[folks] Updated Latvian translation
- From: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [folks] Updated Latvian translation
- Date: Sun, 7 Sep 2014 12:36:15 +0000 (UTC)
commit bf2c8498d0c7d733dcebaf26505bf0df0a46f87b
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Sun Sep 7 15:36:05 2014 +0300
Updated Latvian translation
po/lv.po | 142 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 76 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index ef2adf9..bcbdb62 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: folks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-07 05:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-07 21:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-07 04:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-07 15:35+0300\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -28,8 +28,8 @@ msgid ""
"the service can’t be started."
msgstr ""
"Pašlaik darbojas BlueZ 5 objektu pārvaldnieks, tāpēc BlueZ aizmugure būs "
-"neaktīva. Vai nu jūsu BlueZ instalācija ir pārāk veca (ir atbalstīta tikai 5. "
-"versija), vai arī pakalpojumu nevar palaist."
+"neaktīva. Vai nu jūsu BlueZ instalācija ir pārāk veca (ir atbalstīta tikai "
+"5. versija), vai arī pakalpojumu nevar palaist."
#: ../backends/bluez/bluez-backend.vala:613
msgid ""
@@ -50,14 +50,14 @@ msgstr "Kļūda, lasot pārsūtīto adrešu grāmatas datni — %s"
#. * alias.
#. Translators: the first parameter is the name of the failed
#. * transfer, and the second is a Bluetooth device alias.
-#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:667
-#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:689
+#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:676
+#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:698
#, c-format
msgid ""
"Error during transfer of the address book ‘%s’ from Bluetooth device ‘%s’."
msgstr "Kļūda, pārsūtot adrešu grāmatu “%s” no Bluetooth ierīces “%s”."
-#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:782
+#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:791
#, c-format
msgid ""
"Permission to access the address book on Bluetooth device ‘%s’ was denied by "
@@ -66,27 +66,27 @@ msgstr "Lietotājs liedza piekļuvi adrešu grāmatai uz “%s” Bluetooth ier
#. Translators: the first parameter is a Bluetooth device
#. * alias, and the second is an error message.
-#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:789
+#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:798
#, c-format
msgid "An OBEX address book transfer from device ‘%s’ could not be started: %s"
msgstr "Nevarēja sākt OBEX adrešu grāmatas pārsūtīšanu no ierīces “%s” — %s"
#. Translators: the first parameter is a Bluetooth device
#. * alias, and the second is an error message.
-#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:829
+#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:838
#, c-format
msgid "The OBEX address book transfer from device ‘%s’ failed: %s"
msgstr "Neizdevās veikt OBEX adrešu grāmatas pārsūtīšanu no ierīces “%s” — %s"
#. Translators: the first parameter is a Bluetooth device
#. * alias, and the second is an error message.
-#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:846
+#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:855
#, c-format
msgid ""
"Error during transfer of the address book from Bluetooth device ‘%s’: %s"
msgstr "Kļūda, pārsūtot adrešu grāmatu no “%s” Bluetooth ierīces — %s"
-#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:1064
+#: ../backends/bluez/bluez-persona-store.vala:1073
#, c-format
msgid "Bluetooth device ‘%s’ disappeared during address book transfer."
msgstr "Pārsūtot adrešu grāmatu, pazuda “%s” Bluetooth ierīce."
@@ -105,68 +105,68 @@ msgstr "Atzīmēts Android"
#. Translators: the first parameter is an address book
#. * URI and the second is a persona UID.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:673
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:674
#, c-format
msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed."
msgstr "Adrešu grāmata “%s” ir bezsaistē, tādēļ kontaktu “%s” nevar izņemt."
#. Translators: the first parameter is an address book
#. * URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:679
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:680
#, c-format
msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s"
msgstr "Piekļuve liegta, lai izņemtu kontaktu “%s” — %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:684
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:685
#, c-format
msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
msgstr "Kontaktu izņemšana nav atbalstīta šai personu krātuvei — %s"
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:713
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:714
#, c-format
msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s"
msgstr "Nevar izņemt kontaktu “%s” — %s"
#. Translators: the parameter is an address book
#. * URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:802
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:993
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:803
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:994
#, c-format
msgid "Address book ‘%s’ is offline."
msgstr "Adrešu grāmata “%s” ir bezsaistē."
