
msgid ""
"To change the <app>Terminal</app> background and text colors, see <link xref="
"\"app-colors\"><app>Terminal</app> color schemes</link>."
@@ -2798,7 +2789,7 @@ msgstr ""
"<link xref=\"app-colors\">barevná schémata <app>Terminálu</app></link>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:229
+#: C/pref-profiles.page:230
msgid ""
"Changes to profile are saved immediately. To return to <app>Terminal</app>, "
"click <gui style=\"button\">Close</gui>."
@@ -2807,7 +2798,7 @@ msgstr ""
"app> klikněte na <gui style=\"button\">Zavřít</gui>."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/pref-profiles.page:235
+#: C/pref-profiles.page:236
msgid ""
"To make sure you are editing the desired profile, select the profile from "
"<guiseq><gui style=\"menu\">Terminal</gui> <gui style=\"menuitem\">Change "
@@ -2818,22 +2809,22 @@ msgstr ""
"profil</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/pref-profiles.page:243
+#: C/pref-profiles.page:244
msgid "Rename an existing profile"
msgstr "Přejmenování existujícího profilu"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/pref-profiles.page:245
+#: C/pref-profiles.page:246
msgid "You can rename existing profiles, including the default profile:"
msgstr "Stávající profily můžete přejmenovat, včetně výchozího profilu:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:254
+#: C/pref-profiles.page:255
msgid "Select the profile you wish to rename."
msgstr "Vyberte profil, který chcete přejmenovat."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:257
+#: C/pref-profiles.page:258
msgid ""
"Click <gui style=\"button\">Edit</gui>. This will open the profile "
"preferences dialog for the selected profile."
@@ -2842,221 +2833,263 @@ msgstr ""
"okno s předvolbami vybraného profilu."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:261
+#: C/pref-profiles.page:262
msgid "In the text box for <gui>Profile name</gui>, type the new profile name."
msgstr "Do textového pole <gui>Název profilu</gui> vepište nový název."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:265
+#: C/pref-profiles.page:266
msgid "Click <gui style=\"button\">Close</gui> to return."
msgstr "Kliknutím na <gui style=\"button\">Zavřít</gui> se vrátíte."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/pref-profiles.page:272
+#: C/pref-profiles.page:273
msgid "Delete a Profile"
msgstr "Smazání profilu"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/pref-profiles.page:274
+#: C/pref-profiles.page:275
msgid "To delete a profile:"
msgstr "Když chcete odstranit profil:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:283
+#: C/pref-profiles.page:284
msgid "Select the profile you wish to delete."
msgstr "Vyberte profil, který si přejete odstranit."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-profiles.page:286
+#: C/pref-profiles.page:287
msgid "Click <gui style=\"button\">Delete</gui>."
msgstr "Klikněte na <gui style=\"button\">Odstranit</gui>."
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-profile-char-width.page:13 C/pref-profile-encoding.page:13
+#: C/pref-tab-window.page:14 C/pref-theme.page:13
+msgid "2014"
+msgstr "2014"
+
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/pref-scrolling.page:23
-msgid "Set scroll output and scrollbar behavior."
-msgstr "Nastavte si pousouvání výstupu a chování posuvníku."
+#: C/pref-profile-char-width.page:23
+msgid "Display ambiguous-width characters as wide instead of narrow."
+msgstr "Jak znaky s nejednoznačnou šířkou zobrazit jako široké místo úzké."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/pref-scrolling.page:26
-msgid "Scrollbar preferences"
-msgstr "Předvolby posuvníku"
+#: C/pref-profile-char-width.page:27
+msgid "Characters look too narrow"
+msgstr "Znaky vypadají příliš úzké"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/pref-scrolling.page:28
-msgid ""
-"A scrollbar is a part of the graphical user interface (GUI) which allows "
-"anything continuous and exceeding the visible screen space such as text to "
-"be viewable by the user by scrolling up or down to the parts hidden from "
-"current view."
