[gnome-software] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Galician translations
- Date: Mon, 8 Sep 2014 20:04:50 +0000 (UTC)
commit a0208eb856cf9b346db42c4a6e881b16cdb3f8ec
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Mon Sep 8 22:04:40 2014 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 135 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 69 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 323fab8..032f3f7 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-04 22:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-04 22:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-08 22:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-08 22:04+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Instalado"
#. set the window title back to default
#. TRANSLATORS: this is the main window title
#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:265 ../src/gs-shell.c:156
+#: ../src/gs-application.c:266 ../src/gs-shell.c:156
msgid "Software"
msgstr "Software"
@@ -139,66 +139,66 @@ msgid "Folder Name"
msgstr "Nome do cartafol"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:263
+#: ../src/gs-application.c:264
msgid "About Software"
msgstr "Sobre Software"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:268
+#: ../src/gs-application.c:269
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Unha gran forma de xestionar o software no seu sistema."
-#: ../src/gs-application.c:272
+#: ../src/gs-application.c:273
msgid "translator-credits"
msgstr "Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2013."
-#: ../src/gs-application.c:531
+#: ../src/gs-application.c:537
msgid "Enter GApplication service mode"
msgstr "Entrar no modo de servicio de GApplication"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:534
+#: ../src/gs-application.c:540
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Modo de inicio: elixa entre «updates», «updated », «installed» ou «overview»"
-#: ../src/gs-application.c:534
+#: ../src/gs-application.c:540
msgid "MODE"
msgstr "MODO"
-#: ../src/gs-application.c:536
+#: ../src/gs-application.c:542
msgid "Search for applications"
msgstr "Buscar aplicativos"
-#: ../src/gs-application.c:536
+#: ../src/gs-application.c:542
msgid "SEARCH"
msgstr "BUSCAR"
-#: ../src/gs-application.c:538
+#: ../src/gs-application.c:544
msgid "Show application details"
msgstr "Mostrar información do aplicativo"
-#: ../src/gs-application.c:538
+#: ../src/gs-application.c:544
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gs-application.c:540
+#: ../src/gs-application.c:546
msgid "Open a local package file"
msgstr "Abrir ficheiro de paquete local"
-#: ../src/gs-application.c:540
+#: ../src/gs-application.c:546
msgid "FILENAME"
msgstr "NOME_DE_FICHEIRO"
-#: ../src/gs-application.c:542
+#: ../src/gs-application.c:548
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Mostrar información de depuración detallada"
-#: ../src/gs-application.c:544
+#: ../src/gs-application.c:550
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Mostra información de perfilado para o servizo"
-#: ../src/gs-application.c:546
+#: ../src/gs-application.c:552
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Preferir orixes de ficheiros locais a AppStream"
@@ -326,69 +326,69 @@ msgid "History"
msgstr "Historia"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:254
+#: ../src/gs-offline-updates.c:53
msgid "Failed To Update"
msgstr "Produciuse un erro ao actualizar"
#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
#. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:260
+#: ../src/gs-offline-updates.c:59
msgid "A previous update was unfinished."
msgstr "Hai unha actualización anterior que non rematou."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:270
+#: ../src/gs-offline-updates.c:69
msgid "Network access was required but not available."
msgstr "Requírese acceso á rede pero non está dispoñíbel."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
#. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:279
+#: ../src/gs-offline-updates.c:78
msgid "An update was not signed in the correct way."
msgstr "Unha actualización non foi asinada da forma correcta."
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
#. * probably cannot comprehend. Package management systems
#. * really are teh suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:289
+#: ../src/gs-offline-updates.c:88
msgid "The update could not be completed."
msgstr "A actualización non puido completarse."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:294
+#: ../src/gs-offline-updates.c:93
msgid "The update was cancelled."
msgstr "A actualización foi cancelada."
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:300
+#: ../src/gs-offline-updates.c:99
msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
msgstr ""
"Solicitouse unha actualización fóra de liña pero non se precisa ningunha "
"actualización de paquetes."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:304
+#: ../src/gs-offline-updates.c:103
msgid "No space was left on the drive."
msgstr "Non hai espazo libre dabondo na unidade."
#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
#. * way, usually this message will come from source distros
#. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:312
+#: ../src/gs-offline-updates.c:111
msgid "An update failed to install correctly."
msgstr "Produciuse un erro ao instalar unha actualización."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:317
+#: ../src/gs-offline-updates.c:116
msgid "The offline update failed in an unexpected way."
msgstr "A actualización de software fallou dunha forma non agardada."
#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:326
+#: ../src/gs-offline-updates.c:125
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Lista detallada dos erros do xestor de paquetes:"
@@ -399,7 +399,7 @@ msgid "OS Updates"
msgstr "Anovacións do sistema operativo"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
-#. * os-update item
+#. * "OS Updates" string
#: ../src/gs-plugin-loader.c:905
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr "Inclúe melloras no rendemento, estabilidade e de seguridade."
