[gnome-software] Updated Galician translations



commit a0208eb856cf9b346db42c4a6e881b16cdb3f8ec
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Mon Sep 8 22:04:40 2014 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  135 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 69 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 323fab8..032f3f7 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-04 22:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-04 22:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-08 22:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-08 22:04+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
 "Language: gl\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Instalado"
 #. set the window title back to default
 #. TRANSLATORS: this is the main window title
 #: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:265 ../src/gs-shell.c:156
+#: ../src/gs-application.c:266 ../src/gs-shell.c:156
 msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
@@ -139,66 +139,66 @@ msgid "Folder Name"
 msgstr "Nome do cartafol"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:263
+#: ../src/gs-application.c:264
 msgid "About Software"
 msgstr "Sobre Software"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:268
+#: ../src/gs-application.c:269
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "Unha gran forma de xestionar o software no seu sistema."
 
-#: ../src/gs-application.c:272
+#: ../src/gs-application.c:273
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2013."
 
-#: ../src/gs-application.c:531
+#: ../src/gs-application.c:537
 msgid "Enter GApplication service mode"
 msgstr "Entrar no modo de servicio de GApplication"
 
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:534
+#: ../src/gs-application.c:540
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr ""
 "Modo de inicio: elixa entre «updates», «updated », «installed» ou «overview»"
 
-#: ../src/gs-application.c:534
+#: ../src/gs-application.c:540
 msgid "MODE"
 msgstr "MODO"
 
-#: ../src/gs-application.c:536
+#: ../src/gs-application.c:542
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Buscar aplicativos"
 
-#: ../src/gs-application.c:536
+#: ../src/gs-application.c:542
 msgid "SEARCH"
 msgstr "BUSCAR"
 
-#: ../src/gs-application.c:538
+#: ../src/gs-application.c:544
 msgid "Show application details"
 msgstr "Mostrar información do aplicativo"
 
-#: ../src/gs-application.c:538
+#: ../src/gs-application.c:544
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gs-application.c:540
+#: ../src/gs-application.c:546
 msgid "Open a local package file"
 msgstr "Abrir ficheiro de paquete local"
 
-#: ../src/gs-application.c:540
+#: ../src/gs-application.c:546
 msgid "FILENAME"
 msgstr "NOME_DE_FICHEIRO"
 
-#: ../src/gs-application.c:542
+#: ../src/gs-application.c:548
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr "Mostrar información de depuración detallada"
 
-#: ../src/gs-application.c:544
+#: ../src/gs-application.c:550
 msgid "Show profiling information for the service"
 msgstr "Mostra información de perfilado para o servizo"
 
-#: ../src/gs-application.c:546
+#: ../src/gs-application.c:552
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr "Preferir orixes de ficheiros locais a AppStream"
 
@@ -326,69 +326,69 @@ msgid "History"
 msgstr "Historia"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:254
+#: ../src/gs-offline-updates.c:53
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "Produciuse un erro ao actualizar"
 
 #. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
 #. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:260
+#: ../src/gs-offline-updates.c:59
 msgid "A previous update was unfinished."
 msgstr "Hai unha actualización anterior que non rematou."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:270
+#: ../src/gs-offline-updates.c:69
 msgid "Network access was required but not available."
 msgstr "Requírese acceso á rede pero non está dispoñíbel."
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
 #. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:279
+#: ../src/gs-offline-updates.c:78
 msgid "An update was not signed in the correct way."
 msgstr "Unha actualización non foi asinada da forma correcta."
 
 #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
 #. * probably cannot comprehend. Package management systems
 #. * really are teh suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:289
+#: ../src/gs-offline-updates.c:88
 msgid "The update could not be completed."
 msgstr "A actualización non puido completarse."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:294
+#: ../src/gs-offline-updates.c:93
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "A actualización foi cancelada."
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:300
+#: ../src/gs-offline-updates.c:99
 msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
 msgstr ""
 "Solicitouse unha actualización fóra de liña pero non se precisa ningunha "
 "actualización de paquetes."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:304
+#: ../src/gs-offline-updates.c:103
 msgid "No space was left on the drive."
 msgstr "Non hai espazo libre dabondo na unidade."
 
 #. TRANSLATORS: the update process failed in a general
 #. * way, usually this message will come from source distros
 #. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:312
+#: ../src/gs-offline-updates.c:111
 msgid "An update failed to install correctly."
 msgstr "Produciuse un erro ao instalar unha actualización."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:317
+#: ../src/gs-offline-updates.c:116
 msgid "The offline update failed in an unexpected way."
 msgstr "A actualización de software fallou dunha forma non agardada."
 
