[gnome-web-www] Added Swedish translation



commit 19898a35649baff59fde9b4da8df18579f042e4e
Author: Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>
Date:   Sun Sep 7 13:02:07 2014 +0000

    Added Swedish translation

 translations/static/LINGUAS |    1 +
 translations/static/sv.po   | 2398 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 2399 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/translations/static/LINGUAS b/translations/static/LINGUAS
index c0a665c..43612c8 100644
--- a/translations/static/LINGUAS
+++ b/translations/static/LINGUAS
@@ -15,5 +15,6 @@ sk
 sl
 sr
 sr latin
+sv
 tg
 zh_CN
diff --git a/translations/static/sv.po b/translations/static/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..1019b71
--- /dev/null
+++ b/translations/static/sv.po
@@ -0,0 +1,2398 @@
+# Swedish translation for gnome-web-www.
+# Copyright © 2014 gnome-web-www's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-web-www package.
+# Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-web-www master\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-25 14:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-30 17:10+0100\n"
+"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>\n"
+"Language-Team: Swedish <gnome-se-list gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#. (itstool) path: bloginfo/name
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:4
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:8
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:67
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:366
+msgid "News"
+msgstr "Nyheter"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:9
+msgid "Blogroll"
+msgstr "Blogglista"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:10
+msgid "workshops"
+msgstr "workshops"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:11
+msgid "Press Release"
+msgstr "Pressmeddelanden"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:12
+msgid "desktop summit"
+msgstr "desktop summit"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:13
+msgid "footer"
+msgstr "footer"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:14
+msgid "globalnav"
+msgstr "globalnav"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:15
+msgid "bofs"
+msgstr "bofs"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:16
+msgid "conference"
+msgstr "conference"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:17
+msgid "GUADEC"
+msgstr "GUADEC"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:18
+msgid "Contributors"
+msgstr "Medarbetare"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:19
+msgid "Quarterly Reports"
+msgstr "Kvartalsrapporter"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:20
+msgid "gnome"
+msgstr "gnome"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:21
+msgid "a11y"
+msgstr "a11y"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:22
+msgid "accessibility"
+msgstr "accessibility"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:23
+msgid "hackfest"
+msgstr "hackfest"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:24
+msgid "atk"
+msgstr "atk"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:25
+msgid "at-spi"
+msgstr "at-spi"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:26
+msgid "Events"
+msgstr "Evenemang"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:27
+msgid "gnome.asia"
+msgstr "gnome.asia"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:28
+msgid "hongkong"
+msgstr "hongkong"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:29
+msgid "gnome.asia2012"
+msgstr "gnome.asia2012"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:30
+msgid "GSoC"
+msgstr "GSoC"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:31
+msgid "OPW"
+msgstr "OPW"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:32
+msgid "outreach"
+msgstr "outreach"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:33
+msgid "mentorship"
+msgstr "mentorship"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:34
+msgid "Conservancy"
+msgstr "Bevarande"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:35
+msgid "interview"
+msgstr "interview"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:36
+msgid "guadec12"
+msgstr "guadec12"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:37
+msgid "board"
+msgstr "board"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:38
+msgid "board of directors"
+msgstr "board of directors"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:39
+msgid "interviews"
+msgstr "interviews"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:40
+msgid "GPUL"
+msgstr "GPUL"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:41
+msgid "gnome.asia2013"
+msgstr "gnome.asia2013"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:42
+msgid "women"
+msgstr "women"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:43
+msgid "deltacloud"
+msgstr "deltacloud"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:44
+msgid "fedora"
+msgstr "fedora"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:45
+msgid "jboss"
+msgstr "jboss"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:46
+msgid "mozilla"
+msgstr "mozilla"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:47
+msgid "openstack"
+msgstr "openstack"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:48
+msgid "tor"
+msgstr "tor"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:49
+msgid "wikimedia"
+msgstr "wikimedia"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:50
+msgid "gnome-women"
+msgstr "gnome-women"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:51
+msgid "fossopw"
+msgstr "fossopw"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:52
+msgid "Open Technology Institute"
+msgstr "Open Technology Institute"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:53
+msgid "OpenITP"
+msgstr "OpenITP"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:54
+msgid "Subversion"
+msgstr "Subversion"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:55
+msgid "development"
+msgstr "development"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:56
+msgid "cfp"
+msgstr "cfp"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:57
+msgid "MalcolmnTredinnick"
+msgstr "MalcolmnTredinnick"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:58
+msgid "GNOME.Asia T-shirt"
+msgstr "GNOME.Asia T-shirt"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:59
+msgid "foundationnav"
+msgstr "foundationnav"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:60
+msgid "GNOME.Asia Summit 2014"
+msgstr "GNOME.Asia toppmöte 2014"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:61
+msgid "videos"
+msgstr "videor"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#. (itstool) path: post/title
+#. (itstool) path: h2/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:62
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:79
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:378
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentation"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:63
+msgid "GNOME GNOME.Asia Beijing Paper"
+msgstr "GNOME GNOME.Asia Beijing Paper"
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:70
+msgid "Resources"
+msgstr "Resurser"
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:73
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME-projektet"
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:76
+msgid "Developer Center"
+msgstr "Utvecklarcenter"
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:82
+msgid "Wiki"
+msgstr "Wiki"
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:85
+msgid "Mailing Lists"
+msgstr "Sändlistor"
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:88
+msgid "IRC Channels"
+msgstr "IRC-kanaler"
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:91
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Felhanteringssystem"
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:94
+msgid "Development Code"
+msgstr "Utvecklingskod"
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:97
+msgid "Build Tool"
+msgstr "Byggverktyg"
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:100
+msgid "Latest Release"
+msgstr "Senaste versionen"
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:103
+msgid "Planet GNOME"
+msgstr "Planeten GNOME"
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:106
+msgid "Development News"
+msgstr "Utvecklingsnyheter"
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:109
+msgid "Identi.ca"
+msgstr "Identi.ca"
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:112
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:115
+msgid "About Us"
+msgstr "Om oss"
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:119
+msgid "GNOME 3"
+msgstr "GNOME 3"
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:122
+msgid "Get things done with ease, comfort and control."
+msgstr "Få saker gjorda enkelt."
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:123
+msgid ""
+"GNOME 3 has been designed from the ground up to help you have the best "
+"possible computing experience. Learn about what it has to offer."
+msgstr ""
+"GNOME 3 har skapats från grunden för att hjälpa dig att få den bästa möjliga "
+"datorupplevelsen. Läs vad det har att erbjuda."
+
+#. (itstool) path: a/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:127
+msgid "Window selection screenshot"
+msgstr "Skärmdump av fönsterval"
+
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:129
+msgid "Simple and easy to use"
+msgstr "Enkelt och lätt att använda"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:130
+msgid ""
+"Every part of GNOME 3 has been designed to make it simple and easy to use. "
+"The Activities Overview is an easy way to access all your basic tasks. A "
+"press of a button is all it takes to view your open windows, launch "
+"applications or check if you have new messages. Having everything in one "
+"place is convenient and means that you don’t have to learn your way around a "
+"maze of different technologies."
+msgstr ""
+"Varje del av GNOME 3 har formgivits för att göra det enkelt att använda. "
+"Aktivitetsöversikten är ett enkelt sätt för dig att få tillgång till alla "
+"dina grundläggande uppgifter. En knapptryckning är allt som krävs för att "
+"visa dina öppna fönster, starta program eller kontrollera om du har nya "
+"meddelanden. Att allting finns på en plats är bekvämt och innebär att du "
+"inte måste lära dig hitta i en labyrint av olika teknologier."
+
+#. (itstool) path: a/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:135
+msgid "GNOME Documents screenshot"
+msgstr "Skärmdump av GNOME-dokument"
+
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:137
+msgid "Helps you get things done"
+msgstr "Hjälper dig att få saker gjorda"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:138
+msgid ""
+"GNOME 3 provides a focused working environment that helps you to get things "
+"done, and it is packed with features that will make you more productive. A "
+"powerful search feature lets you access all your work from one place. Side-"
+"by-side windows makes it easy to view several documents at the same time, "
+"and we even provide a way to turn off notifications when you really need to "
+"concentrate on the task in hand."
+msgstr ""
+"GNOME 3 tillhandahåller en fokuserad arbetsmiljö som hjälper dig att få "
+"saker gjorda, och som är fullpackad med funktioner som kommer att göra dig "
+"mer produktiv. En kraftfull ny sökfunktion låter dig få tillgång till allt "
+"ditt arbete från en plats. Sida-vid-sida-fönster gör det enkelt att visa "
+"flera dokument samtidigt och vi tillhandahåller till och med ett sätt att "
+"stänga av notifieringar när du verkligen måste koncentrera dig på det du "
+"håller på med."
