[gimp-help-2] Updated Norwegian translation



commit 799184fe50c128e26227bd604e558eca9bbb5a71
Author: kolbjoern <kolbjoern git gnome org>
Date:   Sun Sep 7 11:43:39 2014 +0200

    Updated Norwegian translation

 po/nn/using/preferences.po |  173 +++++++------
 quickreference/po/nn.po    |  580 +++++++++++++++++++++++++-------------------
 2 files changed, 417 insertions(+), 336 deletions(-)
---
diff --git a/po/nn/using/preferences.po b/po/nn/using/preferences.po
index 7600ed8..fce0c7b 100644
--- a/po/nn/using/preferences.po
+++ b/po/nn/using/preferences.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.8-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-26 12:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-26 17:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-07 11:27+0043\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-07 11:32+0100\n"
 "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
 "Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
 "Language: nn\n"
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -759,11 +759,11 @@ msgstr "%U"
 msgid "Unit abbreviation"
 msgstr "Forkorting for måleeining"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:150(seg)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:173(seg)
 msgid "%%"
 msgstr "%%"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:151(seg)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:174(seg)
 msgid "A literal <quote>%</quote> symbol"
 msgstr "Skriv ut teiknet «%»"
 
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr ""
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:27(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/preferences/prefs-help.png'; "
-"md5=83e06b08185da6e0c57b09b4184f2922"
+"md5=8d264c911681b31d2e02dca49c1c9d7c"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:13(title)
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgid "Help"
 msgstr "Hjelp"
 
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:24(title)
-msgid "Help System Preferences (Linux Screenshot)"
+msgid "Help System Preferences"
 msgstr "Innstillingar for hjelpsystemet"
 
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:30(para)
@@ -1360,35 +1360,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:118(para)
 msgid ""
-"Note that the help browser is not available on all platforms. If it is "
-"missing, the web-browser will be used to allow access to the help pages."
+"Note that the GIMP help browser is not available on all platforms. If it is "
+"missing, this option is hidden and the standard web browser will be used to "
+"read the help pages."
 msgstr ""
 "Hjelplesaren er ikkje tilgjengeleg på alle plattformene. Dersom han manglar, "
 "vil den nettlesaren du bruker til å vise nettsider bli brukt for å vise "
 "hjelpsidene."
 
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:128(title)
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:130(primary)
-msgid "Web Browser"
-msgstr "Nettlesar"
-
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:133(term)
-msgid "Web browser to use"
-msgstr "Nettlesar som skal brukast"
-
-#: src/using/preferences/prefs-help.xml:135(para)
-msgid ""
-"If you selected <quote>GIMP help browser</quote> for the Help browser, this "
-"option has no effect. If you selected <quote>Web browser</quote>, you must "
-"decide here which browser to use, and how to invoke it, by entering the "
-"command that will be used to run the browser."
-msgstr ""
-"Dersom du har vald å vise hjelpfilene i «<acronym>GIMP</acronym> hjelplesar» "
-"vil er dette valet vere utan effekt. Har du derimot vald «Nettlesar», kan du "
-"her velje kva for nettlesar du vil bruke og korleis han skal kallast opp. "
-"Knappen til høgre opnar for ein fil-lesar som du kan klikke i for aktuell "
-"nettlesar. Du kan også velje å skrive inn kommandoen direkte i ruta."
-
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:24(None)
@@ -1445,7 +1424,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:75(None)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:76(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/ui-calibrate.png'; "
 "md5=369db9e9ab27ee78bf80702e1219ca34"
@@ -1486,7 +1465,7 @@ msgstr ""
 msgid "Transparency type"
 msgstr "Visningsmåte for gjennomsikt"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:52(para)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:53(para)
 msgid ""
 "By default, GIMP indicates transparency using a checkerboard pattern with "
 "mid-tone checks, but you can change this if you want, either to a different "
@@ -1497,11 +1476,11 @@ msgstr ""
 "rutemønsteret eller sjølve rutemønsteret. I tillegg kan du velje å markere "
 "gjennomsikt med einsfarga svart, kvit eller grå."
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:61(term)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:62(term)
 msgid "Check size"
 msgstr "Rutestorleik"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:63(para)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:64(para)
 msgid ""
 "Here you can alter the size of the squares in the checkerboard pattern used "
 "to indicate transparency."
@@ -1509,19 +1488,19 @@ msgstr ""
 "Du kan her velje mellom små, middels eller store ruter for "
 "sjakkbrettmønsteret."
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:72(title)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:73(title)
 msgid "The Calibration dialog"
 msgstr "Kalibrering av skjermen"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:79(variablelist:xreflabel)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:80(variablelist:xreflabel)
 msgid "Calibration"
 msgstr "Kalibrer skjermen"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:81(term)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:82(term)
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Skjermoppløysinga"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:83(para)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:84(para)
 msgid ""
 "Monitor Resolution is the ratio of pixels, horizontally and vertically, to "
 "inches. You have three ways to proceed here:"
@@ -1530,25 +1509,25 @@ msgstr ""
 "tomme (eigentleg inch) på skjermen. Oppløysinga blir målt både horisontalt "
 "(X-oppløysing) og vertikalt (Y-oppløysing). Du kan velje mellom tre metodar:"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:89(para)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:90(para)
 msgid "Get Resolution from windowing system. (easiest, probably inaccurate)."
 msgstr ""
 "Hent oppløysinga frå vindaugesystemet til datamaskinen. Dette er den "
 "suverent enklaste måten, men kan vere unøyaktig."
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:95(para)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:96(para)
 msgid "Set Manually"
 msgstr "Sett manuelt"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:98(para)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:99(para)
 msgid "Push the Calibrate Button."
 msgstr "Ved bruk av kalibreringsknappen"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:104(term)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:105(term)
 msgid "The Calibrate Dialog"
 msgstr "Dialogen for kalibrering"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:106(para)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:107(para)
 msgid ""
 "My monitor was impressively off when I tried the Calibrate Dialog. The "
 "<quote>Calibrate Game</quote> is fun to play. You will need a soft ruler."
@@ -1967,19 +1946,31 @@ msgstr ""
 msgid "RGB profile"
 msgstr "RGB-profil"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:105(term)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:100(para)
+msgid "Select the default color profile for working with RGB images."
+msgstr "Vel standard fargeprofil for RGB-bilete."