@@ -740,117 +740,117 @@ msgid "No Application Found"
msgstr "Non se atoparon aplicativos"
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:146
+#: ../src/gs-shell-updates.c:144
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:149
+#: ../src/gs-shell-updates.c:147
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:155
+#: ../src/gs-shell-updates.c:153
msgid "Yesterday, %R"
msgstr "Onte, %R"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:159
+#: ../src/gs-shell-updates.c:157
msgid "Yesterday, %l:%M %p"
msgstr "Onte ás %l:%M %p"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:162
+#: ../src/gs-shell-updates.c:160
msgid "Two days ago"
msgstr "Hai dous días"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:164
+#: ../src/gs-shell-updates.c:162
msgid "Three days ago"
msgstr "Hai tres días"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:166
+#: ../src/gs-shell-updates.c:164
msgid "Four days ago"
msgstr "Hai catro días"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:168
+#: ../src/gs-shell-updates.c:166
msgid "Five days ago"
msgstr "Hai cinco días"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:170
+#: ../src/gs-shell-updates.c:168
msgid "Six days ago"
msgstr "Hai seis días"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:172
+#: ../src/gs-shell-updates.c:170
msgid "One week ago"
msgstr "Hai unha semana"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:174
+#: ../src/gs-shell-updates.c:172
msgid "Two weeks ago"
msgstr "Hai dúas semanas"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:178
+#: ../src/gs-shell-updates.c:176
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e de %B de %Y"
#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: ../src/gs-shell-updates.c:197
+#: ../src/gs-shell-updates.c:195
msgid "Downloading new updates…"
msgstr "Descargando novas actualizacións…"
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: ../src/gs-shell-updates.c:201
+#: ../src/gs-shell-updates.c:199
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Buscando novas actualizacións…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:255
+#: ../src/gs-shell-updates.c:253
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Configurando actualizacións…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:256 ../src/gs-shell-updates.c:263
+#: ../src/gs-shell-updates.c:254 ../src/gs-shell-updates.c:261
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Isto pode levar un anaco)"
#. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:269
+#: ../src/gs-shell-updates.c:267
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Buscando actualizacións…"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:403
+#: ../src/gs-shell-updates.c:401
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Última comprobación: %s"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:781
+#: ../src/gs-shell-updates.c:779
msgid "No Network"
msgstr "Non hai rede"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:785
+#: ../src/gs-shell-updates.c:783
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Requírese acceso a Internet para buscar actualizacións."
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:789
+#: ../src/gs-shell-updates.c:787
msgid "Network Settings"
msgstr "Preferencias da rede"
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:808
+#: ../src/gs-shell-updates.c:806
msgid "Charges may apply"
msgstr "Pode producir custos adicionais"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:812
+#: ../src/gs-shell-updates.c:810
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:816
+#: ../src/gs-shell-updates.c:814
msgid "Check Anyway"
msgstr "Comprobar de todos modos"
@@ -974,13 +974,19 @@ msgstr "Engadido"
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"
+#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write a
+#. * description for the update
+#: ../src/gs-update-dialog.c:108
+msgid "No update description available."
+msgstr "Non hai unha descrición dispoñíbel."
+
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:167
+#: ../src/gs-update-dialog.c:168
msgid "Installed Updates"
msgstr "Actualizacións instaladas"
#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:180
+#: ../src/gs-update-dialog.c:182
#, c-format
msgid "Installed on %s"
msgstr "Instalado o %s"
@@ -1003,39 +1009,39 @@ msgstr "Ver"
msgid "Not Now"
msgstr "Agora non"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:144
+#: ../src/gs-update-monitor.c:145
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Actualización de software instalada"
msgstr[1] "Actualizacións de software instaladas"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:148
+#: ../src/gs-update-monitor.c:149
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Instalouse unha actualización do sistema operativo importante."
msgstr[1] "Instaláronse actualizacións do sistema operativo importantes."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:153
+#: ../src/gs-update-monitor.c:155
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Produciuse un erro ao actualizar o software"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:155
+#: ../src/gs-update-monitor.c:157
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr ""
"Produciuse un erro ao instalar unha actualización do sistema operativo "
"importante."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:164
+#: ../src/gs-update-monitor.c:166
msgid "Review"
msgstr "Revisar"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:166
+#: ../src/gs-update-monitor.c:168
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar información"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:167
+#: ../src/gs-update-monitor.c:169
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
@@ -2014,9 +2020,6 @@ msgstr "_Saír"
#~ msgid "Recent Software Updates"
#~ msgstr "Actualizacións de software recentes"
-#~ msgid "No update details were provided"
-#~ msgstr "Non se forneceron os detalles da actualización"
-
#~ msgctxt "Menu subcategory of Development"
#~ msgid "Databases"
#~ msgstr "Bases de datos"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]