+
+#. (itstool) path: a/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:143
+msgid "Message tray screenshot"
+msgstr "Skärmdump av meddelandefältet"
+
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:145
+msgid "Puts you in control"
+msgstr "Låter dig styra"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:146
+msgid ""
+"GNOME 3 lets you do the things you want without getting in the way. It won’t "
+"bother you or badger you with demands, and it has been designed to help you "
+"comfortably deal with notifications. Our messaging system lets you quickly "
+"respond to notifications in place or to return to them at a convenient time."
+msgstr ""
+"GNOME 3 låter dig göra sakerna som du vill utan att vara i vägen. Det kommer "
+"inte att störa dig med krav och det har formgivits för att hjälpa dig att "
+"bekvämt hantera notifieringar. Vårt meddelandesystem låter dig snabbt svara "
+"på notifieringar på plats eller att återkomma till dem vid ett lämpligare "
+"tillfälle."
+
+#. (itstool) path: a/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:151
+msgid "GNOME Weather screenshot"
+msgstr "Skärmdump av GNOME väder"
+
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:153
+msgid "Finely crafted"
+msgstr "Ett noggrant hantverk"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:154
+msgid ""
+"Every aspect of GNOME 3 has been crafted to fit together as a harmonious "
+"whole, so that it offers a consistent and integrated experience. We have "
+"paid a huge amount of attention to detail, resulting in a smooth and "
+"polished product that is satisfying to use and beautiful to behold."
+msgstr ""
+"Varje del av GNOME 3 har tillverkats för att fungera tillsammans som en "
+"helhet, så att det erbjuder en konsekvent och integrerad upplevelse. Vi har "
+"lagt stor vikt vid detaljer, vilket resulterat i en smidig och polerad "
+"produkt som är tillfredsställande att använda och vacker att titta på."
+
+#. (itstool) path: a/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:159
+msgid "Online Accounts screenshot"
+msgstr "Skärmdump av nätkonton"
+
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:161
+msgid "Easily access all your data"
+msgstr "Nå all din data med lätthet"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:162
+msgid ""
+"If you use online services to store documents or to organize your calendar "
+"or contacts, GNOME 3 is just for you. It will seamlessly integrate with your "
+"online accounts, so that all your data can be accessed from the same place. "
+"This takes the work out of using online accounts and makes it easy to find "
+"things when you need them."
+msgstr ""
+"Om du använder nätverksbaserade tjänster för att spara dokument eller "
+"organisera din kalender eller kontakter så är GNOME 3 precis rätt för dig. "
+"Det kommer att integrera sömlöst med dina nätkonton så att all din data kan "
+"nås från samma ställe. Detta minskar arbetsbördan med att använda nätkonton "
+"och gör det enkelt att hitta saker när du behöver dem."
+
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:167
+msgid "And much, much more"
+msgstr "Och mycket, mycket mera"
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:168
+msgid "Find out how to get GNOME 3"
+msgstr "Ta reda på hur du får tag i GNOME 3"
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:173
+msgid "Get Involved"
+msgstr "Involvera dig"
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:175
+msgid ""
+"The GNOME Project is a diverse international community which involves "
+"thousands of contributors, many of whom are volunteers. Anyone can "
+"contribute to GNOME: the project involves a wide range of activities, not "
+"just programming."
+msgstr ""
+"GNOME-projektet är en blandad internationell grupp som där tusentals "
+"personer är involverade och bidrar, varav många är frivilliga. Vem som helst "
+"kan bidra till GNOME: projektet involverar en stor mängd aktiviteter, inte "
+"enbart programmering."
+
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:177
+msgid "So, what do you want to do?"
+msgstr "Så, vad vill du göra?"
+
+#. (itstool) path: div/h3
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:179
+msgid "Write"
+msgstr "Skriva"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:180
+msgid ""
+"Have a good command of the English language? GNOME is always looking for "
+"writers, whether it is to create user and developer guides for our software, "
+"write content for the GNOME websites, produce articles for the GNOME "
+"Journal, or just to blog (and microblog!) about the great stuff that is "
+"always happening in GNOME."
+msgstr ""
+"Är du duktig på engelska? GNOME letar alltid efter skribenter vare sig de är "
+"för att skapa användar- och utvecklarguider för vår programvara, skriva "
+"innehåll för GNOME-webbplatserna, producera artiklar för GNOME-journalen, "
+"eller bara blogga (och mikroblogga!) om de häftiga sakerna som alltid händer "
+"inom GNOME."
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:181
+msgid "Get started with writing documentation"
+msgstr "Kom igång med att skriva dokumentation"
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:182
+msgid "Get involved in the engagement team"
+msgstr "Delta i engagemangsgruppen"
+
+#. (itstool) path: div/h3
+#. (itstool) path: h2/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:185
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:376
+msgid "Design"
+msgstr "Formge"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:186
+msgid ""
+"Graphics and user interface design are an important part of the GNOME "
+"Project. You can help to design user interfaces and in so doing make GNOME "
+"software easy, satisfying and efficient to use. You can also assist our "
+"designers in the creation of icons, websites, clothing and other merchandise."
+msgstr ""
+"Grafik- och användargränssnittsdesign är viktiga delar i GNOME-projektet. Du "
+"kan hjälpa till att formge användargränssnitt och genom detta göra GNOME-"
+"programvara lätt, tillfredsställande och effektiv att använda. Du kan också "
+"assistera våra formgivare med att skapa ikoner, webbsidor, kläder och andra "
+"varor."
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:187
+msgid "Get involved in GNOME Design"
+msgstr "Delta i formgivningen av GNOME"
+
+#. (itstool) path: div/h3
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:191
+msgid "Translate"
+msgstr "Översätta"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:192
+msgid ""
+"The GNOME Project is proud to be available in many different languages, and "
+"this is a key part of our mission to make our software available to as many "
+"people as possible. If you have a good command of English and another "
+"language, you can participate in one of the many GNOME translation teams, so "
+"that GNOME’s software, documentation and websites can be used by people from "
+"all over the world."
+msgstr ""
+"GNOME-projektet är stolta över att finnas tillgänglig på många olika språk, "
+"och detta är en viktig del av vårt mål att göra programvara tillgänglig för "
+"så många människor som möjligt. Om du är duktig på engelska och ett annat "
+"språk så kan du delta i en av GNOME:s många översättningsgrupper, så att "
+"GNOME:s programvara, dokumentation och webbplatser kan användas av människor "
+"över hela världen."
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:193
+msgid "Get started with translating GNOME"
+msgstr "Kom igång med översättning av GNOME"
+
+#. (itstool) path: div/h3
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:196
+msgid "Code"
+msgstr "Programmering"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:197
+msgid ""
+"There are many coding tasks up for grabs in GNOME, both small and large. You "
+"don’t have to be an expert to start contributing code. GNOME software is "
+"written in many different languages, so it is easy to feel right at home, "
+"and we have some incredible programmers from whom you can learn."
+msgstr ""
+"Det finns många programmeringsuppgifter kvar att lösa inom GNOME, både stora "
+"och små. Du måste inte vara en expert för att börja skicka in källkod. GNOME-"
+"programvaran är skriven i många olika språk, så det är enkelt att känna sig "
+"som hemma och vi har ett flertal vassa programmerare som du kan lära dig av."
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:198
+msgid "Install the latest code and find tasks"
+msgstr "Installera den senaste källkoden och hitta uppgifter"
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:199
+msgid "Learn about GNOME technology"
+msgstr "Lär dig om GNOME-teknologin"
+
+#. (itstool) path: div/h3
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:203
+msgid "Test"
+msgstr "Testa"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:204
+msgid ""
+"Making high quality software requires lots of testing. Reporting errors or "
+"possible improvements is a valuable way to help with the project and is a "
+"great way to start out. If you like living dangerously, you can also run our "
+"latest development code and help to provide feedback on changes as they "
+"happen."
+msgstr ""
+"Att göra högkvalitativ programvara kräver mycket testning. Att rapportera "
+"fel eller möjliga förbättringar är ett värdefullt sätt på vilket man kan "
+"hjälpa projektet och är ett bra sätt att börja på. Om du tycker om att leva "
+"farligt så kan du också köra vår senaste utvecklingskod och hjälpa till att "
+"ge återkoppling på förändringar medan de händer."