#. Translators: the first parameter is an address
#. * book URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:807
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:998
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:808
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:999
#, c-format
msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s"
msgstr "Liegta piekļuve atvērt adrešu grāmatu “%s” — %s"
#. Translators: the first parameter is an address book URI
#. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:840
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:841
#, c-format
msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s"
msgstr "Neizdevās atvērt adrešu grāmatu “%s” — %s"
#. Translators: the parameteter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:906
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:936
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:907
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:937
#, c-format
msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
msgstr "Nevarēja saņemt adrešu grāmatas iespējas — %s"
#. Translators: the parameter is an address book URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:952
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:953
#, c-format
msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’."
msgstr "Neizdevās iegūt skatu adrešu grāmatai “%s”."
#. Translators: the first parameter is an address book URI
#. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1031
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1032
#, c-format
msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s"
msgstr "Neizdevās iegūt skatu adrešu grāmatai “%s” — %s"
@@ -174,111 +174,111 @@ msgstr "Neizdevās iegūt skatu adrešu grāmatai “%s” — %s"
#. Translators: the parameter is the name of a property on a
#. * contact, formatted in the normal GObject style (e.g.
#. * lowercase with hyphens to separate words).
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1303
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1304
#, c-format
msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout."
msgstr "Neizdevās izmainīt “%s” īpašību, jo tika sasniegts taimauts."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1337
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1338
#: ../folks/avatar-details.vala:63
msgid "Avatar is not writeable on this contact."
msgstr "Iemiesojums nav rakstāms šim kontaktam."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1358
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1359
#: ../folks/web-service-details.vala:123
msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
msgstr "Tīkla servisu adreses nav rakstāmas šim kontaktam."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1394
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1395
#: ../folks/url-details.vala:152
msgid "URLs are not writeable on this contact."
msgstr "URL saites nav rakstāmas šim kontaktam."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1475
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1476
#: ../folks/local-id-details.vala:64
msgid "Local IDs are not writeable on this contact."
msgstr "Lokālie ID nav rakstāmi šim kontaktam."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1504
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1505
msgid "The contact cannot be marked as favourite."
msgstr "Šo kontaktu nevar atzīmēt kā iecienītu."
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1576
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1577
#, c-format
msgid "Can't update avatar: %s"
msgstr "Nevar atjaunināt iemiesojumu — %s"
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1587
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1588
#: ../folks/email-details.vala:120
msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
msgstr "E-pasta adreses nav rakstāmas šim kontaktam."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1605
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1606
#: ../folks/phone-details.vala:255
msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
msgstr "Tālruņa numuri nav rakstāmi šim kontaktam."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1623
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1624
#: ../folks/postal-address-details.vala:361
msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
msgstr "Pasta adreses nav rakstāmas šim kontaktam."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1694
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1695
#: ../folks/name-details.vala:454
msgid "Full name is not writeable on this contact."
msgstr "Pilns vārds nav rakstāms šim kontaktam."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1716
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1717
#: ../folks/name-details.vala:492
msgid "Nickname is not writeable on this contact."
msgstr "Segvārds nav rakstāms šim kontaktam."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1738
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1739
#: ../folks/note-details.vala:138
msgid "Notes are not writeable on this contact."
msgstr "Piezīmes nav rakstāmas šim kontaktam."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1770
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1771
#: ../folks/birthday-details.vala:62
msgid "Birthday is not writeable on this contact."
msgstr "Dzimšanas diena nav rakstāma šim kontaktam."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1814
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1815
#: ../folks/role-details.vala:279
msgid "Roles are not writeable on this contact."
msgstr "Lomas nav rakstāmas šim kontaktam."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1915
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1916
#: ../folks/name-details.vala:417
msgid "Structured name is not writeable on this contact."
msgstr "Strukturētais vārds nav rakstāms šim kontaktam."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1954
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1955
#: ../folks/im-details.vala:136
msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
msgstr "TZ adreses nav rakstāmas šim kontaktam."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2004
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2005
#: ../folks/group-details.vala:174
msgid "Groups are not writeable on this contact."
msgstr "Grupas nav rakstāmas šim kontaktam."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2019
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2020
msgid "My Contacts is only available for Google Contacts"
msgstr "Mani kontakti ir pieejami tikai Google kontaktiem"
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2090
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2091
#: ../folks/gender-details.vala:79
msgid "Gender is not writeable on this contact."
msgstr "Dzimums nav rakstāms šim kontaktam."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2128
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2129
#: ../folks/anti-linkable.vala:84
msgid "Anti-links are not writeable on this contact."
msgstr "Anti-saites nav rakstāmas šim kontaktam."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2171
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2172
#: ../folks/location-details.vala:135
msgid "Location is not writeable on this contact."
msgstr "Atrašanās vieta nav rakstāma šim kontaktam."
