[gnome-tetravex] Updated French translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-tetravex] Updated French translation
- Date: Sat, 6 Sep 2014 21:43:19 +0000 (UTC)
commit 6938d04352a3e6bf09ddc553438894f5155905d4
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date: Sat Sep 6 21:43:14 2014 +0000
Updated French translation
help/fr/fr.po | 198 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 97 insertions(+), 101 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 0ae66e8..4555afb 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnotravex doc fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-26 12:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-16 20:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-06 19:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-06 23:42+0200\n"
"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: \n"
@@ -27,65 +27,87 @@ msgstr ""
"Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2011\n"
"Laurent Coudeur <laurentc iol ie>, 2010"
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:25
-msgctxt "_"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/hint.page:7
+msgid "Use hints or solve the game automatically."
+msgstr "Utiliser des astuces ou résoudre le puzzle automatiquement."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/hint.page:10 C/index.page:17 C/move.page:11 C/shortcut.page:11
+#: C/size.page:11 C/usage.page:12 C/winning.page:12
+msgid "Milo Casagrande"
+msgstr "Milo Casagrande"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/hint.page:14
+msgid "Hints"
+msgstr "Astuces"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/hint.page:17
msgid ""
-"external ref='figures/gnome-tetravex-logo.png' "
-"md5='daf379ccd659b42a71cd0f2661f651e4'"
+"If you use the following method to complete the game, your score will not be "
+"included among the high scores."
msgstr ""
-"external ref='figures/gnome-tetravex-logo.png' "
-"md5='daf379ccd659b42a71cd0f2661f651e4'"
+"Si vous utilisez la méthode suivante pour terminer le puzzle, votre score ne "
+"sera pas comptabilisés parmi les meilleurs scores."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/hint.page:24
+msgid "Solve the game"
+msgstr "Résolution du puzzle"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/hint.page:25
+msgid ""
+"If you get stuck in the game, or you want to solve it automatically, choose "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Game</gui><gui style=\"menuitem\">Solve</gui></"
+"guiseq>."
+msgstr ""
+"Si vous êtes coincés dans le jeu ou si vous voulez le résoudre "
+"automatiquement, choisissez <guiseq><gui style=\"menu\">Jeu</gui><gui style="
+"\"menuitem\">Résoudre</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:7
+#: C/index.page:8
msgctxt "link"
msgid "GNOME Tetravex"
msgstr "GNOME Tetravex"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:8
+#: C/index.page:9
msgctxt "text"
msgid "GNOME Tetravex"
msgstr "GNOME Tetravex"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/index.page:9
+#: C/index.page:10
msgid "GNOME Tetravex help."
msgstr "Aide de GNOME Tetravex."
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:12 C/usage.page:15
+#: C/index.page:13 C/usage.page:16
msgid "Rob Bradford"
msgstr "Rob Bradford"
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:16 C/hint.page:10 C/move.page:11 C/shortcut.page:11
-#: C/size.page:11 C/usage.page:11 C/winning.page:12
-msgid "Milo Casagrande"
-msgstr "Milo Casagrande"
-
#. (itstool) path: license/p
-#: C/index.page:20 C/move.page:15 C/shortcut.page:15 C/size.page:15
-#: C/usage.page:19 C/winning.page:16
+#: C/index.page:21 C/move.page:15 C/shortcut.page:15 C/size.page:15
+#: C/usage.page:20 C/winning.page:16
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
+#. (itstool) path: media/span
+#: C/index.page:26
+msgid "GNOME Tetravex logo"
+msgstr "Logo de GNOME Tetravex"
+
#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:24
-msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gnome-tetravex-logo."
-"png\">GNOME Tetravex logo</media> GNOME Tetravex"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gnome-tetravex-logo."
-"png\">Logo de GNOME Tetravex</media> GNOME Tetravex"
+#: C/index.page:25
+msgid "<_:media-1/> GNOME Tetravex"
+msgstr "<_:media-1/> GNOME Tetravex"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/index.page:29
+#: C/index.page:30
msgid ""
"<app>GNOME Tetravex</app> is a simple puzzle game which scope is to move the "
"various pieces from one side of the board to the other side, so that the "
@@ -96,7 +118,7 @@ msgstr ""
"que les nombres identiques marqués sur les pièces se touchent."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/index.page:34
+#: C/index.page:35
msgid ""
"The game is timed, and these times are used as the score for the game. You "
"have to move all the pieces in the least time possible."
@@ -105,51 +127,16 @@ msgstr ""
"Vous devez déplacer toutes les pièces en un minimum de temps."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:40
+#: C/index.page:41
msgid "Basic Gameplay & Usage"
msgstr "Utilisation et jeu de base"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:44
+#: C/index.page:45
msgid "Tips & Tricks"
msgstr "Trucs et astuces"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/hint.page:7
-msgid "Use hints or solve the game automatically."
-msgstr "Utiliser des astuces ou résoudre le puzzle automatiquement."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/hint.page:14
-msgid "Hints"
-msgstr "Astuces"
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/hint.page:17
-msgid ""
-"If you use the following method to complete the game, your score will not be "
-"included among the high scores."