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:205
+msgid "Install the latest code"
+msgstr "Installera den senaste källkoden"
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:206
+msgid "Join Bugsquad"
+msgstr "Gå med i felletargruppen"
+
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:209
+msgid "More information"
+msgstr "Mer information"
+
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:211
+msgid "teams page"
+msgstr "Gruppsidan"
+
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:211
+msgid ""
+"The <_:a-1/> provides further details on the range of activities involved in "
+"the GNOME Project as well as links to information on getting started."
+msgstr ""
+"<_:a-1/> ger ytterligare detaljer kring vilka aktivitet som ingår i GNOME-"
+"projektet och dessutom information om hur man kommer igång."
+
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:212
+msgid "GNOME Love"
+msgstr "GNOME-kärlek"
+
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:212
+msgid ""
+"The <_:a-1/> initiative provides information and support for GNOME "
+"newcomers, including a list of over 40 mentors available to help you get "
+"started any time."
+msgstr ""
+"Initiativet <_:a-1/> tillhandahåller information och stöd för nykomlingar "
+"till GNOME, inklusive en lista med över 40 mentorer som är tillgängliga för "
+"att hjälpa dig att komma igång när som helst."
+
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:213
+msgid "Google Summer of Code"
+msgstr "Google Summer of Code"
+
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:213
+msgid "GNOME regularly participates in the <_:a-1/> internship program."
+msgstr "GNOME deltar regelbundet i praktikprogrammet <_:a-1/>."
+
+#. (itstool) path: post/title
+#. (itstool) path: p/a title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:219
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:538
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:543
+msgid "The GNOME Foundation"
+msgstr "GNOME-stiftelsen"
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:223
+msgid "Applications"
+msgstr "Program"
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:225
+msgid ""
+"Hundreds of applications are available for GNOME. They enable people to "
+"engage in a vast range of activities, including everything from playing "
+"media and editing photos to system administration. And the vast majority are "
+"freely available. Here are just some of the great applications that you can "
+"use on GNOME."
+msgstr ""
+"Hundratals program finns för GNOME. De gör det möjligt för människor att "
+"engagera sig i ett stort utbud av aktiviteter, allt från att spela media och "
+"redigera foto till systemadministration. Och den stora merparten är fritt "
+"tillgängliga. Här är ett axplock av de bästa programmen som du kan använda "
+"från GNOME."
+
+#. (itstool) path: div/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:227
+msgid "Banshee logo"
+msgstr "Banshee-logotyp"
+
+#. (itstool) path: h3/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:229
+msgid "Banshee"
+msgstr "Banshee"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:230
+msgid ""
+"Banshee media player allows you to play your music and videos. Stay "
+"entertained and up to date with podcasts and video podcasts. Sync your "
+"Android, iPod, and other devices."
+msgstr ""
+"Mediaspelaren Banshee gör det möjligt för dig att spela musik och videor. "
+"Håll dig underhåller och uppdaterad med poddsändningar och videopoddar. "
+"Synkronisera din Android, iPod och andra enheter."
+
+#. (itstool) path: div/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:232
+msgid "Cheese logo"
+msgstr "Cheese-logotyp"
+
+#. (itstool) path: h3/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:234
+msgid "Cheese"
+msgstr "Cheese"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:235
+msgid ""
+"Cheese allows you to take photos and videos with a webcam. Gather all of "
+"your friends around, have some fun! When you’re done, share your photos and "
+"videos with ‘em!"
+msgstr ""
+"Cheese låter dig ta foto och videor med en webbkamera. Samla alla dina "
+"vänner och ha lite kul! När du är klar, dela dina foton och videor med dem!"
+
+#. (itstool) path: div/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:239
+msgid "Inkscape logo"
+msgstr "Inkscape-logotyp"
+
+#. (itstool) path: h3/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:241
+msgid "Inkscape"
+msgstr "Inkscape"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:242
+msgid ""
+"Draw freely! A vector illustration application, Inkscape allows you to "
+"produce stunning graphics in the web standard SVG format."
+msgstr ""
+"Rita fritt! Inkscape är ett vektorbaserat illustrationsprogram som låter dig "
+"skapa häpnadsväckande grafik i SVG-formatet som är standard på webben."
+
+#. (itstool) path: div/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:244
+msgid "GIMP logo"
+msgstr "GIMP-logotyp"
+
+#. (itstool) path: h3/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:246
+msgid "GIMP"
+msgstr "GIMP"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:247
+msgid ""
+"Can be used as a simple paint program, an expert quality photo retouching "
+"program, an online batch processing system, a mass production image "
+"renderer, or even an image format converter."
+msgstr ""
+"Kan användas som ett enkelt ritprogram, ett högkvalitativt "
+"retuscheringsprogram för foton, ett nätbaserat behandlingssystem, en "
+"bildrenderare för massproduktion eller till och med ett "
+"bildkonverteringsprogram."
+
+#. (itstool) path: div/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:251
+msgid "Simple Scan logo"
+msgstr "Simple scan-logotyp"
+
+#. (itstool) path: h3/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:253
+msgid "Simple Scan"
+msgstr "Simple Scan"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:254
+msgid ""
+"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the "
+"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can "
+"print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image "
+"formats."
+msgstr ""
+"Ett riktigt enkelt sätt att skanna både dokument och foto. Du kan beskära de "
+"dåliga delarna av ett foto och rotera det om det är felvänt. Du kan skriva "
+"ut ditt inskannade material, exportera det till pdf eller spara det i ett "
+"flertal olika format."
+
+#. (itstool) path: div/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:256
+msgid "Shotwell logo"
+msgstr "Shotwell-logotyp"
+
+#. (itstool) path: h3/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:258
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:259
+msgid ""
+"Organize, edit and publish your photos. It’s easy to crop, sharpen and fix "
+"the colors on your photos. You can also set multiple photos to desktop "
+"background slideshow."
+msgstr ""
+"Organisera, redigera och publicera dina foton. Det är enkelt att beskära, "
+"skärpa och fixa färgerna i dina foton. Du kan också lägga flera foton i ett "
+"bildspel som skrivbordsbakgrund."
+
+#. (itstool) path: div/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:263
+msgid "Tomboy Logo"
+msgstr "Tomboy-logotyp"
+
+#. (itstool) path: h3/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:265
+msgid "Tomboy"
+msgstr "Tomboy"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:266
+msgid ""
+"Tomboy is a note-taking application. Simple and easy to use, but with "
+"potential to help you organize the ideas and information you deal with every "
+"day."
+msgstr ""
+"Tomboy är ett anteckningsprogram. Enkelt och lättanvänt, men med potential "
+"att hjälpa dig att organisera de idéer och den information du hanterar varje "
+"dag."
+
+#. (itstool) path: div/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:268
+msgid "Rhythmbox logo"
+msgstr "Rhythmbox-logotyp"
+
+#. (itstool) path: h3/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:270
+msgid "Rhythmbox"
+msgstr "Rhythmbox"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:271
+msgid ""
+"Organize and listen to your music, rip CDs. Browse, preview, and download "
+"albums from Magnatune and Jamendo. Features Internet radio and last.fm. Has "
+"good support for mass storage music players."
+msgstr ""
+"Organisera och lyssna på din musik, och extrahera cd. Bläddra bland, "
+"förhandsvisa och ladda ner album från Magnatune och Jamendo. Innehåller även "
+"Internetradio och last.fm. Har bra stöd för musikspelare med masslagring."
+
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:276
+msgid "Batteries included"
+msgstr "Batterier inkluderade"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:277
+msgid ""
+"GNOME 3 includes all the essential utilities you need, including a web "
+"browser,<br/> image viewer, movie player, text editor, calculator and more."
+msgstr ""
+"GNOME 3 innehåller alla de väsentliga verktygen du behöver, inklusive en "
+"webbläsare,<br/> bildvisare, videospelare, textredigerare, kalkylator och "
+"mera."
+
+#. (itstool) path: a/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:280
+msgid "Epiphany logo"
+msgstr "Epiphany-logotyp"
+
+#. (itstool) path: a/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:281
+msgid "EOG logo"
+msgstr "EOG-logotyp"
+
+#. (itstool) path: a/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:282
+msgid "Totem logo"
+msgstr "Totem-logotyp"
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:288
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:551
+msgid "Contact Us"
+msgstr "Kontakta oss"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:292
+msgid ""
+"If you have a question or query that is not answered elsewhere on this "
+"website, you can contact us. We provide numerous means of contact, depending "
+"on your interest in GNOME."
+msgstr ""
+"Om du har en fråga som inte finns besvarad någonstans på denna webbplats, så "
+"kan du kontakta oss. Det finns flera kontaktsätt beroende på ditt intresse "
+"inom GNOME."