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Atrašanās vieta nav rakstāma šim kontaktam."
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error
#. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2484
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2485
#, c-format
msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s"
msgstr "Īpašība “%s” nav rakstāma — %s"
@@ -294,14 +294,14 @@ msgstr "Īpašība “%s” nav rakstāma — %s"
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error
#. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2493
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2494
#, c-format
msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s"
msgstr "Nederīga vērtība īpašībai “%s” — %s"
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2519
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2520
#, c-format
msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s"
msgstr "Nezināma kļūda, iestatot īpašību “%s” — %s"
@@ -375,8 +375,8 @@ msgid ""
"No oFono object manager running, so the oFono backend will be inactive. "
"Either oFono isn’t installed or the service can’t be started."
msgstr ""
-"Pašlaik darbojas oFono objektu pārvaldnieks, tāpēc oFono būs neaktīvs. Vai nu "
-"oFono nav instalēts, vai arī pakalpojumu nevar palaist.\t"
+"Pašlaik darbojas oFono objektu pārvaldnieks, tāpēc oFono būs neaktīvs. Vai "
+"nu oFono nav instalēts, vai arī pakalpojumu nevar palaist.\t"
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1248
msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed."
@@ -474,19 +474,29 @@ msgstr "Segvārds nav rakstāms šim kontaktam."
#. Translators: the first parameter is a folder path and the second
#. * is an error message.
-#: ../folks/backend-store.vala:651
+#: ../folks/backend-store.vala:652
#, c-format
msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
msgstr "Kļūda, uzskaitot mapes “%s” saturu — %s"
+#. Translators: the first parameter is a folder path and the second
+#. * is an error message.
+#: ../folks/backend-store.vala:693
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error during transfer of the address book ‘%s’ from Bluetooth device ‘%s’."
+msgid "Error querying info for target ‘%s’ of symlink ‘%s’: %s"
+msgstr ""
+"Kļūda, vaicājot informāciju par mērķi “%s” no simboliskās saites “%s”: %s"
+
#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:786
+#: ../folks/backend-store.vala:821
#, c-format
msgid "File or directory '%s' does not exist."
msgstr "Datne vai direktorija “%s” neeksistē."
#. Translators: the parameter is a filename.
-#: ../folks/backend-store.vala:792
+#: ../folks/backend-store.vala:827
#, c-format
msgid "Failed to get content type for '%s'."
msgstr "Neizdevās iegūt satura tipu “%s”·"
@@ -508,31 +518,31 @@ msgstr "TZ adresi “%s” neizdevās atpazīt."
#. Translators: the first parameter is a persona store identifier
#. * and the second is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1040
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1042
#, c-format
msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
msgstr "Kļūda, sagatavojot personas krātuvi “%s” — %s"
#. Translators: the parameter is a property name.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1269
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1536
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1274
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1548
#, c-format
msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
msgstr "Nezināma īpašība “%s” saistīto īpašību sarakstā."
#. Translators: the first parameter is a store identifier
#. * and the second parameter is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2022
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2034
#, c-format
msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
msgstr "Neizdevās pievienot kontaktu personas krātuves ID “%s” — %s"
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2119
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2131
msgid "Can’t link personas with no primary store."
msgstr "Nevar savienot personas, kurām nav primārās krātuves."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2120
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2451
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2132
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2463
#, c-format
msgid ""
"Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or "
@@ -541,8 +551,8 @@ msgstr ""
"Personu krātuve “%s:%s” ir konfigurēta kā primārā, bet to neizdevās atrast "
"vai ielādēt."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2121
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2452
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2133
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2464
#, c-format
msgid ""
"Check the relevant service is running, or change the default store in that "
@@ -551,15 +561,15 @@ msgstr ""
"Pārbaudiet, vai atbilstošais serviss strādā vai nomainiet noklusējuma "
"krātuvi tajā servisā, vai izmanto “%s” GSettings atslēgu."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2153
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2165
msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked."
msgstr "Anti-saites nevar izņemt starp savienotajām personām."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2450
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2462
msgid "Can’t add personas with no primary store."
msgstr "Nevar pievienot personas, kurām nav primārās krātuves."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2461
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2473
#, c-format
msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store."
msgstr "Nevar ierakstīt pieprasīto īpašību (“%s”) no rakstāmas krātuves."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]