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:106(term)
 msgid "CMYK profile"
 msgstr "CMYK-profil"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:112(term)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:108(para)
+msgid ""
+"Select the default color profile for conversion between RGB for the screen "
+"work and CMYK for printing."
+msgstr ""
+"Vel standard fargeprofil for å omforma mellom RGB for skjermvising og CMYK "
+"for utskriving."
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:115(term)
 msgid "Monitor profile"
 msgstr "Skjerm-profil"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:114(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:117(para)
 msgid "This option gives you two elements for interaction:"
 msgstr "Dette valet gir deg to element for påverknad:"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:119(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:122(para)
 msgid ""
 "You should select a display profile for this option. The selected color "
 "profile is used to display GIMP on the screen."
@@ -1987,7 +1978,7 @@ msgstr ""
 "Du veljer ein visingsprofil for denne innstillinga. Den valde fargeprofilen "
 "blir brukt av <acronym>GIMP</acronym> for visinga av bilete på skjermen."
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:125(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:128(para)
 msgid ""
 "If you activate the <guilabel>Try to use the system monitor profile</"
 "guilabel> option, GIMP will use the color profile provided for the displays "
@@ -1996,11 +1987,11 @@ msgstr ""
 "Dersom du aktiverer <guilabel>Prøv å bruke skjermprofilen i systemet</"
 "guilabel> vil <acronym>GIMP</acronym> bruke operativsystemet si fargestyring."
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:136(term)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:139(term)
 msgid "Display rendering intent"
 msgstr "Vis fargetilpassingsmetode"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:138(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:141(para)
 msgid ""
 "Rendering intents, as the one you can configure with this option, are ways "
 "of dealing with colors that are out-of-<xref linkend=\"glossary-gamut\"/> "
@@ -2012,23 +2003,23 @@ msgstr ""
 "i kjelda men ikkje i uteininga  (Sjå <xref linkend=\"glossary-gamut\"/>) "
 "skal visast. Du kan velje mellom fire ulike måtar: "
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:149(guimenuitem)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:152(guimenuitem)
 msgid "Perceptual"
 msgstr "Perseptuell (mest mogleg «naturleg»)"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:154(guimenuitem)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:157(guimenuitem)
 msgid "Relative colorimetric"
 msgstr "Relativt kolorimetrisk"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:159(guimenuitem)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:162(guimenuitem)
 msgid "Saturation"
 msgstr "Metning"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:164(guimenuitem)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:167(guimenuitem)
 msgid "Absolute colorimetric"
 msgstr "Absolutt kolorimetrisk"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:168(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:171(para)
 msgid ""
 "A description of the individual methods can be found at <xref linkend="
 "\"glossary-rendering-intent\"/>."
@@ -2036,26 +2027,26 @@ msgstr ""
 "Du kan finne ei nærare beskriving av dei ulike metodane i <xref linkend="
 "\"glossary-rendering-intent\"/>."
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:175(term)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:178(term)
 msgid "Print simulation mode"
 msgstr "Modus for utskriftsimulering"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:177(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:180(para)
 msgid ""
 "You should select a printer profile for this option. The selected color "
 "profile is used for the print simulation mode."
 msgstr ""
 "Du må velje ein fargeprofil som skal brukast under utskriftsimuleringa."
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:184(term)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:187(term)
 msgid "Softproof rendering intent"
 msgstr "Skrivarsimuleringsprofil"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:186(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:189(para)
 msgid "This option again provides two different elements for interaction:"
 msgstr "Også her kan du velje mellom to ulike metodar for fargetilpassing:"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:191(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:194(para)
 msgid ""
 "You can use the menu to select the rendering intent for the soft proof. They "
 "are the same as already described for the display rendering intent."
@@ -2063,7 +2054,7 @@ msgstr ""
 "Du kan bruke menyen for å velje ut fargetilpassingsmetoden for "
 "«prøvetrykket». Metodane er dei same som blir brukte for skjermen."
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:198(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:201(para)
 msgid ""
 "If you enable the <guilabel>Mark out of gamut colors</guilabel> option, all "
 "pixels that have a color that is not printable are marked by a special "
@@ -2074,21 +2065,21 @@ msgstr ""
 "guilabel>, vil alle fargane som ikkje kan skrivast ut få den fargen du har "
 "vald ved å klikke på fargeruta til høgre for knappen. "
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:211(term)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:214(term)
 msgid "File Open behaviour"
 msgstr "Oppførsel ved opning av fila"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:213(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:216(para)
 msgid ""
 "Using this menu you can determine how GIMP behaves when opening a file that "
-"contains an embedded color profile that is not matches the workspace sRGB. "
+"contains an embedded color profile that does not match the workspace sRGB. "
 "You can choose from the following entries:"
 msgstr ""
 "Her bestemmer du kva <acronym>GIMP</acronym> skal gjere når du opnar ei fil "
 "som inneheld ein fargeprofil som ikkje er i samsvar med arbeidsprofilen "
 "sRGB. Du har desse vala:"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:220(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:223(para)
 msgid ""
 "<guimenuitem>Ask what to do</guimenuitem>: if selected, GIMP will ask every "
 "time what to do."
@@ -2096,7 +2087,7 @@ msgstr ""
 "<guimenuitem>Spør om kva som skal gjerast</guimenuitem>: <acronym>GIMP</"
 "acronym> vil kvar gong spørje deg om kva som skal gjerast."
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:225(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:228(para)
 msgid ""
 "<guimenuitem>Keep embedded profile</guimenuitem>: if you choose this, GIMP "
 "will keep the attached profile and not convert the image to the workspace. "
@@ -2108,7 +2099,7 @@ msgstr ""
 "omforming. Fargane blir viste korrekt på skjermen same kva du vel sidan "
 "biletet alltid blir vist med den innebygde profilen."
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:233(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:236(para)
 msgid ""
 "<guimenuitem>Convert to RGB workspace</guimenuitem>: by choosing this entry "
 "GIMP will automatically use the attached color profile to convert the image "
@@ -2118,11 +2109,11 @@ msgstr ""
 "<acronym>GIMP</acronym> automatisk omformer den innebygde profilen til RGB-"
 "fargar."
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:243(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:246(para)
 msgid "For more explanations:"
 msgstr "For utfyllande forklaringar:"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:246(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:249(para)
 msgid ""
 "ICC Profiles are explained in Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-"
 "wkpd-icc\"/>."