+
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:293
+msgid "User help"
+msgstr "Användarhjälp"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:294
+msgid ""
+"If you have a problem with GNOME software, it is recommended that you seek "
+"help through your distribution. The GNOME Project does provide a number of "
+"ways to get support using its software, however:"
+msgstr ""
+"Om du har ett program med GNOME-programvara så rekommenderas det att du "
+"söker hjälp genom din distribution. GNOME-projektet erbjuder ett antal sätt "
+"att få stöd och hjälp:"
+
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:296
+msgid "an extensive library of help documentation"
+msgstr "ett omfattande bibliotek med hjälpdokumentation"
+
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:296
+msgid ""
+"User documentation: the GNOME Project has <_:a-1/> written to help you use "
+"our software. You can view this online or use the built in GNOME help "
+"browser."
+msgstr ""
+"Användardokumentation: GNOME-projektet har <_:a-1/> skriven för att hjälpa "
+"dig att använda vår programvara. Du kan titta på den på nätet eller använda "
+"den inbyggda hjälpläsaren i GNOME."
+
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:297
+msgid "our bug database"
+msgstr "vår feldatabas"
+
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:297
+msgid ""
+"Bug reporting: if you think that you are experiencing an error with our "
+"software, you can search and file reports in <_:a-1/>."
+msgstr ""
+"Felrapportering: om du tror att du har hittat ett fel på vår programvara, så "
+"kan du söka efter och skicka en rapport via <_:a-1/>."
+
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:298
+msgid "IRC chat"
+msgstr "IRC-chatt"
+
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:298
+msgid "email mailing lists"
+msgstr "e-postsändlistor"
+
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:298
+msgid "#gnome IRC channel"
+msgstr "IRC-kanalen #gnome"
+
+#. (itstool) path: li/a title
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:298
+msgid "GNOME List mailing list"
+msgstr "sändlistan GNOME List"
+
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:298
+msgid ""
+"Contact users, enthusiasts and developers: the GNOME Project provides "
+"several ways to make contact with users, enthusiasts and developers, "
+"including <_:a-1/> and <_:a-2/>. The <_:a-3/> and <_:a-4/> are the most "
+"general in scope: use these if you are unsure which list or channel to use."
+msgstr ""
+"Kontakta användaren, entusiaster och utvecklare: GNOME-projektet "
+"tillhandahåller flera sätt att få kontakt med användare, entusiaster och "
+"utvecklare, inklusive <_:a-1/> och <_:a-2/>. <_:a-3/> och <_:a-4/> täcker de "
+"flesta ämnesområden: använd dessa om du är osäker på vilken lista eller "
+"kanal du ska använda."
+
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:300
+msgid "Partner organisations, sponsors and legal matters"
+msgstr "Partnerorganisationer, sponsorer och juridiska frågor"
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:301
+msgid "GNOME Foundation site"
+msgstr "GNOME-stiftelsens webbplats"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:301
+msgid ""
+"The GNOME Foundation serves as the interface between the GNOME Project and "
+"our partner companies and organisations. See the <_:a-1/> for further "
+"details."
+msgstr ""
+"GNOME-stiftelsen fungerar som gränssnittet mellan GNOME-projektet och våra "
+"företags- och organisationspartner. Se <_:a-1/> för ytterligare detaljer."
+
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:302
+msgid "Press"
+msgstr "Press"
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:303
+msgid "gnome-press-contact gnome org"
+msgstr "gnome-press-contact gnome org"
+
+#. (itstool) path: p/a title
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:304
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:404
+msgid "Press Releases"
+msgstr "Pressmeddelanden"
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:304
+msgid "press releases page"
+msgstr "sidan för pressmeddelanden"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:303
+msgid ""
+"Press queries should be sent to <_:a-1/>.<br/> See the <_:a-2/> for recent "
+"announcements."
+msgstr ""
+"Pressfrågor bör skickas till <_:a-1/>,<br/> Se <_:a-2/> för de senaste "
+"meddelandena."
+
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:305
+msgid "Website matters"
+msgstr "Frågor om webbplatser"
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:306
+msgid "GNOME Website Development list"
+msgstr "sändlistan för utveckling av GNOME:s webbplats"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:306
+msgid ""
+"If you have discovered a problem with the GNOME web-site, or wish to help "
+"improve our web-pages, you can email the <_:a-1/>"
+msgstr ""
+"Om du har upptäckt ett problem med GNOME-webbplatsen, eller vill hjälpa till "
+"att förbättra våra webbsidor så kan du e-posta till <_:a-1/>"
+
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:307
+msgid "Reporting security issues"
+msgstr "Rapportera säkerhetsproblem"
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:308
+msgid "security gnome org"
+msgstr "security gnome org"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:308
+msgid "Potential security issues should be reported to <_:a-1/>."
+msgstr "Potentiella säkerhetsproblem bör rapporteras till <_:a-1/>."
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:314
+msgid "Source"
+msgstr "Källkod"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:317
+msgid ""
+"All the GNOME source code is centralized in the GNOME Git repository. Keep "
+"up with the latest changes, add features you want, or test your applications "
+"with the newest code."
+msgstr ""
+"All källkod för GNOME är centraliserad i GNOME:s git-förråd. Håll dig "
+"uppdaterad med de senaste ändringarna, lägg till funktioner du vill ha, "
+"eller testa ditt program med den senaste källkoden."
+
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:318
+msgid "Choose the right direction"
+msgstr "Välj rätt inriktning"
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:319
+msgid "install GNOME inside a distribution"
+msgstr "installera GNOME i en distribution"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:319
+msgid ""
+"While you can easily <_:a-1/>, in some cases you will prefer to enjoy the "
+"wild terminal screen and build GNOME from source. If you are a developer, "
+"programmer, scientist or interested somehow, you are in the right place."
+msgstr ""
+"Medan du lätt kan <_:a-1/>, så kan du i vissa fall föredra den vilda "
+"terminalskärmen och bygga GNOME från källkod. Om du är en utvecklare, "
+"programmerare, vetenskapsman eller av någon annat skäl intresserad, så är du "
+"på rätt plats."
+
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:320
+msgid "Understanding the versioning scheme"
+msgstr "Att förstå versionssystemet"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:321
+msgid ""
+"GNOME’s versioning scheme uses three numbers: major, minor, and bug fixes. "
+"For a version number of <strong>2.28.1</strong>, <strong>2</strong> is the "
+"major version number, <strong>28</strong> is the minor version number, and "
+"<strong>1</strong> is the bug fix number. As a rule, stable versions have "
+"even minor numbers and development versions have odd minor numbers."
+msgstr ""
+"GNOME:s versionssystem använder tre nummer: större, mindre och bugfixar. För "
+"till exempel versionsnumret <strong>2.28.1</strong>, är det <strong>2</"
+"strong> som är det större versionsnumret, <strong>28</strong> som är det "
+"mindre versionsnumret och <strong>1</strong> som är programfixnumret. Som "
+"regel har stabila versioner jämna mindre versionsnummer medan "
+"utvecklingsversioner har udda mindre versionsnummer."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:322
+msgid ""
+"GNOME releases a new stable version every six months, usually in March and "
+"September. If you want thoroughly tested software and a stable developer "
+"platform, the stable version is what you want. The current stable version is "
+"<strong>GNOME 3.0</strong>, released in April 2011."
+msgstr ""
+"GNOME släpper en ny stabil version var sjätte månad, vanligtvis i mars och "
+"september. Om du vill ha genomtestad programvara och en stabil "
+"utvecklingsplattform, så är det den stabila versionen du vill ha. Den "
+"nuvarande stabila versionen är <strong>GNOME 3.0</strong>, släppt i April "
+"2011."
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:323
+msgid "GNOME 3.0 Release Notes"
+msgstr "utgåvokommentarerna till GNOME 3.0"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:323
+msgid "To get more information about GNOME 3.0, check out the <_:a-1/>."
+msgstr "För att få mer information om GNOME 3.0, titta på <_:a-1/>"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:324
+msgid ""
+"Between stable releases, the GNOME developers hack on the "
+"<strong>development or ‘unstable’ branch</strong> of GNOME, where lots of "
+"fun happens, but also occasionally experimental and unstable things happen. "
+"If you are interested in testing the newest features, or want to develop "
+"GNOME software, this is the release for you. The current development branch "
+"is <strong>GNOME 3.1</strong>, due for release in the last quarter of 2011."