-msgstr ""
-"Posuvník je součástí grafického uživatelského rozhraní (GUI), díky kterému "
-"může souvislý obsah, typicky třeba text, překročit viditelnou velikost okna. "
-"Uživatel si pomocí posuvníku může zobrazit části, které má v danou chvíli "
-"skryté."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/pref-scrolling.page:36
-msgid "Scrollbar visibility"
-msgstr "Viditelnost posuvníku"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/pref-scrolling.page:38
+#: C/pref-profile-char-width.page:29
msgid ""
-"You can set the location of the scrollbar, or disable it, in <app>Terminal</"
-"app>:"
+"Some characters, such as some Greek letters and Asian logograms, can take up "
+"either one or two cells in a terminal window. These characters are often "
+"referred to as <em>ambiguous characters</em>. By default, these characters "
+"are displayed with a narrow width in <app>Terminal</app>, which looks better "
+"in situations where perfect layout is important, such as in ASCII art. You "
+"can change your profile preferences to display ambiguous characters as wide, "
+"which can be better if you are reading running prose."
msgstr ""
-"Můžete si nastavit, kdy se má posuvník zobrazit, případně jej v "
-"<app>Terminálu</app> trvale skrýt:"
+"Některé znaky, jako řecká písmena nebo asijské symbolické znaky, mohou "
+"zabírat v terminálovém okně buď jednu buňku nebo dvě. Tyto znaky jsou často "
+"označovány jako <em>nejednoznačné znaky</em>. Standardně se tyto znaky "
+"zobrazují v <app>Terminálu</app> v úzké šířce, což vypadá lépe v situacích, "
+"kdy je podstatné správné rozložení (například pro ASCII art). Můžete si ale "
+"změnit předvolby svého profilu, aby se nejednoznačné znaky zobrazovaly jako "
+"široké, což může být vhodnější při čtení ubíhajícího textu."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-scrolling.page:43 C/pref-scrolling.page:83 C/pref-scrolling.page:116
-#: C/pref-scrolling.page:136
+#: C/pref-profile-char-width.page:39 C/pref-profile-encoding.page:37
msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Profile Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Scrolling</gui></guiseq>."
+"Open <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Profiles</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Vyberte <guiseq><gui style=\"menu\">Upravit</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Předvolby profilu</gui> <gui style=\"tab\">Posouvání</gui></guiseq>."
+"\">Předvolby</gui> <gui style=\"tab\">Profily</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-scrolling.page:48
-msgid "You can choose from the following options:"
-msgstr "Můžete si zvolit jednu z následujících možností:"
+#: C/pref-profile-char-width.page:43 C/pref-profile-encoding.page:41
+msgid ""
+"Select the profile that you want to edit and press <gui style=\"button"
+"\">Edit</gui> to open the profile preferences for editing."
+msgstr ""
+"Vyberte profil, který chcete upravit a zmáčkněte <gui style=\"button"
+"\">Upravit</gui>. Tím se otevře dialogové okno s předvolbami profilu k "
+"úpravám."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-scrolling.page:51
+#: C/pref-profile-char-width.page:48
msgid ""
-"<gui style=\"menuitem\">Always visible</gui>: Scrollbar is visible at all "
-"times."
+"Open the <gui style=\"tab\">Compatibility</gui> tab and set the ambiguous-"
+"width characters to <gui>Wide</gui>."
msgstr ""
-"<gui style=\"menuitem\">Vždy viditelný</gui>: Posuvník bude viditelný po "
-"celou dobu."
+"Otevřete kartu <gui style=\"tab\">Kompatibilita</gui> a nastavte znaky s "
+"nejednoznačnou šířkou na <gui>široké</gui>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-scrolling.page:57
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-profile-encoding.page:23
+msgid "Set a different encoding for each saved profile."
+msgstr "Jak v každém uloženém profilu nastavit jiné kódování."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-profile-encoding.page:27
+msgid "Change profile character encoding"
+msgstr "Změna kódování znaků v profilu"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-profile-encoding.page:29
msgid ""
-"<gui style=\"menuitem\">Visible only when necessary</gui>: Scrollbar is "
-"visible only when terminal output exceeds the length of <app>Terminal</app> "
-"window size."
+"You should normally be able to use the default, UTF-8, encoding for all of "
+"your terminal needs. If you do find that you regularly need to use a "
+"different character encoding for a specific task, you can <link xref=\"pref-"
+"profiles#new-profile\">create a new profile</link> with a different encoding."
msgstr ""
-"<gui style=\"menuitem\">Viditelný, když je potřeba</gui>: Posuvník bud "
-"viditelný je v případě, že terminálový výstup přesáhl na délku velikost okna "
-"<app>Terminálu</app>."
+"Normálně by mělo být možné pracovat ve všech terminálech, které potřebujete, "
+"s výchozím kódováním UTF-8. Pokud ale zjistíte, že pravidelně potřebujete "
+"pro konkrétní úkol odlišné kódování znaků, můžete si <link xref=\"pref-"
+"profiles#new-profile\">vytvořit nový profil</link> s tímto odlišným "
+"kódováním."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-scrolling.page:62
+#: C/pref-profile-encoding.page:46
msgid ""
-"<gui style=\"menuitem\">Hidden</gui>: Scrollbar is always hidden from view."