@@ -2130,7 +2121,7 @@ msgstr ""
 "ICC-profilane er forklarte i Wikipedia (på engelsk) under <xref linkend="
 "\"bibliography-online-wkpd-icc\"/>."
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:252(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:255(para)
 msgid ""
 "See OpenICC project (<xref linkend=\"bibliography-online-openicc\"/>) where "
 "GIMP and others great names of free infography contribute to."
@@ -2139,11 +2130,11 @@ msgstr ""
 "<acronym>GIMP</acronym> og andre store namn innan fri «infografi» "
 "samarbeider med."
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:259(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:262(para)
 msgid "Many profiles to load from the web:"
 msgstr "Du kan også laste ned mange profilar frå Internett:"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:262(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:265(para)
 msgid ""
 "ICC sRGB Workspace: <productname>ICCsRGB</productname><xref linkend="
 "\"bibliography-online-iccsrgb\"/>"
@@ -2151,7 +2142,7 @@ msgstr ""
 "ICC sRGB Workspace: <productname>ICCsRGB</productname><xref linkend="
 "\"bibliography-online-iccsrgb\"/>"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:269(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:272(para)
 msgid ""
 "Microsoft sRGB Workspace: <productname>MsRGB</productname><xref linkend="
 "\"bibliography-online-microsoft-srgb\"/>"
@@ -2159,7 +2150,7 @@ msgstr ""
 "Microsoft sRGB Workspace: <productname>MsRGB</productname><xref linkend="
 "\"bibliography-online-microsoft-srgb\"/>"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:276(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:279(para)
 msgid ""
 "Adobe RGB98 Workspace : <productname>Adobe RGB (1998)</productname><xref "
 "linkend=\"bibliography-online-adobrgb\"/>"
@@ -2167,7 +2158,7 @@ msgstr ""
 "Adobe RGB98 Workspace : <productname>Adobe RGB (1998)</productname><xref "
 "linkend=\"bibliography-online-adobrgb\"/>"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:283(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:286(para)
 msgid ""
 "ECI (European Color Initiative) Profiles: <productname>ECI</"
 "productname><xref linkend=\"bibliography-online-eci\"/>"
@@ -2456,11 +2447,12 @@ msgstr "Denne metoden gir høgkvalitets interpolering."
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Teikneinnstillingar felles for fleire verktøy"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:151(term)
+#. TODO: change to Brush, Dynamics, Pattern, Gradient
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:152(term)
 msgid "Brush, Pattern, Gradient"
 msgstr "Pensel, Mønsterelement, Fargeovergang"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:153(para)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:154(para)
 msgid ""
 "You can decide here whether changing the brush etc for one tool should cause "
 "the new item to be used for all tools, or whether each individual tool "
@@ -2472,15 +2464,15 @@ msgstr ""
 "pensel. Er ruta ikkje avkryssa, vil penselinnstillingane bare gjelde for det "
 "aktive verktøyet."
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:164(title)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:165(title)
 msgid "Move tool"
 msgstr "Flytteverktøyet"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:166(term)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:167(term)
 msgid "Set layer or path as active"
 msgstr "Set lag eller bane som aktiv"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:168(para)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:169(para)
 msgid ""
 "You can decide here whether changing the current layer or path when using "
 "the move tool and without pressing any key."
@@ -2736,3 +2728,22 @@ msgstr ""
 #: src/using/preferences/prefs-folders.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kolbjørn Stuestøl"
+
+#~ msgid "Web Browser"
+#~ msgstr "Nettlesar"
+
+#~ msgid "Web browser to use"
+#~ msgstr "Nettlesar som skal brukast"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you selected <quote>GIMP help browser</quote> for the Help browser, "
+#~ "this option has no effect. If you selected <quote>Web browser</quote>, "
+#~ "you must decide here which browser to use, and how to invoke it, by "
+#~ "entering the command that will be used to run the browser."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dersom du har vald å vise hjelpfilene i «<acronym>GIMP</acronym> "
+#~ "hjelplesar» vil er dette valet vere utan effekt. Har du derimot vald "
+#~ "«Nettlesar», kan du her velje kva for nettlesar du vil bruke og korleis "
+#~ "han skal kallast opp. Knappen til høgre opnar for ein fil-lesar som du "
+#~ "kan klikke i for aktuell nettlesar. Du kan også velje å skrive inn "
+#~ "kommandoen direkte i ruta."
diff --git a/quickreference/po/nn.po b/quickreference/po/nn.po
index 5a38249..2ecc2a1 100644
--- a/quickreference/po/nn.po
+++ b/quickreference/po/nn.po
@@ -1,885 +1,955 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp quickreference\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-27 18:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-19 12:22+0100\n"
-"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kol-stue online no>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-15 00:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-07 11:39+0100\n"
+"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
 "Language-Team: Norwegian <i18n-no lister ping uio no>\n"
+"Language: nn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:8(action)
+#: gimp-keys.xml:2(title)
+msgid "GIMP Quickreference"
+msgstr "GIMP referanseoversyn"
+
+#: gimp-keys.xml:5(title) gimp-keys.xml:9(action)
 msgid "Help"
 msgstr "Hjelp"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:12(action)
+#: gimp-keys.xml:13(action)
 msgid "Context Help"
 msgstr "Aktiv hjelp"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:21(title)
+#: gimp-keys.xml:20(title)
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Verktøykasse"
+
+#: gimp-keys.xml:22(title)
 msgid "Tools"
 msgstr "Verktøy"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:23(key)
+#: gimp-keys.xml:24(key)
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:24(action)
+#: gimp-keys.xml:25(action)
 msgid "Rect Select"
 msgstr "Rektangelmarkering"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:27(key)
+#: gimp-keys.xml:28(key)
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:28(action)
+#: gimp-keys.xml:29(action)
 msgid "Ellipse Select"
 msgstr "Ellipsemarkering"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:31(key)
+#: gimp-keys.xml:32(key)
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:32(action)
+#: gimp-keys.xml:33(action)
 msgid "Free Select"
 msgstr "Frihandsmarkering"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:35(key)
+#: gimp-keys.xml:36(key)
 msgid "Z"