+msgstr ""
+"Mellan stabila version så hackar GNOME-utvecklarna på "
+"<strong>utvecklingsgrenen eller “instabila“ grenen</strong> av GNOME, där "
+"mycket av det roliga händer, men där det ibland även inträffar experiment "
+"och instabila ändringar. Om du är intresserad av att testa de senaste "
+"funktionerna eller vill utveckla GNOME-programvara så är detta rätt version "
+"för dig. Den nuvarande utvecklingsgrenen är <strong>GNOME 3.1</strong>, som "
+"är tänkt att släppas under sista kvartalet 2011."
+
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:325
+msgid "Use a Build tool"
+msgstr "Att använda ett byggverktyg"
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:326
+msgid "JHBuild"
+msgstr "JHBuild"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:326
+msgid ""
+"<_:a-1/> is a tool developed and used to build the whole GNOME desktop from "
+"the Git source. It can also be used to build other projects creating a "
+"moduleset for it. Unlike some build scripts, JHBuild lets you specify what "
+"modules you want and it will build those modules including dependencies. We "
+"recommend using JHBuild to build GNOME from source."
+msgstr ""
+"<_:a-1/> är ett verktyg som utvecklats och används för att bygga hela GNOME-"
+"skrivbordet från git-källkoden. Det kan också användas för att bygga andra "
+"projekt och grupper av moduler. Till skillnad från andra byggskript så låter "
+"JHBuild dig specificera vilka moduler du vill ha och kommer då att bygga "
+"dessa moduler inklusive beroenden. Vi rekommenderar att använda JHBuild för "
+"att bygga GNOME från källkod."
+
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:327
+msgid "Explore the Git modules"
+msgstr "Utforska Git-modulerna"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:328
+msgid ""
+"Git is a powerful method of allowing many developers to work on the same "
+"source code. It is used extensively within the GNOME project and often "
+"proves to be the first hurdle for new developers that are attracted to the "
+"GNOME project."
+msgstr ""
+"Git är ett kraftfullt sätt att låta många utvecklare arbeta på samma "
+"källkod. Det används i stor utsträckning inom GNOME-projektet och brukar "
+"ofta vara det första problemet som man stöter på som ny utvecklare hos GNOME-"
+"projektet."
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:329
+msgid "Discover more about Git"
+msgstr "Upptäck mer om Git"
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:329
+msgid "Explore the GNOME source code online"
+msgstr "Utforska GNOME-källkoden på nätet"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:329
+msgid "<_:a-1/> or <_:a-2/>"
+msgstr "<_:a-1/> eller <_:a-2/>"
+
+#. (itstool) path: div/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:331
+msgid "why not join and help us"
+msgstr "varför inte gå med och hjälpa oss"
+
+#. (itstool) path: div/div
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:331
+msgid ""
+"GNOME is a large, fun community, and we all work pretty hard to get this "
+"software out to our users. If you like GNOME, <_:a-1/>?"
+msgstr ""
+"GNOME är en stor, kul gemenskap och vi arbetar allihop ganska hårt för att "
+"få ut denna programvaran till våra användare. Om du gillar GNOME, <_:a-1/>?"
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:340
+msgid "Finance"
+msgstr "Finanser"
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:344
+msgid "Legal and Trademarks"
+msgstr "Juridik och varumärken"
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:348
+msgid "Support GNOME"
+msgstr "Stöd GNOME"
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:350
+msgid ""
+"GNOME relies on the support of individuals and companies. This enables us to "
+"organise events, pay for equipment, and have a small amount of staffing. The "
+"GNOME Foundation takes care of the project’s financial affairs."
+msgstr ""
+"GNOME är beroende av stöd från individer och företag. Detta möjliggör för "
+"oss att organisera evenemang, betala för utrustning, och ha ett litet antal "
+"anställda. GNOME-stiftelsen tar hand om projektets finansiella frågor."
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:351
+msgid ""
+"There are many ways that individuals and organisations can support GNOME."
+msgstr ""
+"Det finns många sätt på vilka individer och organisationer kan stödja GNOME."
+
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:352
+msgid "Individuals"
+msgstr "Individer"
+
+#. (itstool) path: li/a title
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:354
+msgid "Friends of GNOME"
+msgstr "GNOME:s vänner"
+
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:354
+msgid ""
+"The <_:a-1/> scheme allows regular or one time donations to the GNOME "
+"Foundation. The scheme includes great benefits for benefactors."
+msgstr ""
+"<_:a-1/> möjliggör regelbundna eller engångsdonationer till GNOME-"
+"stiftelsen. Detta ger stora fördelar till välgörare."
+
+#. (itstool) path: li/a title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:355
+msgid "The GNOME Store"
+msgstr "GNOME-butiken"
+
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:355
+msgid "the GNOME Store"
+msgstr "GNOME-butiken"
+
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:355
+msgid ""
+"GNOME benefits from purchases of our merchandise, much of which is available "
+"through <_:a-1/>."
+msgstr ""
+"GNOME tjänar på köp av våra varor, varav en stor del är tillgängligt via <_:"
+"a-1/>."
+
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:357
+msgid "Companies and organisations"
+msgstr "Företag och organisationer"
+
+#. (itstool) path: li/a
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:359
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:536
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556
+msgid "Board of Directors"
+msgstr "styrelse"
+
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:359
+msgid ""
+"Companies and organisations regularly support GNOME by sponsoring and "
+"supporting our conferences and hackfest events. If you would like to sponsor "
+"such an event, you can email the Foundation <_:a-1/>."
+msgstr ""
+"Företag och organisationer stödjer regelbundet GNOME genom att sponsra våra "
+"konferenser och hackfest-evenemang. Om du skulle vilja sponsra ett sådant "
+"evenemang, så kan du e-posta stiftelsens <_:a-1/>."
+
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:360
+msgid "GNOME Foundation Advisory Board"
+msgstr "GNOME-stiftelsens rådgivande styrelse"
+
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:360
+msgid ""
+"The <_:a-1/> consists of partner companies and organisations wishing to "
+"participate in and support the GNOME Project."
+msgstr ""
+"<_:a-1/> består av företags- och organisationspartners som önskar att delta "
+"i och stödja GNOME-projektet."
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:369
+msgid "Teams"
+msgstr "Grupper"
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:371
+msgid ""
+"The GNOME Project includes a number of teams which work together on "
+"particular areas of responsibility. Membership is typically informal, and "
+"people are often members of more than one team."
+msgstr ""
+"GNOME-projektet inkluderar av ett antal grupper som arbetar tillsammans inom "
+"särskilda ansvarsområden. Medlemskap är vanligtvis informellt och människor "
+"är ofta medlemmar i mer än en grupp."
+
+#. (itstool) path: h2/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:372
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Hjälpmedel"
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:373
+msgid ""
+"The GNOME accessibility team works to ensure that the project’s software can "
+"be used by those with physical disabilities. Much of this work involves "
+"creating, maintaining and integrating specialist accessibility software."
+msgstr ""
+"GNOME:s hjälpmedelsgrupp arbeta för att försäkra att projektets programvara "
+"kan användas av de som har funktionshinder. Mycket av detta arbete består i "
+"att skapa, underhålla och integrera speciell hjälpmedelsprogramvara."
+
+#. (itstool) path: h2/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:374
+msgid "Bug squad"
+msgstr "Feltruppen"
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:375
+msgid ""
+"GNOME’s Bug Squad manages the project’s issue tracker. Their work is "
+"essential to the smooth running of the project. Being a bug squadder is a "
+"great way to learn your way around GNOME."
+msgstr ""
+"GNOME:s feltrupp hanterar projektets ärendehanteringssystem. Deras arbete "
+"bestå väsentligen i att projektet fortlöper smärtfritt. Att ingå i "
+"buggtruppen är ett utmärkt sätt att lära känna GNOME."
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:377
+msgid ""
+"The design of GNOME’s desktop software is a key focus of this team, but it "
+"works on the design of GNOME’s websites, marketing materials and "
+"merchandise. The creation and development of GNOME’s icon sets is another "
+"major activity."
+msgstr ""
+"Formgivningen av GNOME:s skrivbordsprogramvara är ett viktigt fokus för "
+"denna gruppen, men den arbetar också på formgivningen av GNOME:s "
+"webbplatser, marknadsföringsmaterial och produkter. Skapandet och "
+"utvecklingen av GNOME:s samling av ikoner är också en större aktivitet hos "
+"gruppen."
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:379
+msgid ""
+"GNOME software comes with extensive documentation both for users and "
+"developers. This documentation is created by the documentation team."
+msgstr ""
+"GNOME-programvara kommer med utförlig dokumentation för både användare och "
+"utvecklare. Denna dokumentation skapas av dokumentationsgruppen."
