[library-web] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [library-web] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Mon, 8 Sep 2014 04:31:29 +0000 (UTC)
commit 0fdc63abd151b225afda3145cff4882f77765e8f
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Mon Sep 8 04:31:25 2014 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 142 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 75 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 660c78f..1a0a8bc 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: library-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=website&keywords=I18N+L10N&component=library.gnome.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-24 12:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-24 22:55-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-06 11:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-08 01:30-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
#: ../data/catalog.xml.in.h:1
msgid "GNOME Documentation Library"
@@ -110,34 +110,42 @@ msgid "Development Guides"
msgstr "Guias de desenvolvimento"
#: ../data/catalog.xml.in.h:17
+msgid "How Do I...?"
+msgstr "Como que eu...?"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:18
+msgid "C++ Development"
+msgstr "Desenvolvimento em C++"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:19
msgid "Manuals"
msgstr "Manuais"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:18
+#: ../data/catalog.xml.in.h:20
msgid "Tutorials"
msgstr "Tutoriais"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:19
+#: ../data/catalog.xml.in.h:21
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Perguntas frequentes"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:20 ../data/overlay.xml.in.h:18
+#: ../data/catalog.xml.in.h:22 ../data/overlay.xml.in.h:18
msgid "Others"
msgstr "Outros"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:21
+#: ../data/catalog.xml.in.h:23
msgid "Overview"
msgstr "Visão geral"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:22
+#: ../data/catalog.xml.in.h:24
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:23
+#: ../data/catalog.xml.in.h:25
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Projeto de documentação do GNOME"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:24
+#: ../data/catalog.xml.in.h:26
msgid ""
"There is no translation of this documentation for your language; the "
"documentation in its original language is displayed instead."
@@ -145,31 +153,31 @@ msgstr ""
"Não há tradução desta documentação para português. Em vez disso, está sendo "
"exibida a documentação no idioma original."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:25
+#: ../data/catalog.xml.in.h:27
msgid "see other translations for this documentation"
msgstr "veja outras traduções para esta documentação"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:26
+#: ../data/catalog.xml.in.h:28
msgid "development version"
msgstr "versão em desenvolvimento"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:27
+#: ../data/catalog.xml.in.h:29
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:28
+#: ../data/catalog.xml.in.h:30
msgid "Lookup Symbol"
msgstr "Procurar símbolo"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:29
+#: ../data/catalog.xml.in.h:31
msgid "documentation on development version"
msgstr "documentação em versão de desenvolvimento"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:30
+#: ../data/catalog.xml.in.h:32
msgid "See also:"
msgstr "Veja também:"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:31
+#: ../data/catalog.xml.in.h:33
msgid ""
"This module is heading towards planned deprecation. It will continue to be "
"supported and API/ABI stable throughout the GNOME 2.x series, but we do not "
@@ -181,23 +189,23 @@ msgstr ""
"não recomendamos usá-lo em novos aplicativos a não ser que você necessite de "
"funcionalidade que não foi ainda movida para outro lugar."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:32
+#: ../data/catalog.xml.in.h:34
msgid "Standards"
msgstr "Padrões"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:33
+#: ../data/catalog.xml.in.h:35
msgid "Language Bindings"
msgstr "Bindings de linguagens"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:34
+#: ../data/catalog.xml.in.h:36
msgid "Plugins for GNOME Application"
msgstr "Plug-ins para aplicativo GNOME"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:35
+#: ../data/catalog.xml.in.h:37
msgid "Preferred language is loaded from a cookie."
msgstr "O idioma preferido é carregado de um cookie."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:36
+#: ../data/catalog.xml.in.h:38
msgid ""
"Unable to display document in preferred language loaded from cookie, as "
"translation probably does not exist."
@@ -205,15 +213,15 @@ msgstr ""
"Não é possível exibir o documento no idioma preferido carregado do cookie "
"porque a tradução provavelmente não existe."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:37
+#: ../data/catalog.xml.in.h:39
msgid "Remove cookie"
msgstr "Remover cookie"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:38
+#: ../data/catalog.xml.in.h:40
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:39
+#: ../data/catalog.xml.in.h:41
msgid ""
"Note the API references are usually available as packages in the "
"distributions and visible via the Devhelp tool."
@@ -221,120 +229,119 @@ msgstr ""
"Note que as referências à API estão geralmente disponíveis como pacotes nas "
"distribuições e visíveis através da ferramenta Devhelp."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:40
-msgid "more versions, languages, or options..."
-msgstr "mais versões, idiomas ou opções..."