 msgstr "T"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:36(action)
+#: gimp-keys.xml:37(action)
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Tryllestaven"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:39(key)
+#: gimp-keys.xml:40(key)
 msgid "<shift/>O"
 msgstr "<shift/>F"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:40(action)
+#: gimp-keys.xml:41(action)
 msgid "Select By Color"
 msgstr "Vel etter farge"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:43(key)
+#: gimp-keys.xml:44(key)
 msgid "I"
 msgstr "S"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:44(action)
+#: gimp-keys.xml:45(action)
 msgid "Scissors"
 msgstr "Den «intelligente» saksa"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:47(key)
+#: gimp-keys.xml:48(key)
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:48(action)
+#: gimp-keys.xml:49(action)
 msgid "Paths"
 msgstr "Baner"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:51(key)
+#: gimp-keys.xml:52(key)
 msgid "O"
 msgstr "H"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:52(action)
+#: gimp-keys.xml:53(action)
 msgid "Color Picker"
 msgstr "Fargehentar"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:55(key)
+#: gimp-keys.xml:56(key)
 msgid "M"
 msgstr "Y"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:56(action)
+#: gimp-keys.xml:57(action)
 msgid "Move"
 msgstr "Flytt"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:59(key)
+#: gimp-keys.xml:60(key)
 msgid "<shift/>C"
 msgstr "<shift/>C"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:60(action)
+#: gimp-keys.xml:61(action)
 msgid "Crop and Resize"
 msgstr "Beskjer og endra storleiken"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:63(key)
+#: gimp-keys.xml:64(key)
 msgid "<shift/>R"
 msgstr "<shift/>R"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:64(action)
+#: gimp-keys.xml:65(action)
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotér"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:67(key)
+#: gimp-keys.xml:68(key)
 msgid "<shift/>T"
 msgstr "<shift/>T"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:68(action)
+#: gimp-keys.xml:69(action)
 msgid "Scale"
 msgstr "Skaler"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:71(key)
+#: gimp-keys.xml:72(key)
 msgid "<shift/>S"
 msgstr "<shift/>S"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:72(action)
+#: gimp-keys.xml:73(action)
 msgid "Shear"
 msgstr "Forskyv"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:75(key)
+#: gimp-keys.xml:76(key)
 msgid "<shift/>P"
 msgstr "<shift/>P"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:76(action)
+#: gimp-keys.xml:77(action)
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektiv"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:79(key)
+#: gimp-keys.xml:80(key)
 msgid "<shift/>F"
 msgstr "<shift/>F"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:80(action)
+#: gimp-keys.xml:81(action)
 msgid "Flip"
 msgstr "Spegelvend"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:83(key)
+#: gimp-keys.xml:84(key)
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:84(action)
+#: gimp-keys.xml:85(action)
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:87(key)
+#: gimp-keys.xml:88(key)
 msgid "<shift/>B"
 msgstr "<shift/>B"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:88(action)
+#: gimp-keys.xml:89(action)
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Fyll"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:91(key)
+#: gimp-keys.xml:92(key)
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:92(action)
+#: gimp-keys.xml:93(action)
 msgid "Blend"
 msgstr "Bland"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:95(key)
+#: gimp-keys.xml:96(key)
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:96(action)
+#: gimp-keys.xml:97(action)
 msgid "Pencil"
 msgstr "Blyant"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:99(key)
+#: gimp-keys.xml:100(key)
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:100(action)
+#: gimp-keys.xml:101(action)
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "Pensel"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:103(key)
+#: gimp-keys.xml:104(key)
 msgid "<shift/>E"
 msgstr "<shift/>E"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:104(action)
+#: gimp-keys.xml:105(action)
 msgid "Eraser"
 msgstr "Viskeler"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:107(key)
+#: gimp-keys.xml:108(key)
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:108(action)
+#: gimp-keys.xml:109(action)
 msgid "Airbrush"
 msgstr "Sprøytepistol"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:111(key)
+#: gimp-keys.xml:112(key)
 msgid "K"
 msgstr "K"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:112(action)
+#: gimp-keys.xml:113(action)
 msgid "Ink"
 msgstr "Penn"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:115(key)
+#: gimp-keys.xml:116(key)
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:116(action)
+#: gimp-keys.xml:117(action)
 msgid "Clone"
 msgstr "Klone"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:119(key)
-msgid "V"
-msgstr "V"
+#: gimp-keys.xml:120(key)
+msgid "<shift/>U"
+msgstr "<shift/>U"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:120(action)
-msgid "Convolve"
-msgstr "Slør/skjerp"
+#: gimp-keys.xml:121(action)
+msgid "Blur/Sharpen"
+msgstr "Slør eller skjerp"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:123(key)
+#: gimp-keys.xml:124(key)
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:124(action)
+#: gimp-keys.xml:125(action)
 msgid "Smudge"
 msgstr "Gni ut"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:127(key)
+#: gimp-keys.xml:128(key)
 msgid "<shift/>D"
 msgstr "<shift/>D"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:128(action)
+#: gimp-keys.xml:129(action)
 msgid "Dodge/Burn"
 msgstr "Avskygg/etterbelys"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:131(note)
+#: gimp-keys.xml:132(note)
 msgid "Double click on the tool buttons opens the Tool Options dialog."
 msgstr "Dobbeltklikk på verktøysymbolet for å opna for verktøyinnstillingane."
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:136(title)
+#: gimp-keys.xml:137(title)
 msgid "Context"
 msgstr "Fargeinnhald"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:138(key)
+#: gimp-keys.xml:139(key)
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:139(action)
+#: gimp-keys.xml:140(action)
 msgid "Swap Colors"
 msgstr "Bytt fargane"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:142(key)
+#: gimp-keys.xml:143(key)
 msgid "D"
 msgstr "X"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:143(action)
+#: gimp-keys.xml:144(action)
 msgid "Default Colors"
 msgstr "Standardfargar"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:145(note)
+#: gimp-keys.xml:146(note)
 msgid "Click on the colors to change the colors."