+
+#. (itstool) path: h2/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:380
+msgid "Marketing"
+msgstr "Marknadsföring"
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:381
+msgid ""
+"GNOME marketing works to promote GNOME and helps to raise funds for the "
+"GNOME Foundation. This involves a range of varied tasks, including creating "
+"content for the GNOME websites, writing and editing articles and news "
+"stories, microblogging and presenting at conferences."
+msgstr ""
+"GNOME:s marknadsföringsgrupp arbetar för att främja GNOME och hjälper till "
+"att samla in pengar åt GNOME-stiftelsen. Detta involverar en mängd "
+"varierande uppgifter, inklusive att skapa innehåll åt GNOME:s webbplatser, "
+"skriva och redigera artiklar och nyheter, mikrobloggande och att hålla "
+"föredrag på konferenser."
+
+#. (itstool) path: h2/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:382
+msgid "System administration"
+msgstr "Systemadministration"
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:383
+msgid ""
+"The GNOME project hosts a range of development infrastructure, much of which "
+"is vital to its operation. It is the sysadmin team which keep develop and "
+"maintain this infrastructure’s hardware and software."
+msgstr ""
+"GNOME-projektet hanterar en mängd av utvecklingsinfrastruktur av vilken "
+"mycket är vital för projektets drift. Det är sysadmin-gruppen som utvecklar "
+"och underhåller denna infrastrukturs hårdvara och programvara."
+
+#. (itstool) path: h2/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:384
+msgid "Translation"
+msgstr "Översättning"
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:385
+msgid ""
+"GNOME software is available in many languages, as is the project’s "
+"documentation and websites. This translation work is undertaken by the many "
+"worldwide GNOME translation teams."
+msgstr ""
+"GNOME-programvara är tillgänglig på många språk. Detsamma gäller projektets "
+"dokumentation och webbplatser. Detta översättningsarbete görs av de många "
+"GNOME-översättningsgrupperna över hela världen."
+
+#. (itstool) path: h2/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:386
+msgid "Usability"
+msgstr "Användbarhet"
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:387
+msgid ""
+"The GNOME Usability Project overlaps with the design team. Its mission is to "
+"ensure that GNOME software is easy to use. The maintenance and development "
+"of the GNOME Human Interface Guidelines is a key responsibility of this team."
+msgstr ""
+"GNOME:s användbarhetsprojekt överlappar med designgruppen. Dess mål är att "
+"försäkra att GNOME-programvara är lätt att använda. Att underhålla och "
+"utveckla GNOME-användargränssnitts riktlinjer är ett av huvudansvaren för "
+"denna grupp."
+
+#. (itstool) path: h2/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:388
+msgid "Website development"
+msgstr "Utveckling av webbplatser"
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:389
+msgid ""
+"GNOME hosts a range of web-sites. These are designed, implemented, "
+"maintained and developed by the website team."
+msgstr ""
+"GNOME driftar en mängd olika webbplatser. Dessa formges, implementeras, "
+"underhålls och utvecklas av webbplatsgruppen."
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:394
+msgid "start"
+msgstr "start"
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:396
+msgid ""
+"This page is a redirect to http://www.gnome.org/get-involved. More "
+"informations at https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=671471. (averi)"
+msgstr ""
+"Denna sida är en omdirigering till http://www.gnome.org/get-involved. Mer "
+"information finns att läsa i https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?";
+"id=671471. (averi)"
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:401
+msgid "Home"
+msgstr "Hem"
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:406
+msgid "Press releases go here."
+msgstr "Pressmeddelanden ska hit."
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:411
+msgid "Getting GNOME"
+msgstr "Få tag i GNOME"
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:415
+msgid "start-temp"
+msgstr "start-temp"
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:417
+msgid ""
+"Congratulations! If you’re here, you’ve heard about GNOME, and you’re "
+"curious to find out more, and maybe install it yourself. This page can help."
+msgstr ""
+"Gratulerar! Om du är här, så har du hört talas om GNOME, och du är nyfiken "
+"på att få reda på mer, och kanske själv installera det. Denna sida kan "
+"hjälpa dig."
+
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:418
+msgid "Finding Out More"
+msgstr "Att få reda på mer"
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:419
+msgid "About GNOME"
+msgstr "Om GNOME"
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:419
+msgid ""
+"If you’re not quite clear on what GNOME is, we recommend reading the <_:a-1/"
+"> page, which gives a basic overview of what we do and who we are, and links "
+"to lots more information about who we are, what we do, and why we think you "
+"should use our software."
+msgstr ""
+"Om du inte är helt säker på vad GNOME är, så rekommenderar vi att läsa sidan "
+"<_:a-1/>, som ger en grundläggande översikt av vad det är vi gör och vem vi "
+"är, och har länkar till mer information om vem vi är, vad vi gör och varför "
+"vi tycker att du ska använda vår programvara."
+
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:420
+msgid "Installing GNOME"
+msgstr "Installera GNOME"
+
+#. (itstool) path: html/h3
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:421
+msgid "Stable GNOME"
+msgstr "Stabil version av GNOME"
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:422
+msgid ""
+"GNOME releases a new stable version every six months, usually in March and "
+"September. If you want thoroughly tested software and a stable developer "
+"platform, the stable version is what you want. The current stable version of "
+"GNOME is GNOME 3.2, released in April 2011."
+msgstr ""
+"GNOME släpper en ny stabil version var sjätte månad, vanligtvis i mars och "
+"september. Om du vill ha genomtestad programvara och en stabil "
+"utvecklingsplattform, så är det den stabila versionen du vill ha. Den "
+"nuvarande stabila versionen av GNOME är GNOME 3.2, släppt i April 2011."
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423
+msgid "Fedora"
+msgstr "Fedora"
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423
+msgid "Foresight Linux"
+msgstr "Foresight Linux"
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423
+msgid "Gentoo"
+msgstr "Gentoo"
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423
+msgid "Mandriva"
+msgstr "Mandriva"
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423
+msgid "openSUSE"
+msgstr "openSUSE"
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423
+msgid "Ubuntu"
+msgstr "Ubuntu"
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423
+msgid "FreeBSD"
+msgstr "FreeBSD"
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423
+msgid "OpenSolaris"
+msgstr "OpenSolaris"
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423
+msgid ""
+"The latest stable version of GNOME is generally included after only a few "
+"days in the development version of most distributions, like <_:a-1/>, <_:a-2/"
+">, <_:a-3/>, <_:a-4/>, <_:a-5/> and <_:a-6/>, but also <_:a-7/> or <_:a-8/>. "
+"Therefore, after a few weeks, you can get the latest stable version of GNOME "
+"by simply installing the latest version of your favorite distribution."
+msgstr ""
+"Den senaste stabila versionen av GNOME inkluderas vanligtvis inom bara ett "
+"par dagar i utvecklingsversionen av de flesta distributioner, så som <_:a-1/"
+">, <_:a-2/>, <_:a-3/>, <_:a-4/>, <_:a-5/> och <_:a-6/>, men även <_:a-7/> "
+"och <_:a-8/>. Därför, kan du, efter ett par veckor, få den senaste stabila "
+"versionen av GNOME genom att helt enkelt installera den senaste versionen av "
+"din favoritdistribution."
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:424
+msgid "GNOME 3.2"
+msgstr "GNOME 3.2"
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:424
+msgid ""
+"To get more information about what is new in GNOME 3.2, and how to get it, "
+"read the <_:a-1/> start page."
+msgstr ""
+"För att få mer information om vad som är nytt i GNOME 3.2, och hur du får "
+"tag i det, läsa start sidan för <_:a-1/>."
+
+#. (itstool) path: html/h3
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:425
+msgid "Development GNOME"
+msgstr "Utvecklingsversionen av GNOME"
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:426
+msgid ""
+"Between stable releases, the GNOME developers hack on the development or "
+"‘unstable’ branch of GNOME, where lots of fun happens, but also occasionally "
+"scary and unstable things happen. If you are interested in testing the "
+"newest features, or want to develop GNOME software, this is the release for "
+"you. The current development branch is GNOME 3.3, due for release in April "
+"2012."
+msgstr ""
+"Mellan stabila version så hackar GNOME-utvecklarna på utvecklingsgrenen (den "
+"instabila grenen) av GNOME, där mycket av det roliga händer, men där det "
+"ibland även inträffar skrämmande och instabila ändringar. Om du är "
+"intresserad av att testa de senaste funktionerna eller vill utveckla GNOME-"
+"programvara så är detta rätt version för dig. Den nuvarande "
+"utvecklingsgrenen är GNOME 3.3, som är tänkt att släppas i April 2012."
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:427
+msgid "GNOME 3.2 Release Planning page"
+msgstr "planeringssidan för GNOME 3.2"
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:427
+msgid ""
+"To get more information about GNOME 3.2, check out the <_:a-1/>, which "
+"includes calendars, some feature notes, and other information."