+#: ../data/catalog.xml.in.h:42
+msgid "Previous Versions"
+msgstr "Versões anteriores"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:41
+#: ../data/catalog.xml.in.h:43
msgid "external resource"
msgstr "recurso externo"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:42
+#: ../data/catalog.xml.in.h:44
msgid "News"
msgstr "Notícias"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:43
+#: ../data/catalog.xml.in.h:45
msgid "Projects"
msgstr "Projetos"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:44
+#: ../data/catalog.xml.in.h:46
msgid "Art"
msgstr "Arte"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:45
+#: ../data/catalog.xml.in.h:47
msgid "Support"
msgstr "Suporte"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:46
+#: ../data/catalog.xml.in.h:48
msgid "Development"
msgstr "Desenvolvimento"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:47
+#: ../data/catalog.xml.in.h:49
msgid "Community"
msgstr "Comunidade"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:48
+#: ../data/catalog.xml.in.h:50
msgid "Same documents, formatted as a single HTML file"
msgstr "Os mesmos documentos, porém formatados em um único arquivo HTML"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:49
+#: ../data/catalog.xml.in.h:51
msgid "Nightly"
msgstr "Noturno"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:50
+#: ../data/catalog.xml.in.h:52
msgid "External Tools and Resources"
msgstr "Ferramentas e recursos externos"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:51
+#: ../data/catalog.xml.in.h:53
msgid "Switching Language"
msgstr "Trocando o idioma"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:52
+#: ../data/catalog.xml.in.h:54
msgid "Active Language:"
msgstr "Idioma ativo:"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:53
+#: ../data/catalog.xml.in.h:55
msgid "GNOME Developer Center"
msgstr "Centro de desenvolvimento do GNOME"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:54
+#: ../data/catalog.xml.in.h:56
msgid "Code examples and demos"
msgstr "Demonstrações e exemplos de códigos"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:55
+#: ../data/catalog.xml.in.h:57
msgid "Getting Started"
msgstr "Primeiros passos"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:56
+#: ../data/catalog.xml.in.h:58
msgid "Application development overview"
msgstr "Visão geral do desenvolvimento de aplicativos"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:57
-#| msgid "Quick API Lookup"
+#: ../data/catalog.xml.in.h:59
msgid "Quick Lookup"
msgstr "Procura rápida"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:58 ../data/overlay.xml.in.h:6
+#: ../data/catalog.xml.in.h:60 ../data/overlay.xml.in.h:6
msgid "User Interface"
msgstr "Interface de usuário"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:59 ../data/overlay.xml.in.h:7
+#: ../data/catalog.xml.in.h:61 ../data/overlay.xml.in.h:7
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimídia"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:60 ../data/overlay.xml.in.h:8
+#: ../data/catalog.xml.in.h:62 ../data/overlay.xml.in.h:8
msgid "Communication"
msgstr "Comunicação"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:61 ../data/overlay.xml.in.h:10
+#: ../data/catalog.xml.in.h:63 ../data/overlay.xml.in.h:10
msgid "Data Storage"
msgstr "Armazenamento de dados"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:62 ../data/overlay.xml.in.h:12
+#: ../data/catalog.xml.in.h:64 ../data/overlay.xml.in.h:12
msgid "Utilities"
msgstr "Utilitários"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:63 ../data/overlay.xml.in.h:5
+#: ../data/catalog.xml.in.h:65 ../data/overlay.xml.in.h:5
msgid "Core"
msgstr "Núcleo"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:64 ../data/overlay.xml.in.h:9
+#: ../data/catalog.xml.in.h:66 ../data/overlay.xml.in.h:9
msgid "System Integration"
msgstr "Integração ao sistema"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:65
+#: ../data/catalog.xml.in.h:67
msgid "Desktop Integration"
msgstr "Integração ao ambiente"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:66
+#: ../data/catalog.xml.in.h:68
msgid "Nightly Generated Documents"
msgstr "Documentos gerador noturnamente"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:67
+#: ../data/catalog.xml.in.h:69
msgid "Deprecated API References"
msgstr "Referências de APIs obsoletas"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:68
+#: ../data/catalog.xml.in.h:70
msgid ""
"Welcome to GNOME. Getting started is easy - install our dev tools and take a "
"look at a tutorial."
@@ -342,39 +349,38 @@ msgstr ""
"Bem-vindo ao GNOME. Os primeiros passos são fáceis - instale nossas "
"ferramentas de desenvolvimento e dê uma olhada em um tutorial."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:69
+#: ../data/catalog.xml.in.h:71
msgid "This documentation is generated from the following tarball:"
msgstr "Esta documentação é gerada a partir deste tarball:"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:70
+#: ../data/catalog.xml.in.h:72
msgid "Got a comment? Spotted an error? Found the instructions unclear?"
msgstr ""
"Tem algum comentário? Esbarrou em um erro? Achou as instruções não muito "
"claras?"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:71
+#: ../data/catalog.xml.in.h:73
msgid "Send feedback about this page."
msgstr "Envie um feedback sobre essa página."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:72
-#| msgid "GNOME Developer Platform Libraries"
+#: ../data/catalog.xml.in.h:74
msgid "GNOME Platform Demos"
msgstr "Demonstrativos da plataforma do GNOME"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:73
+#: ../data/catalog.xml.in.h:75
msgid "Introductory tutorials to help you get started."
msgstr "Tutoriais introdutórios para ajudá-lo nos primeiros passos."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:74
+#: ../data/catalog.xml.in.h:76
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Guia de orientação de interface humana"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:75
+#: ../data/catalog.xml.in.h:77
msgid "Advice and guidelines on designing effective interfaces with GTK+."
msgstr ""
"Conselho e guia de orientação sobre a projetar interfaces efetivas com GTK+."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:76
+#: ../data/catalog.xml.in.h:78
msgid ""
"Welcome to the GNOME developer center! Here you will find all the "
"information that you need to create fantastic software using GNOME "
@@ -389,7 +395,6 @@ msgid "A growing selection of development guides on common topics."
msgstr "Uma seleção crescente de guias de desenvolvimento em tópicos comuns."
#: ../data/overlay.xml.in.h:3
-#| msgid "API References"
msgid "API Reference"
msgstr "Referência de API"
@@ -1354,6 +1359,9 @@ msgstr ""
"novo lançamento do GNOME com notas de acompanhamento exatamente a cada seis "
"meses."
+#~ msgid "more versions, languages, or options..."
+#~ msgstr "mais versões, idiomas ou opções..."
+
#~ msgid ""
#~ "The guides provide the common practices used in code and interface design "
#~ "within the GNOME platform as well as detailed knowledge about some "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]