 msgstr "Klikk på fargane for å endre fargar"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:155(key)
+#: gimp-keys.xml:153(title)
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+#: gimp-keys.xml:156(key)
 msgid "<ctrl/>N"
 msgstr "<ctrl/>N"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:156(action)
+#: gimp-keys.xml:157(action)
 msgid "New image"
 msgstr "Nytt bilete"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:159(key)
+#: gimp-keys.xml:160(key)
 msgid "<ctrl/>O"
 msgstr "<ctrl/>O"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:160(action)
+#: gimp-keys.xml:161(action)
 msgid "Open image"
 msgstr "Opna bilete"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:163(key)
+#: gimp-keys.xml:164(key)
 msgid "<ctrl/><alt/>O"
 msgstr "<ctrl/><alt/>O"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:164(action)
+#: gimp-keys.xml:165(action)
 msgid "Open image as new layer"
 msgstr "Opna bilete som nytt lag"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:167(key)
-#: ../docs/gimp-keys.xml:447(key)
-#: ../docs/gimp-keys.xml:450(key)
-#: ../docs/gimp-keys.xml:453(key)
+#: gimp-keys.xml:168(key) gimp-keys.xml:458(key) gimp-keys.xml:461(key)
+#: gimp-keys.xml:464(key)
 msgid "<ctrl/>D"
 msgstr "<ctrl/>D"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:168(action)
+#: gimp-keys.xml:169(action)
 msgid "Duplicate image"
 msgstr "Kopier biletet"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:171(key)
+#: gimp-keys.xml:172(key)
 msgid "<ctrl/>1"
 msgstr "<ctrl/>1"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:171(action)
+#: gimp-keys.xml:172(action)
 msgid "Open recent image 01"
 msgstr "Opna tidlegare opna bilete nr 01"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:174(key)
+#: gimp-keys.xml:175(key)
 msgid "<ctrl/>2"
 msgstr "<ctrl/>2"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:174(action)
+#: gimp-keys.xml:175(action)
 msgid "Open recent image 02"
 msgstr "Opna tidlegare opna bilete nr 02"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:177(key)
+#: gimp-keys.xml:178(key)
 msgid "<ctrl/>3"
 msgstr "<ctrl/>3"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:177(action)
+#: gimp-keys.xml:178(action)
 msgid "Open recent image 03"
 msgstr "Opna tidlegare opna bilete nr 03"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:180(key)
+#: gimp-keys.xml:181(key)
 msgid "<ctrl/>4"
 msgstr "<ctrl/>4"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:180(action)
+#: gimp-keys.xml:181(action)
 msgid "Open recent image 04"
 msgstr "Opna tidlegare opna bilete nr 04"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:183(key)
+#: gimp-keys.xml:184(key)
 msgid "<ctrl/>5"
 msgstr "<ctrl/>5"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:183(action)
+#: gimp-keys.xml:184(action)
 msgid "Open recent image 05"
 msgstr "Opna tidlegare opna bilete nr 05"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:186(key)
+#: gimp-keys.xml:187(key)
 msgid "<ctrl/>6"
 msgstr "<ctrl/>6"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:186(action)
+#: gimp-keys.xml:187(action)
 msgid "Open recent image 06"
 msgstr "Opna tidlegare opna bilete nr 06"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:189(key)
+#: gimp-keys.xml:190(key)
 msgid "<ctrl/>7"
 msgstr "<ctrl/>7"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:189(action)
+#: gimp-keys.xml:190(action)
 msgid "Open recent image 07"
 msgstr "Opna tidlegare opna bilete nr 07"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:192(key)
+#: gimp-keys.xml:193(key)
 msgid "<ctrl/>8"
 msgstr "<ctrl/>8"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:192(action)
+#: gimp-keys.xml:193(action)
 msgid "Open recent image 08"
 msgstr "Opna tidlegare opna bilete nr 08"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:195(key)
+#: gimp-keys.xml:196(key)
 msgid "<ctrl/>9"
 msgstr "<ctrl/>9"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:195(action)
+#: gimp-keys.xml:196(action)
 msgid "Open recent image 09"
 msgstr "Opna tidlegare opna bilete nr 09"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:198(key)
+#: gimp-keys.xml:199(key)
 msgid "<ctrl/>0"
 msgstr "<ctrl/>0"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:198(action)
+#: gimp-keys.xml:199(action)
 msgid "Open recent image 10"
 msgstr "Opna tidlegare opna bilete nr 10"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:201(key)
+#: gimp-keys.xml:202(key)
 msgid "<ctrl/>S"
 msgstr "<ctrl/>S"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:201(action)
+#: gimp-keys.xml:202(action)
 msgid "Save image"
 msgstr "Lagra biletet"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:204(key)
+#: gimp-keys.xml:205(key)
 msgid "<shift/><ctrl/>S"
 msgstr "<shift/><ctrl/>S"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:204(action)
+#: gimp-keys.xml:205(action)
 msgid "Save under a new name"
 msgstr "Lagra med nytt namn"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:207(key)
+#: gimp-keys.xml:208(key) gimp-keys.xml:350(key)
+msgid "<ctrl/>E"
+msgstr "<ctrl/>E"
+
+#: gimp-keys.xml:208(action)
+msgid "Export to"
+msgstr "Eksporter til"
+
+#: gimp-keys.xml:211(key) gimp-keys.xml:354(key)
+msgid "<shift/><ctrl/>E"
+msgstr "<shift/><ctrl/>E"
+
+#: gimp-keys.xml:211(action)
+msgid "Export ..."
+msgstr "Eksporter …"
+
+#: gimp-keys.xml:214(key)
 msgid "<ctrl/>Q"
 msgstr "<ctrl/>Q"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:207(action)
+#: gimp-keys.xml:214(action)
 msgid "Quit"
 msgstr "Avslutt"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:216(key)
+#: gimp-keys.xml:221(title)
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Dialogar"
+
+#: gimp-keys.xml:224(key)
 msgid "<ctrl/>L"
 msgstr "<ctrl/>L"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:216(action)
+#: gimp-keys.xml:224(action) gimp-keys.xml:471(title)
 msgid "Layers"
 msgstr "Lag"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:219(key)
+#: gimp-keys.xml:227(key)
 msgid "<shift/><ctrl/>B"
 msgstr "<shift/><ctrl/>B"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:219(action)
+#: gimp-keys.xml:227(action)
 msgid "Brushes"
 msgstr "Penslar"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:222(key)
+#: gimp-keys.xml:230(key)
 msgid "<shift/><ctrl/>P"
 msgstr "<shift/><ctrl/>P"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:222(action)
+#: gimp-keys.xml:230(action)
 msgid "Patterns"
 msgstr "Mønsterelement"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:225(key)
+#: gimp-keys.xml:233(key)
 msgid "<ctrl/>G"
 msgstr "<ctrl/>G"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:225(action)
+#: gimp-keys.xml:233(action)
 msgid "Gradients"
 msgstr "Fargeovergangar"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:228(key)
-#: ../docs/gimp-keys.xml:393(key)
+#: gimp-keys.xml:236(key) gimp-keys.xml:401(key)
 msgid "<shift/><ctrl/>T"
 msgstr "<shift/><ctrl/>T"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:228(action)
+#: gimp-keys.xml:236(action)
 msgid "Tool-Options"
 msgstr "Verktøyinnstillingar"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:231(key)
+#: gimp-keys.xml:239(key)
 msgid "<ctrl/>P"
 msgstr "<ctrl/>P"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:231(action)
+#: gimp-keys.xml:239(action)
 msgid "Palettes"
 msgstr "Palettar"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:234(key)
+#: gimp-keys.xml:242(key)
 msgid "<shift/><ctrl/>I"
 msgstr "<shift/><ctrl/>I"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:234(action)
+#: gimp-keys.xml:242(action)
 msgid "Info window"
 msgstr "Infovindauge"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:237(key)
+#: gimp-keys.xml:245(key)
 msgid "<shift/><ctrl/>N"
 msgstr "<shift/><ctrl/>N"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:237(action)
+#: gimp-keys.xml:245(action)
 msgid "Navigation window"
 msgstr "Navigasjonsvindauge"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:239(note)
-msgid "These open a new dialog window if it wasn't open yet, otherwise the corresponding dialog gets focus."