+"Open the <gui style=\"tab\">Compatibility</gui> tab and set the character "
+"encoding."
msgstr ""
-"<gui style=\"menuitem\">Skrytý</gui>: Posuvník bude za všech okolností "
-"skrytý před zraky uživatele."
+"Otevřete kartu <gui style=\"tab\">Kompatibilita</gui> a nastavte kódování "
+"znaků."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-scrolling.page:68
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/pref-scrolling.page:24
+msgid "Change the scroll output and scrollbar behavior."
+msgstr "Jak změnit pousouvání výstupu a chování posuvníku."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/pref-scrolling.page:27
+msgid "Scrollbar preferences"
+msgstr "Předvolby posuvníku"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/pref-scrolling.page:29
msgid ""
-"Your preference is saved immediately. Click <gui style=\"button\">Close</"
-"gui> to return to <app>Terminal</app>."
+"When a lot of output is printed to your terminal screen, it can be helpful "
+"to have your terminal behave in a specific manner so that it is easier to "
+"work with."
msgstr ""
-"Vaše předvolba se ihned uloží. Kliknutím na <gui style=\"button\">Zavřít</"
-"gui> se vrátíte do <app>Terminálu</app>."
+"Když se toho na obrazovku vašeho terminálu vypisuje hodně, může se vám "
+"hodit, aby se terminál choval určitým způsobem a lépe se tak s ním pracovalo."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/pref-scrolling.page:76
-msgid "Scrollback lines"
-msgstr "Zapamatované řádky"
+#: C/pref-scrolling.page:34
+msgid "Scrollbar visibility"
+msgstr "Viditelnost posuvníku"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/pref-scrolling.page:78
-msgid ""
-"<gui>Scrollback</gui> lines indicate the number of <app>Terminal</app> "
-"output lines stored in memory for scrolling."
-msgstr ""
-"Počet <gui>zapamatovaných</gui> řádků určuje, kolik výstupních řádků bude "
-"<app>Terminál</app> uchovávat va paměti, abyste si je mohli zpětně procházet."
+#: C/pref-scrolling.page:36
+msgid "You can disable the scrollbar:"
+msgstr "Posuvník můžete zakázat:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-scrolling.page:88
+#: C/pref-scrolling.page:40 C/pref-scrolling.page:61 C/pref-scrolling.page:80
+#: C/pref-scrolling.page:99
msgid ""
-"In the input box next to <gui>Scrollback</gui>, input a number greater than "
-"0 to set the number of scrollback lines."
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Profile "
+"Preferences</gui><gui style=\"tab\">Scrolling</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Do textového pole vedle popisku <gui>Pamatovat si</gui> zadejte počet řádků "
-"(větší než 0), o které se budete ve výpise moci posouvat zpět."
+"Vyberte <guiseq><gui style=\"menu\">Upravit</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Předvolby profilu</gui> <gui style=\"tab\">Posouvání</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-scrolling.page:92
-msgid ""
-"Optionally, you can click on <gui style=\"button\">+</gui> to increase and "
-"<gui style=\"button\">-</gui> to decrease lines."
-msgstr ""
-"Případně můžete klikat na tlačítka <gui style=\"button\">+</gui> pro "
-"zvyšování a <gui style=\"button\">-</gui> pro snižování počtu řádků."
+#: C/pref-scrolling.page:45
+msgid "Uncheck <gui>Show scrollbar</gui>."
+msgstr "Zrušte zaškrtnutí <gui>Zobrazovat posuvník</gui>."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/pref-scrolling.page:97
-msgid ""
-"To have unlimited scrollback lines, check <gui style=\"checkbox\">Unlimited</"
-"gui> as your option."
-msgstr ""
-"Pokud chcete mít k dispozici neomezenou historii řádků, zaškrtněte volbu "
-"<gui style=\"checkbox\">Neomezeno</gui>."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/pref-scrolling.page:101
-msgid ""
-"<gui style=\"checkbox\">Unlimited</gui> scrollback lines could potentially "
-"overburden your computer's memory and make <app>Terminal</app> sluggish "
-"during scrolling!"
-msgstr ""
-"Volba <gui style=\"checkbox\">Neomezeno</gui> pro zapamatování řádků výpisu "
-"může potenciálně přeplnit paměť vašeho počítač a způsobit velmi pomalé "
-"posouvání terminálového výstupu."
+#: C/pref-scrolling.page:49
+msgid "Your preference is saved immediately."