+msgstr ""
+"För att få mer information om GNOME 3.2, titta på <_:a-1/>, vilken "
+"inkluderar kalender, några funktionalitetsanteckningar och annan information."
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:428
+msgid ""
+"If you’ve read up, and are ready to take the plunge, see our page on "
+"building and installing development versions of GNOME."
+msgstr ""
+"Om du har läst på och är redo att dyka in, se vidare på vår sida om att "
+"bygga och installera utvecklingsversionerna av GNOME."
+
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:429
+msgid "Getting Involved"
+msgstr "Engagera dig"
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:430
+msgid "getting involved"
+msgstr "engagerar dig"
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:430
+msgid ""
+"GNOME is a large, fun community, and we all work pretty hard to get this "
+"software out to our users. If you’d like to join us and help advance free, "
+"usable desktop software, we have some information on how to start <_:a-1/>."
+msgstr ""
+"GNOME är en stor, kul gemenskap och vi arbetar allihop ganska hårt för att "
+"få ut denna programvaran till våra användare. Om du skulle vilja gå med oss "
+"och hjälpa till att främja fri, användbar skrivbordsprogramvara så finns det "
+"lite information om hur du <_:a-1/>."
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:435
+msgid "Become a Friend of GNOME"
+msgstr "Bli en vän av GNOME"
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:437
+msgid ""
+"Please support GNOME’s mission to bring free and accessible computing to "
+"everyone! Your donation will help to keep the GNOME Foundation’s lights on – "
+"we’ll use it for infrastructure, hardware, and to help hackers travel to "
+"conferences where they’ll keep improving GNOME."
+msgstr ""
+"Stöd GNOME:s mål att ta fram fri och tillgänglig datoranvändning för alla! "
+"Din donation kommer att hjälpa till att hålla arbetet igång hos GNOME-"
+"stiftelsen - vi kommer att använda den för infrastruktur, hårdvara och att "
+"hjälpa hackers att resa till konferenser där de kan fortsätta att förbättra "
+"GNOME."
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:442
+msgid "Testimonials"
+msgstr "Referenser"
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:446
+msgid "List of Previous Donors"
+msgstr "Lista över tidigare donatorer"
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:450
+msgid "Promote GNOME- Put a Badge on Your Website"
+msgstr "Främja GNOME - sätt en märke på din webbplats"
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:454
+msgid "Support GNOME by Shopping at Amazon!"
+msgstr "Stöd GNOME genom att handla på Amazon!"
+
+#. (itstool) path: a/img title
+#. (itstool) path: a/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
+msgid "canada"
+msgstr "canada"
+
+#. (itstool) path: p/a title
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:516
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
+msgid "Amazon Germany"
+msgstr "Amazon Tyskland"
+
+#. (itstool) path: a/img title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
+msgid "de"
+msgstr "de"
+
+#. (itstool) path: p/a title
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:500
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
+msgid "Amazon France"
+msgstr "Amazon Frankrike"
+
+#. (itstool) path: a/img title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
+msgid "fr"
+msgstr "fr"
+
+#. (itstool) path: p/a title
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:508
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
+msgid "Amazon Japan"
+msgstr "Amazon Japan"
+
+#. (itstool) path: a/img title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
+msgid "jp"
+msgstr "jp"
+
+#. (itstool) path: p/a title
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:492
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
+msgid "Amazon UK"
+msgstr "Amazon Storbritannien"
+
+#. (itstool) path: a/img title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
+msgid "uk"
+msgstr "uk"
+
+#. (itstool) path: p/a title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
+msgid "Amazon US"
+msgstr "Amazon USA"
+
+#. (itstool) path: a/img title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
+msgid "us"
+msgstr "us"
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+msgid ""
+"Select one of these Amazon Stores: <_:a-1/>    <_:a-2/> <_:a-3/> <_:a-4/> <_:"
+"a-5/> <_:a-6/>"
+msgstr ""
+"Välj en av dessa Amazon-butiker: <_:a-1/>    <_:a-2/> <_:a-3/> <_:a-4/> <_:"
+"a-5/> <_:a-6/>"
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:462
+msgid "Other Ways to Donate"
+msgstr "Andra sätt att donera"
+
+#. (itstool) path: html/h4
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:464
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:584
+msgid "Pay by Check"
+msgstr "Betala via check"
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:465
+msgid ""
+"Send a check payable to “GNOME Foundation, Inc.” to:<br/> GNOME "
+"Foundation<br/> #117<br/> 21 Orinda Way Ste. C<br/> Orinda, CA 94563<br/> USA"
+msgstr ""
+"Skicka en check utställd till “GNOME Foundation, Inc.” till:<br/> GNOME "
+"Foundation<br/> #117<br/> 21 Orinda Way Ste. C<br/> Orinda, CA 94563<br/> USA"
+
+#. (itstool) path: html/h4
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:471
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:591
+msgid "Or by Bank Wire Transfer:"
+msgstr "Eller genom banköverföring:"
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:472
+msgid ""
+"Account Name: GNOME Foundation<br/> Bank Name: Citibank<br/> Bank Address: "
+"21 Orinda Way Ste C<br/> ABA: 321171184 (from the US)<br/> Account: "
+"205317639 (from outside US)<br/> SWIFT: CITIUS33"
+msgstr ""
+"Kontoinnehavare: GNOME Foundation<br/> Banknamn: Citibank<br/> Bankadress: "
+"21 Orinda Way Ste C<br/> ABA: 321171184 (from the US)<br/> Konto: 205317639 "
+"(utanför USA)<br/> SWIFT: CITIUS33"
+
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:478
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:598
+msgid "Corporate Sponsorship"
+msgstr "Företagssponsring"
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:479
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:599
+msgid "GNOME Advisory Board"
+msgstr "GNOME rådgivningsstyrelse"
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:479
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:599
+msgid ""
+"Do you as a company want to sponsor GNOME and take a seat in the <_:a-1/>? "
+"Please contact &lt;fundraising at gnome dot org&gt;"
+msgstr ""
+"Vill ni som företag sponsra GNOME och ta en plats i <_:a-1/>? Vänligen "
+"kontakta &lt;fundraising at gnome dot org&gt;"
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:484
+msgid "Amazon Canada"
+msgstr "Amazon Kanada"
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
+msgid ""
+"Select one of these Amazon Stores: <_:a-1/> <_:a-2/> <_:a-3/> <_:a-4/> <_:"
+"a-5/> <_:a-6/>"
+msgstr ""
+"Välj en av dessa Amazon-butiker: <_:a-1/> <_:a-2/> <_:a-3/> <_:a-4/> <_:a-5/"
+"> <_:a-6/>"
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524
+msgid "Membership"
+msgstr "Medlemskap"
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:528
+msgid "Become a Foundation member"
+msgstr "Bli en stiftelsemedlem"
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532
+msgid "Governance"
+msgstr "Ledning"
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:534
+msgid "GNOME Foundation Charter"
+msgstr "GNOME-stiftelsestadgar"
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:534
+msgid "Bylaws of the GNOME Foundation"
+msgstr "Mål för GNOME-stiftelsen"
+
+#. (itstool) path: p/a title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:534
+msgid "GNOME Foundation Bylaws in .rst"
+msgstr "GNOME-stiftelsestadgar i .rst"
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:534
+msgid "source"
+msgstr "källkod"
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:534
+msgid ""
+"The GNOME Foundation is comprised of a number of bodies – the Board of "
+"Directors, the Executive Director, the Advisory Board and the GNOME "
+"Membership. The <_:a-1/> outlines the overall purpose, structure, and "
+"process for the GNOME Foundation. The <_:a-2/> (PDF or <_:a-3/> in "
+"reStructuredText) document the policies and procedures of the Foundation as "
+"a non-profit group."
+msgstr ""
+"GNOME-stiftelsen består av ett antal organ – styrelsen, verkställande "
+"direktör, den rådgivande styrelsen och GNOME-medlemmarna. I <_:a-1/> "
+"beskrivs det övergripande syftet, strukturen och process för GNOME-"
+"stiftelsen. I dokumentet <_:a-2/> (PDF eller <_:a-3/> i reStructuredText) "
+"finns de riktlinjer och rutiner för stiftelsen så som en ideell grupp."
+
+#. (itstool) path: p/a
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:535
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:578
+msgid "Reports"
+msgstr "Rapporter"
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:535
+msgid ""
+"The GNOME Foundation also publishes <_:a-1/> on its activities each quarter "
+"and each year."