-msgstr "Dette vil opna eit nytt dialogvindauge dersom det ikkje er opna frå før, elles vil det gi fokus til 
det aktuelle vindauget."
+#: gimp-keys.xml:247(note)
+msgid ""
+"These open a new dialog window if it wasn't open yet, otherwise the "
+"corresponding dialog gets focus."
+msgstr ""
+"Dette vil opna eit nytt dialogvindauge dersom det ikkje er opna frå før, "
+"elles vil det gi fokus til det aktuelle vindauget."
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:247(title)
+#: gimp-keys.xml:255(title)
 msgid "Within a Dialog"
 msgstr "Inne i eit dialogvindauge"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:249(key)
-#: ../docs/gimp-keys.xml:326(key)
+#: gimp-keys.xml:257(key) gimp-keys.xml:334(key)
 msgid "<ctrl/>W"
 msgstr "<ctrl/>W"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:250(action)
+#: gimp-keys.xml:258(action)
 msgid "Close the window"
 msgstr "Lukk vindauget"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:253(action)
+#: gimp-keys.xml:261(action)
 msgid "Jump to next widget"
 msgstr "Gå til neste skjermelement"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:256(action)
+#: gimp-keys.xml:264(action)
 msgid "Jump to previous widget"
 msgstr "Gå til førre skjermelement"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:260(action)
+#: gimp-keys.xml:268(action)
 msgid "Set the new value"
 msgstr "Set den nye verdien"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:263(note)
-msgid "This accepts the new value you typed in a text field and returns focus to canvas."
-msgstr "Dette vil ta i bruk dei verdiane du skreiv inn i tekstfeltet og gå tilbake til teikneområdet."
+#: gimp-keys.xml:271(note)
+msgid ""
+"This accepts the new value you typed in a text field and returns focus to "
+"canvas."
+msgstr ""
+"Dette vil ta i bruk dei verdiane du skreiv inn i tekstfeltet og gå tilbake "
+"til teikneområdet."
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:269(action)
+#: gimp-keys.xml:277(action)
 msgid "Activate current button or list"
 msgstr "Aktiver gjeldande knapp eller liste"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:274(action)
+#: gimp-keys.xml:282(action)
 msgid "In a multi-tab dialog, switch tabs"
 msgstr "Bytt faner i eit dialogvindauge med fleire faner."
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:280(title)
+#: gimp-keys.xml:288(title)
 msgid "Within a File Dialog"
 msgstr "Inne i fildialogen"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:282(key)
+#: gimp-keys.xml:290(key)
 msgid "<shift/>L"
 msgstr "<shift/>L"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:282(action)
+#: gimp-keys.xml:290(action)
 msgid "Open Location"
 msgstr "Opna adressa"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:285(action)
+#: gimp-keys.xml:293(action)
 msgid "Up-Folder"
 msgstr "Gå til mappa over"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:288(action)
+#: gimp-keys.xml:296(action)
 msgid "Down-Folder"
 msgstr "Gå til mappa under"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:291(action)
+#: gimp-keys.xml:299(action)
 msgid "Home-Folder"
 msgstr "Gå til hovudmappa"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:294(action)
+#: gimp-keys.xml:302(action)
 msgid "Close Dialog"
 msgstr "Lukk dialogvindauget"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:307(title)
+#: gimp-keys.xml:313(title)
+msgid "View"
+msgstr "Vis"
+
+#: gimp-keys.xml:315(title)
 msgid "Window"
 msgstr "Vindauge"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:308(note)
-msgid "Menus can also be activated by Alt with the letter underscored in the menu name."
-msgstr "Du kan også aktivere menyane ved å halde nede <Alt>-tasten samstundes som du trykker den bokstaven 
som er understreka i menynamnet."
+#: gimp-keys.xml:316(note)
+msgid ""
+"Menus can also be activated by Alt with the letter underscored in the menu "
+"name."
+msgstr ""
+"Du kan også aktivere menyane ved å halde nede <Alt>-tasten samstundes som du "
+"trykker den bokstaven som er understreka i menynamnet."
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:313(action)
+#: gimp-keys.xml:321(action)
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Hovudmenyen"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:317(action)
+#: gimp-keys.xml:325(action)
 msgid "Drop-down Menu"
 msgstr "Nedtrekksmeny"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:320(action)
+#: gimp-keys.xml:328(action)
 msgid "Toggle fullscreen"
 msgstr "Slå fullskjermvisinga av/på"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:323(key)
+#: gimp-keys.xml:331(key)
 msgid "<shift/>Q"
 msgstr "<shift/>Q"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:323(action)
+#: gimp-keys.xml:331(action)
 msgid "Toggle quickmask"
 msgstr "Slå snarmaska av/på"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:326(action)
+#: gimp-keys.xml:334(action)
 msgid "Close document window"
 msgstr "Lukk dokumentvindauget"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:331(title)
-#: ../docs/gimp-keys.xml:349(action)
+#: gimp-keys.xml:339(title) gimp-keys.xml:357(action)
 msgid "Zoom"
 msgstr "Forstørr/forminsk"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:333(key)
+#: gimp-keys.xml:341(key)
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:333(action)
-#: ../docs/gimp-keys.xml:524(action)
+#: gimp-keys.xml:341(action) gimp-keys.xml:539(action)
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Forstørr"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:336(key)
+#: gimp-keys.xml:344(key)
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:336(action)
-#: ../docs/gimp-keys.xml:527(action)
+#: gimp-keys.xml:344(action) gimp-keys.xml:542(action)
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Forminsk"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:339(key)
+#: gimp-keys.xml:347(key)
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:339(action)
+#: gimp-keys.xml:347(action)
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Skaler til 1 : 1"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:342(key)
-msgid "<ctrl/>E"
-msgstr "<ctrl/>E"
-
-#: ../docs/gimp-keys.xml:342(action)
+#: gimp-keys.xml:350(action)
 msgid "Shrink wrap"
 msgstr "Tilpass vindauget"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:344(note)
+#: gimp-keys.xml:352(note)
 msgid "This fits the windows to the image size."
 msgstr "Dette vil tilpassa vindauget til biletstorleiken."