+msgstr "Vaše předvolby se uloží automaticky."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/pref-scrolling.page:109
+#: C/pref-scrolling.page:54
msgid "Scroll on output"
msgstr "Posun při výstupu"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/pref-scrolling.page:111
+#: C/pref-scrolling.page:56
msgid ""
-"<app>Terminal</app> can automatically scroll down to the latest output as a "
+"You can lock scrolling so that it always shows the newest output while a "
"command executes."
msgstr ""
-"<app>Terminál</app> umí automatický posun dolů tak, aby byl vidět nejnovější "
-"výstup ze spuštěného programu."
+"Posouvání můžete uzamknout, aby byl vždy vidět nejnovější výstup ze "
+"spuštěného příkazu."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-scrolling.page:121
-msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Scroll on output</gui>."
-msgstr "Vyberte <gui style=\"checkbox\">Posouvat při výstupu</gui>"
+#: C/pref-scrolling.page:66
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Scroll on output</gui>."
+msgstr "Zaškrtněte <gui style=\"checkbox\">Posouvat při výstupu</gui>"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/pref-scrolling.page:128
-msgid "Scroll on keystroke"
-msgstr "Posun při zmáčknutí klávesy"
+#: C/pref-scrolling.page:73
+msgid "Scroll on input"
+msgstr "Posun při vstupu"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/pref-scrolling.page:130
+#: C/pref-scrolling.page:75
msgid ""
-"<gui style=\"checkbox\">Scroll on keystroke</gui>, when enabled allows the "
-"<app>Terminal</app> to scroll down to prompt, on press of any key that can "
-"be an input to prompt, such as an alphabet, numbers, tab key etc."
+"You can set the terminal to automatically scroll to the bottom of the window "
+"when you input text into the prompt."
msgstr ""
-"Když je zaškrtnuto <gui style=\"checkbox\">Posouvat při zmáčknutí klávesy</"
-"gui>, chová se <app>Terminál</app> tak, že stačí zmáčknout jakokoliv "
-"klávesu, která může být vstupem příkazového řádku, a provede se posuv dolů "
-"na řádek se systémovou výzvou."
+"Terminál můžete nastavit tak, aby se automaticky posunul na dolní obsah okna "
+"ve chvíli, kdy zadáte nějaký text."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-scrolling.page:141
-msgid "Select <gui style=\"checkbox\">Scroll on keystroke</gui>."
-msgstr "Vyberte <gui style=\"checkbox\">Posouvat při stisku klávesy</gui>"
+#: C/pref-scrolling.page:85
+msgid "Check <gui style=\"checkbox\">Scroll on keystroke</gui>."
+msgstr ""
+"Zaškrtněte <gui style=\"checkbox\">Posunout při zmáčknutí klávesy</gui>."
-#. (itstool) path: credit/years
-#: C/pref-tab-window.page:14 C/pref-theme.page:13
-msgid "2014"
-msgstr "2014"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/pref-scrolling.page:91
+msgid "Scrollback lines"
+msgstr "Zapamatované řádky"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/pref-scrolling.page:93
+msgid ""
+"You can limit the number of lines of terminal output which are stored in "
+"memory. You may want to do this if you rarely restart your terminal so that "
+"there is a limit to how much memory the scrollback can use."
+msgstr ""
+"Můžete omezit počet řádků na výstupu terminálu, které se budou uchovávat v "
+"paměti. Tuto možnost můžete chtít použít, když svůj terminál jen zřídka "
+"restartujete, takže potřebujete omezit množství paměti, které posuv zpět "
+"může zabrat."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:104
+msgid ""
+"Check <gui>Limit scrollback to</gui> and enter a number of lines which is "
+"greater than 0 to limit scrollback."
+msgstr ""
+"Zaškrtněte <gui>Omezit posuv na</gui> a zadejte počet řádků větší než 0, na "
+"který posuv omezíte."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pref-scrolling.page:108
+msgid ""
+"Optionally, you can click on <gui style=\"button\">+</gui> to increase and "
+"<gui style=\"button\">-</gui> to decrease lines."
+msgstr ""
+"Případně můžete klikat na tlačítka <gui style=\"button\">+</gui> pro "
+"zvyšování a <gui style=\"button\">-</gui> pro snižování počtu řádků."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/pref-scrolling.page:114
+msgid ""
+"Using unlimited scrollback can make your <app>Terminal</app> sluggish during "
+"scrolling!"
+msgstr ""
+"Použití neomezeného posuvu zpět může u <app>Terminálu</app> způsobit při "
+"posouvání zpomalení!"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/pref-tab-window.page:24
@@ -3135,108 +3168,6 @@ msgid "To use the dark theme, select <gui>Use dark theme variant</gui>."
msgstr ""
"Aby se použil tmavý motiv, vyberte <gui>Použít tmavou variantu motivu</gui>."