+msgstr ""
+"GNOME-stiftelsen publicerar också <_:a-1/> om dess aktiviteter varje kvartal "
+"och varje helår."
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:537
+msgid "foundation-list mailing list"
+msgstr "sändlistan foundation-list"
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:537
+msgid "Minutes wiki page"
+msgstr "wikisidan Minutes"
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:537
+msgid ""
+"The Board of Directors meets every other week with a phone conference to "
+"discuss various topics pertaining to the regular activities of the GNOME "
+"Foundation and GNOME. The minutes to these meetings are posted publicly on "
+"the <_:a-1/> and on the <_:a-2/> for easier access."
+msgstr ""
+"Styrelsen möts varje vecka via telefonkonferens för att diskutera olika "
+"ämnen som rör de regelbundna aktiviteterna inom GNOME-stiftelsen och GNOME. "
+"Sammanfattningar av dessa möten postas publikt på <_:a-1/> och på <_:a-2/> "
+"för enklare åtkomst."
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:538
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:543
+msgid "Foundation page"
+msgstr "Stiftelsesidan"
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:538
+msgid "history of the Board of Directors"
+msgstr "styrelsehistorik"
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:538
+msgid ""
+"The current Board of Directors can be seen on the <_:a-1/> and the <_:a-2/"
+"> lists all directors elected in previous years."
+msgstr ""
+"Den nuvarande styrelsen återfinns på <_:a-1/> och på <_:a-2/> listas alla "
+"direktörer som valts föregående år."
+
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:539
+msgid "Executive Director"
+msgstr "Verkställande direktör"
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540
+msgid ""
+"Karen Sandler serves as the GNOME Foundation’s executive director. The "
+"Executive Director is tasked with managing and growing the GNOME Foundation "
+"as an organization. Working with the Board of Directors, Advisory Board, and "
+"the GNOME Foundation members."
+msgstr ""
+"Karen Sandler fungerar som GNOME-stiftelsens verkställande direktör. Den "
+"verkställande direktörens uppgift är att hantera och utveckla GNOME-"
+"stiftelsen som organisation genom att arbeta med styrelsen, den rådgivande "
+"styrelsen och GNOME-stiftelsens medlemmar."
+
+#. (itstool) path: html/h2
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:541
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:542
+msgid "Advisory Board"
+msgstr "Rådgivande styrelse"
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:542
+msgid ""
+"The <_:a-1/> is made up of organizations and companies that support GNOME. "
+"The Advisory Board has no decision-making authority but provides a vehicle "
+"for its members to communicate with the Board of Directors and help the "
+"Directors guide the overall direction of GNOME and the GNOME Foundation."
+msgstr ""
+"Den <_:a-1/> utgörs av organisationer och företag som stödjer GNOME. Den "
+"rådgivande styrelsen har ingen beslutanderätt men tillhandahåller ett sätt "
+"för dess medlemmar att kommunicera med styrelsen och hjälper Direktören att "
+"styra den övergripande riktningen för GNOME och GNOME-stiftelsen."
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:543
+msgid ""
+"The Advisory Board consists of representatives from corporations and "
+"projects that are listed as sponsors at the <_:a-1/>."
+msgstr ""
+"Den Rådgivande styrelsen består av representanter från företag och projekt "
+"som alla listas som sponsorer på <_:a-1/>."
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:544
+msgid "Advisory Board wiki page"
+msgstr "wikisidan för den Rådgivande Styrelsen"
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:544
+msgid ""
+"Each Advisory Board member has up to three representatives. An up-to-date "
+"list of representatives is maintained on the <_:a-1/>."
+msgstr ""
+"Varje medlem i den rådgivande styrelsen har upp till tre representanter. En "
+"uppdaterad lista av representanter finns på <_:a-1/>."
+
+#. (itstool) path: html/h2
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:545
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:546
+msgid "GNOME Foundation Membership"
+msgstr "GNOME-stiftelsemedlemskap"
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:546
+msgid ""
+"The <_:a-1/> consists of all the contributors to the GNOME project. Members "
+"can run for election to the Board of Directors, vote in the elections for "
+"the Board of Directors, and suggest referenda."
+msgstr ""
+"<_:a-1/> består av alla de som bidrar till GNOME-projektet. Medlemmar kan "
+"ställa upp för val till styrelsen, rösta i valen till styrelse och föreslå "
+"omröstning."
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:553
+msgid "There are several ways to contact the GNOME Foundation."
+msgstr "Det finns flera sätt att kontakta GNOME-stiftelsen på."
+
+#. (itstool) path: html/h3
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:554
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
+
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:557
+msgid "Foundation Membership Committee"
+msgstr "Utskottet för stiftelsemedlemskap"
+
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:558
+msgid "Foundation Elections Committee"
+msgstr "Utskottet för stiftelseval"
+
+#. (itstool) path: html/h3
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:560
+msgid "Mailing lists"
+msgstr "Sändlistor"
+
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:562
+msgid "Foundation mailing list"
+msgstr "Stiftelsens sändlista"
+
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:562
+msgid "subscription"
+msgstr "prenumeration"
+
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:562
+msgid "<_:a-1/> (Requires <_:a-2/>)"
+msgstr "<_:a-1/> (Kräver <_:a-2/>)"
+
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:563
+msgid "Foundation Announce mailing list"
+msgstr "Sändlista för stiftelsekungörelser"
+
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:563
+msgid "<_:a-1/> (Posts are held for moderator’s approval)"
+msgstr "<_:a-1/> (Meddelande måste godkännas av moderatorn)"
+
+#. (itstool) path: html/h3
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:565
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:566
+msgid ""
+"Voice message for the foundation board and administrators can be left at "
+"<strong>+1-617-206-3947.**</strong>"
+msgstr ""
+"Röstmeddelanden för stiftelsens styrelse och administratörer kan lämnas på "
+"<strong>+1-617-206-3947.**</strong>"
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:567
+msgid ""
+"<strong>Fraudulent checks</strong> – The Foundation rarely sends out checks, "
+"and never without prior discussion with the recipient. Those checks are "
+"usually for travel or other reimbursements for GNOME contributors. If you "
+"have received a check in the mail from the GNOME Foundation that you were "
+"not already expecting, it is likely fraudulent."
+msgstr ""
+"<strong>Falska checkar</strong> – Stiftelsen skickar sällan ut checkar och "
+"gör det aldrig utan att först ha haft en diskussion med mottagaren. De "
+"checkarna är vanligtvis för resor eller andra ersättningar för GNOME-"
+"medarbetare. Om du har fått en check i posten från GNOME-stiftelsen som du "
+"inte väntade på, då är den troligtvis falsk."
+
+#. (itstool) path: html/h3
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:568
+msgid "Address"
+msgstr "Adress"
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:569
+msgid ""
+"GNOME Foundation<br/> #117<br/> 21 Orinda Way<br/> Orinda, CA 94563<br/> USA"
+msgstr ""
+"GNOME Foundation<br/> #117<br/> 21 Orinda Way<br/> Orinda, CA 94563<br/> USA"
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:582
+msgid "Other ways to donate"
+msgstr "Andra sätt att donera på"
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:585
+msgid ""
+"Send a check payable to “GNOME Foundation, Inc.” to:<br/> GNOME "
+"Foundation<br/> #117<br/> 21 Orinda Way<br/> Orinda, CA 94563<br/> USA"
+msgstr ""
+"Skicka en check utställd till “GNOME Foundation, Inc.” to:<br/> GNOME "
+"Foundation<br/> #117<br/> 21 Orinda Way<br/> Orinda, CA 94563<br/> USA"
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:592
+msgid ""
+"Account Name: GNOME Foundation<br/> Bank Name: Citizens Bank<br/> Bank "
+"Address: 1 Citizens Dr., Riverside, RI 02915<br/> ABA: 011500120<br/> "
+"Account: 1310181397<br/> SWIFT: CTZIUS33"
+msgstr ""
+"Kontoinnehavare: GNOME Foundation<br/> Banknamn: Citizens Bank<br/> "
+"Bankadress: 1 Citizens Dr., Riverside, RI 02915<br/> ABA: 011500120<br/> "
+"Konto: 1310181397<br/> SWIFT: CTZIUS33"
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:604
+msgid "Thank You!"
+msgstr "Tack så mycket!"
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:608
+msgid "diegosanchez"
+msgstr "diegosanchez"
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:612
+msgid "foundationmembership"
+msgstr "foundationmembership"
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:614
+msgid "Redirect for old-broken links."
+msgstr "Omdirigering för gamla, trasiga länkar."
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:619
+msgid "Logo &amp; Trademarks"
+msgstr "Logotyp &amp; varumärken"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]