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:346(key)
-msgid "<shift/><ctrl/>E"
-msgstr "<shift/><ctrl/>E"
-
-#: ../docs/gimp-keys.xml:346(action)
+#: gimp-keys.xml:354(action)
 msgid "Fit image in window"
 msgstr "Tilpass biletet i vindauget"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:354(title)
+#: gimp-keys.xml:362(title)
 msgid "Scrolling (panning)"
 msgstr "Rulling (panorering)"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:356(action)
-#: ../docs/gimp-keys.xml:364(action)
+#: gimp-keys.xml:364(action) gimp-keys.xml:372(action)
 msgid "Scroll canvas"
 msgstr "Rull teikneflata"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:358(note)
-msgid "Scrolling by keys is accelerated, i.e. it speeds up when you press Shift+arrows, or jumps to the 
borders with Ctrl+arrows."
-msgstr "Når du ruller biletet ved hjelp av tastane, kan du auka farten ved å halde nede <Shift>-tasten 
samstundes med piltastane. Du kan gå til biletkantane ved hjelp av tastekombinasjonen <Ctrl>+<piltast>."
+#: gimp-keys.xml:366(note)
+msgid ""
+"Scrolling by keys is accelerated, i.e. it speeds up when you press Shift"
+"+arrows, or jumps to the borders with Ctrl+arrows."
+msgstr ""
+"Når du ruller biletet ved hjelp av tastane, kan du auka farten ved å halde "
+"nede <Shift>-tasten samstundes med piltastane. Du kan gå til biletkantane "
+"ved hjelp av tastekombinasjonen <Ctrl>+<piltast>."
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:367(action)
+#: gimp-keys.xml:375(action)
 msgid "Scroll canvas vertically"
 msgstr "Rull teikneflata vertikalt"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:370(action)
+#: gimp-keys.xml:378(action)
 msgid "Scroll canvas horizontally"
 msgstr "Rull teikneflata horisontalt"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:376(title)
+#: gimp-keys.xml:384(title)
 msgid "Rulers and Guides"
 msgstr "Linjalar og hjelpelinjer"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:378(action)
+#: gimp-keys.xml:386(action)
 msgid "Drag off a ruler to create guide"
 msgstr "Dra ein linjal ut på biletet for å opprette ei hjelpelinje"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:381(note)
-msgid "Drag off the horizontal or vertical ruler to create a new guideline. Drag a guideline onto the ruler 
to delete it."
-msgstr "Dra ein linjal ut på biletet for å opprette ei ny hjelpelinje. For å fjerne ei hjelpelinje, dra ho 
inn til linjalen."
+#: gimp-keys.xml:389(note)
+msgid ""
+"Drag off the horizontal or vertical ruler to create a new guide line. Drag a "
+"guide line onto the ruler to delete it."
+msgstr ""
+"Dra ein linjal ut på biletet for å opprette ei ny hjelpelinje. For å fjerne "
+"ei hjelpelinje, dra ho inn til linjalen."
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:386(action)
+#: gimp-keys.xml:394(action)
 msgid "Drag a sample point out of the rulers"
 msgstr "Dra eit prøvepinkt ut frå linjalane"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:390(key)
+#: gimp-keys.xml:398(key)
 msgid "<shift/><ctrl/>R"
 msgstr "<shift/><ctrl/>R"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:390(action)
+#: gimp-keys.xml:398(action)
 msgid "Toggle rulers"
 msgstr "Bytt linjalane"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:393(action)
+#: gimp-keys.xml:401(action)
 msgid "Toggle guides"
 msgstr "Bytt hjelpelinjene"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:402(title)
+#: gimp-keys.xml:408(title)
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediger"
+
+#: gimp-keys.xml:410(title)
 msgid "Undo/redo"
 msgstr "Angre/Gjenta"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:404(key)
+#: gimp-keys.xml:412(key)
 msgid "<ctrl/>Z"
 msgstr "<ctrl/>Z"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:404(action)
+#: gimp-keys.xml:412(action)
 msgid "Undo"
 msgstr "Angre"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:407(key)
+#: gimp-keys.xml:415(key)
 msgid "<ctrl/>Y"
 msgstr "<ctrl/>Y"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:407(action)
+#: gimp-keys.xml:415(action)
 msgid "Redo"
 msgstr "Gjenta"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:412(title)
+#: gimp-keys.xml:420(title)
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Utklippstavle"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:414(key)
+#: gimp-keys.xml:422(key)
 msgid "<ctrl/>C"
 msgstr "<ctrl/>C"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:414(action)
+#: gimp-keys.xml:422(action)
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Kopier utvalet"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:416(note)
+#: gimp-keys.xml:424(note)
 msgid "This places a copy of the selection to the GIMP clipboard."
 msgstr "Legg ein kopi av utvalet på GIMP si utklippstavle"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:419(key)
+#: gimp-keys.xml:427(key)
 msgid "<ctrl/>X"
 msgstr "<ctrl/>X"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:419(action)
+#: gimp-keys.xml:427(action)
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Klipp ut utvalet"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:421(note)
-msgid "This works the same as \"copy selection\" followed by deleting the selection."