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/pref-title.page:28
-msgid ""
-"Allow commands to set the title for a <app>Terminal</app> tab or window."
-msgstr ""
-"Povolte příkazům nastavovat záhlaví karty či okna <app>Terminálu</app>."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/pref-title.page:32
-msgid "<app>Terminal</app> title"
-msgstr "Záhlaví <app>Terminálu</app>"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/pref-title.page:34
-msgid ""
-"<app>Terminal</app> can allow commands to set the name of your "
-"<app>Terminal</app> tab or window. This title will display at startup or on "
-"opening a new tab."
-msgstr ""
-"<app>Terminál</app> umožňuje příkazům nastavit záhlaví okna či karty "
-"<app>Terminálu</app>. Toto záhlaví se zobrazí při spuštění nebo otevření "
-"nové karty."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-title.page:45
-msgid ""
-"Next to <gui>Initial title</gui>, enter the title that you wish "
-"<app>Terminal</app> to display."
-msgstr ""
-"Do pole vedle popisku <gui>Výchozí záhlaví</gui> zadejte záhlaví, které si "
-"přejete <app>Terminálem</app> zobrazovat."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-title.page:49
-msgid "Select one of the following options:"
-msgstr "Vyberte jednu z následujících možností:"
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/pref-title.page:52
-msgid "<gui>Replace initial title</gui>"
-msgstr "<gui>Nahradit výchozí záhlaví</gui>"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-title.page:53
-msgid ""
-"Commands executed in <app>Terminal</app> are allowed to replace the initial "
-"title."
-msgstr ""
-"Příkazu spuštěnému v <app>Terminálu</app> bude dovoleno nahradit výchozí "
-"záhlaví."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/pref-title.page:57
-msgid "<gui>Append initial title</gui>"
-msgstr "<gui>Výchozí záhlaví nakonec</gui>"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-title.page:58
-msgid ""
-"The new title will consist of the title set by the currently executing "
-"command, followed by the initial title."
-msgstr ""
-"Nové záhlaví se bude skládat ze záhlaví, které nastavil právě prováděný "
-"příkaz, následovaného výchozím záhlavím."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/pref-title.page:62
-msgid "<gui>Prepend initial title</gui>"
-msgstr "<gui>Výchozí záhlaví na začátek</gui>"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-title.page:63
-msgid ""
-"The new title will consist of the initial title followed by the title set by "
-"the currently executing command."
-msgstr ""
-"Nové záhlaví se bude skládat z výchozího záhlaví následovaného záhlavím, "
-"které nastavil právě prováděný příkaz."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/pref-title.page:67
-msgid "<gui>Keep initial title</gui>"
-msgstr "<gui>Zachovat výchozí záhlaví</gui>"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-title.page:68
-msgid "The initial title which is set by the user will be retained."
-msgstr "Výchozí záhlaví, které si uživatel nastavil, zůstane ponecháno."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-title.page:71
-msgid "Your selection will be saved and applied immediately."
-msgstr "Váš výběr se ihned uloží a použije."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-title.page:74
-msgid ""
-"Click <gui style=\"button\">Close</gui> to return to <app>Terminal</app>."
-msgstr ""
-"Kliknutím na <gui style=\"button\">Zavřít</gui> se vrátíte do "
-"<app>Terminálu</app>."
-
#. (itstool) path: page/title
#: C/profile.page:18
msgid "Profile preferences"
@@ -3635,13 +3566,13 @@ msgstr ""
#: C/txt-search.page:85
msgid ""
"If you expect to work with a lot of <app>Terminal</app> output, increase the "
-"<link xref=\"pref-scrolling#scrollback-lines\">scrollback lines</link> to a "
-"higher limit to allow <app>Terminal</app> to search further back."
+"<link xref=\"pref-scrolling#lines\">scrollback lines</link> to a higher "
+"limit to allow <app>Terminal</app> to search further back."
msgstr ""
"Pokud plánujete práci s velkým množstvím terminálového výstupu, zvyšte počet "
-"<link xref=\"pref-scrolling#scrollback-lines\">zapamatovaných řádků</link>, "
-"čímž umožníte <app>Terminálu</app> vrátit se při hledání více zpět do "
-"historie výstupu."
+"<link xref=\"pref-scrolling#lines\">zapamatovaných řádků</link>, čímž "
+"umožníte <app>Terminálu</app> vrátit se při hledání více zpět do historie "
+"výstupu."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/txt-select-text.page:24
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]