 #. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:326
+#: ../src/gs-offline-updates.c:125
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Lista detallada dos erros do xestor de paquetes:"
 
@@ -399,7 +399,7 @@ msgid "OS Updates"
 msgstr "Anovacións do sistema operativo"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
-#. * os-update item
+#. * "OS Updates" string
 #: ../src/gs-plugin-loader.c:905
 msgid "Includes performance, stability and security improvements."
 msgstr "Inclúe melloras no rendemento, estabilidade e de seguridade."
@@ -740,117 +740,117 @@ msgid "No Application Found"
 msgstr "Non se atoparon aplicativos"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:146
+#: ../src/gs-shell-updates.c:144
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:149
+#: ../src/gs-shell-updates.c:147
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:155
+#: ../src/gs-shell-updates.c:153
 msgid "Yesterday, %R"
 msgstr "Onte, %R"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:159
+#: ../src/gs-shell-updates.c:157
 msgid "Yesterday, %l:%M %p"
 msgstr "Onte ás %l:%M %p"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:162
+#: ../src/gs-shell-updates.c:160
 msgid "Two days ago"
 msgstr "Hai dous días"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:164
+#: ../src/gs-shell-updates.c:162
 msgid "Three days ago"
 msgstr "Hai tres días"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:166
+#: ../src/gs-shell-updates.c:164
 msgid "Four days ago"
 msgstr "Hai catro días"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:168
+#: ../src/gs-shell-updates.c:166
 msgid "Five days ago"
 msgstr "Hai cinco días"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:170
+#: ../src/gs-shell-updates.c:168
 msgid "Six days ago"
 msgstr "Hai seis días"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:172
+#: ../src/gs-shell-updates.c:170
 msgid "One week ago"
 msgstr "Hai unha semana"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:174
+#: ../src/gs-shell-updates.c:172
 msgid "Two weeks ago"
 msgstr "Hai dúas semanas"
 
 #. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
 #. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:178
+#: ../src/gs-shell-updates.c:176
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e de %B de %Y"
 
 #. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: ../src/gs-shell-updates.c:197
+#: ../src/gs-shell-updates.c:195
 msgid "Downloading new updates…"
 msgstr "Descargando novas actualizacións…"
 
 #. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: ../src/gs-shell-updates.c:201
+#: ../src/gs-shell-updates.c:199
 msgid "Looking for new updates…"
 msgstr "Buscando novas actualizacións…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:255
+#: ../src/gs-shell-updates.c:253
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "Configurando actualizacións…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:256 ../src/gs-shell-updates.c:263
+#: ../src/gs-shell-updates.c:254 ../src/gs-shell-updates.c:261
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(Isto pode levar un anaco)"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:269
+#: ../src/gs-shell-updates.c:267
 msgid "Checking for updates…"
 msgstr "Buscando actualizacións…"
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:403
+#: ../src/gs-shell-updates.c:401
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Última comprobación: %s"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:781
+#: ../src/gs-shell-updates.c:779
 msgid "No Network"
 msgstr "Non hai rede"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:785
+#: ../src/gs-shell-updates.c:783
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "Requírese acceso a Internet para buscar actualizacións."
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:789
+#: ../src/gs-shell-updates.c:787
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Preferencias da rede"
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:808
+#: ../src/gs-shell-updates.c:806
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Pode producir custos adicionais"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:812
+#: ../src/gs-shell-updates.c:810
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:816
+#: ../src/gs-shell-updates.c:814
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Comprobar de todos modos"
 
@@ -974,13 +974,19 @@ msgstr "Engadido"
 msgid "Website"
 msgstr "Sitio web"
 
+#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write a
+#. * description for the update
+#: ../src/gs-update-dialog.c:108
+msgid "No update description available."
+msgstr "Non hai unha descrición dispoñíbel."
+
 #. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:167
+#: ../src/gs-update-dialog.c:168
 msgid "Installed Updates"
 msgstr "Actualizacións instaladas"
 
 #. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:180
+#: ../src/gs-update-dialog.c:182
 #, c-format
 msgid "Installed on %s"
 msgstr "Instalado o %s"
@@ -1003,39 +1009,39 @@ msgstr "Ver"
 msgid "Not Now"
 msgstr "Agora non"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:144
+#: ../src/gs-update-monitor.c:145
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "Actualización de software instalada"
 msgstr[1] "Actualizacións de software instaladas"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:148
+#: ../src/gs-update-monitor.c:149
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] "Instalouse unha actualización do sistema operativo importante."
 msgstr[1] "Instaláronse actualizacións do sistema operativo importantes."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:153
+#: ../src/gs-update-monitor.c:155
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "Produciuse un erro ao actualizar o software"
 
 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:155
+#: ../src/gs-update-monitor.c:157
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr ""
 "Produciuse un erro ao instalar unha actualización do sistema operativo "
 "importante."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:164
+#: ../src/gs-update-monitor.c:166
 msgid "Review"
 msgstr "Revisar"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:166
+#: ../src/gs-update-monitor.c:168
 msgid "Show Details"
 msgstr "Mostrar información"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:167
+#: ../src/gs-update-monitor.c:169
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
@@ -2014,9 +2020,6 @@ msgstr "_Saír"
 #~ msgid "Recent Software Updates"
 #~ msgstr "Actualizacións de software recentes"
 
-#~ msgid "No update details were provided"
-#~ msgstr "Non se forneceron os detalles da actualización"
-
 #~ msgctxt "Menu subcategory of Development"
 #~ msgid "Databases"
 #~ msgstr "Bases de datos"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]