+#: gimp-keys.xml:429(note)
+msgid ""
+"This works the same as \"copy selection\" followed by deleting the selection."
 msgstr "Dette er det same som «Kopier utvalet» etterfylgd av «Tøm utvalet»"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:426(key)
+#: gimp-keys.xml:434(key)
 msgid "<ctrl/>V"
 msgstr "<ctrl/>V"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:426(action)
+#: gimp-keys.xml:434(action)
 msgid "Paste clipboard"
 msgstr "Lim inn utklippstavla"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:428(note)
+#: gimp-keys.xml:436(note)
 msgid "This places the clipboard objects as a floating selection"
 msgstr "Dette legg innhaldet i utklippstavla inn som eit flytande utval"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:431(key)
+#: gimp-keys.xml:439(key)
 msgid "<ctrl/>K"
 msgstr "<ctrl/>K"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:431(action)
+#: gimp-keys.xml:439(action)
 msgid "Clears selection"
 msgstr "Tøm utvalet"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:434(key)
+#: gimp-keys.xml:442(key)
 msgid "<shift/><ctrl/>C"
 msgstr "<shift/><ctrl/>C"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:434(action)
+#: gimp-keys.xml:442(action)
 msgid "Named copy selection"
 msgstr "Kopier namngitt utval"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:437(key)
+#: gimp-keys.xml:445(key)
 msgid "<shift/><ctrl/>X"
 msgstr "<shift/><ctrl/>X"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:437(action)
+#: gimp-keys.xml:445(action)
 msgid "Named cut selection"
 msgstr "Klipp ut namngitt utval"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:440(key)
+#: gimp-keys.xml:448(key)
 msgid "<shift/><ctrl/>V"
 msgstr "<shift/><ctrl/>V"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:440(action)
+#: gimp-keys.xml:448(action)
 msgid "Named paste clipboard"
 msgstr "Lim inn namngitt frå utklippstavla"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:445(title)
+#: gimp-keys.xml:453(title)
 msgid "Fill"
 msgstr "Fyll"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:447(action)
+#: gimp-keys.xml:455(action)
+msgid "Erase selection"
+msgstr "Slett utvalet"
+
+#: gimp-keys.xml:458(action)
 msgid "Fill with FG Color"
 msgstr "Fyll med forgrunnsfarge"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:450(action)
+#: gimp-keys.xml:461(action)
 msgid "Fill with BG Color"
 msgstr "Fyll med bakgrunnsfarge"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:453(action)
+#: gimp-keys.xml:464(action)
 msgid "Fill with Pattern"
 msgstr "Fyll med mønsterelement"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:463(action)
+#: gimp-keys.xml:475(action)
 msgid "Select the layer above"
 msgstr "Vel laget over"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:467(action)
+#: gimp-keys.xml:479(action)
 msgid "Select the layer below"
 msgstr "Vel laget under"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:470(action)
+#: gimp-keys.xml:482(action)
 msgid "Select the first layer"
 msgstr "Vel det første laget"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:473(action)
+#: gimp-keys.xml:485(action)
 msgid "Select the last layer"
 msgstr "Vel det siste laget"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:476(key)
+#: gimp-keys.xml:488(key)
 msgid "<ctrl/>M"
 msgstr "<ctrl/>M"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:476(action)
+#: gimp-keys.xml:488(action)
 msgid "Merge visible layers"
 msgstr "Flett synlege lag"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:479(key)
+#: gimp-keys.xml:491(key)
 msgid "<ctrl/>H"
 msgstr "<ctrl/>H"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:479(action)
-msgid "Anchar layer"
+#: gimp-keys.xml:491(action)
+msgid "Anchor layer"
 msgstr "Forankre laget"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:488(key)
+#: gimp-keys.xml:498(title)
+msgid "Selections"
+msgstr "Utval"
+
+#: gimp-keys.xml:501(key)
 msgid "<ctrl/>T"
 msgstr "<ctrl/>T"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:488(action)
+#: gimp-keys.xml:501(action)
 msgid "Toggle selections"
 msgstr "Bytt utvala"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:491(key)
+#: gimp-keys.xml:504(key)
 msgid "<ctrl/>A"
 msgstr "<ctrl/>A"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:491(action)
+#: gimp-keys.xml:504(action)
 msgid "Select all"
 msgstr "Vel alle"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:494(key)
+#: gimp-keys.xml:507(key)
 msgid "<shift/><ctrl/>A"
 msgstr "<shift/><ctrl/>A"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:494(action)
+#: gimp-keys.xml:507(action)
 msgid "Select none"
 msgstr "Vel ingen"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:497(key)
+#: gimp-keys.xml:510(key)
 msgid "<ctrl/>I"
 msgstr "<ctrl/>I"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:497(action)
+#: gimp-keys.xml:510(action)
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Inverter utvalet"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:500(key)
+#: gimp-keys.xml:513(key)
 msgid "<shift/><ctrl/>L"
 msgstr "<shift/><ctrl/>L"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:500(action)
+#: gimp-keys.xml:513(action)
 msgid "Float selection"
 msgstr "Flytande utval"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:503(key)
+#: gimp-keys.xml:516(key)
 msgid "<shift/>V"
 msgstr "<shift/>V"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:503(action)
+#: gimp-keys.xml:516(action)
 msgid "Path to selection"
 msgstr "Bane til utval"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:512(key)
+#: gimp-keys.xml:523(title)
+msgid "Filters"
+msgstr "Filter"
+
+#: gimp-keys.xml:526(key)
 msgid "<ctrl/>F"
 msgstr "<ctrl/>F"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:512(action)
-msgid "Repeat last plug-in"
-msgstr "Gjenta set sist brukte programtillegget"
+#: gimp-keys.xml:526(action)
+msgid "Repeat last filter"
+msgstr "Gjenta siste filter"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:515(key)
+#: gimp-keys.xml:529(key)
 msgid "<shift/><ctrl/>F"
 msgstr "<shift/><ctrl/>F"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:515(action)
-msgid "Reshow last plug-in"
-msgstr "Vis det sist brukte programtillegget igjen"
+#: gimp-keys.xml:529(action)
+msgid "Reshow last filter"
+msgstr "Vis siste filter på nytt"
 
-#: ../docs/gimp-keys.xml:530(action)
+#: gimp-keys.xml:536(title)
+#, fuzzy
+msgid "Zoom tool"
+msgstr "Lupe"
+
+#: gimp-keys.xml:545(action)
 msgid "Zoom into the area"
 msgstr "Forstørr visinga av området"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: ../docs/gimp-keys.xml:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: gimp-keys.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kolbjørn Stuestøl kol-stue online no 2007"
 
+#~ msgid "V"
+#~ msgstr "V"
+
+#~ msgid "Convolve"
+#~ msgstr "Slør/skjerp"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]