-msgstr ""
-"Si vous utilisez la méthode suivante pour terminer le puzzle, votre score ne "
-"sera pas comptabilisés parmi les meilleurs scores."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/hint.page:24
-msgid "Solve the game"
-msgstr "Résolution du puzzle"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hint.page:25
-msgid ""
-"If you get stuck in the game, or you want to solve it automatically, choose "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Game</gui><gui style=\"menuitem\">Solve</gui></"
-"guiseq>."
-msgstr ""
-"Si vous êtes coincés dans le jeu ou si vous voulez le résoudre "
-"automatiquement, choisissez <guiseq><gui style=\"menu\">Jeu</gui><gui style="
-"\"menuitem\">Résoudre</gui></guiseq>."
-
-#. (itstool) path: info/desc
#: C/license.page:8
msgid "Legal information."
msgstr "Informations légales."
@@ -399,8 +386,8 @@ msgid ""
"<gui>Size</gui>, then select the dimension of the board."
msgstr ""
"Pour augmenter ou diminuer la difficulté du jeu, il faut modifier la taille "
-"du plateau de jeu en cliquant sur <gui>Tetravex</gui> dans la barre supérieure, "
-"puis en sélectionnant la dimension du plateau."
+"du plateau de jeu en cliquant sur <gui>Tetravex</gui> dans la barre "
+"supérieure, puis en sélectionnant la dimension du plateau."
#. (itstool) path: page/p
#: C/size.page:25
@@ -419,37 +406,23 @@ msgstr ""
"Si les pièces sont trop petites, un redimensionnement de la taille de la "
"fenêtre modifiera leur taille."
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/usage.page:60
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gnome-tetravex-video.ogv' "
-"md5='14cface4ec2b0c84aa5a925242694de0'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/gnome-tetravex-video.ogv' "
-"md5='14cface4ec2b0c84aa5a925242694de0'"
-
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usage.page:8
+#: C/usage.page:9
msgid "How to play <app>GNOME Tetravex</app>."
msgstr "Comment jouer à <app>GNOME Tetravex</app>."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage.page:23
+#: C/usage.page:24
msgid "Play <app>GNOME Tetravex</app>"
msgstr "Jeu <app>GNOME Tetravex</app>"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/usage.page:26
+#: C/usage.page:27
msgid "Basic usage"
msgstr "Utilisation de base"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/usage.page:27
+#: C/usage.page:28
msgid ""
"The game window is divided into two boxes: the one on the right side of the "
"window contains the pieces that needs to be arranged; the one on the left "
@@ -463,7 +436,7 @@ msgstr ""
"triangles qui contiennent un nombre."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/usage.page:34
+#: C/usage.page:35
msgid ""
"The scope of the game is to position the pieces so that only two identical "
"numbers are next to each other."
@@ -472,7 +445,7 @@ msgstr ""
"soient positionnés les uns à côtés des autres."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/usage.page:38
+#: C/usage.page:39
msgid ""
"It is not possible to position the pieces so that different number are next "
"to each other."
@@ -481,7 +454,7 @@ msgstr ""
"uns à côtés des autres."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/usage.page:42
+#: C/usage.page:43
msgid ""
"The game is completed when you have positioned all the pieces in their right "
"positions."
@@ -490,7 +463,7 @@ msgstr ""
"position."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/usage.page:47
+#: C/usage.page:48
msgid ""
"When you start <app>GNOME Tetravex</app>, the game will start immediately, "
"and the time will start counting."
@@ -499,12 +472,12 @@ msgstr ""
"et le chronomètre est lancé."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/usage.page:56
+#: C/usage.page:57
msgid "Video demonstration"
msgstr "Démonstration vidéo"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/usage.page:57
+#: C/usage.page:58
msgid ""
"This short video shows how the game works, and what are the possible "
"movements."
@@ -513,12 +486,12 @@ msgstr ""
"possibles."
#. (itstool) path: media/p
-#: C/usage.page:61
+#: C/usage.page:62
msgid "Demo"
msgstr "Démonstration"
#. (itstool) path: div/p
-#: C/usage.page:65
+#: C/usage.page:66
msgid ""
"Drag pieces from the right to the left, making sure that adjacent edges have "
"the same number and color."
@@ -527,7 +500,7 @@ msgstr ""
"que les côtés qui se touchent soient de la même couleur avec le même numéro."
#. (itstool) path: div/p
-#: C/usage.page:69
+#: C/usage.page:70
msgid ""
"Hold down <key>Ctrl</key> and press the arrow keys to move all placed pieces "
"at once."
@@ -536,7 +509,7 @@ msgstr ""
"flèches pour déplacer toutes les pièces déjà placées en un seul mouvement."
#. (itstool) path: div/p
-#: C/usage.page:73
+#: C/usage.page:74
msgid "Continue dragging pieces until they all fit together on the left."
msgstr ""
"Continuez de déplacer les pièces jusqu'à ce qu'elles soient toutes placées "
@@ -607,3 +580,26 @@ msgstr ""
"Si vous avez une astuce à partager à propos de <app>GNOME Tetravex</app> ou "
"de n'importe quel jeu GNOME, écrivez nous à l'adresse gnome-doc-list gnome "
"org. Nous les ajouterons ici !"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/gnome-tetravex-logo.png' "
+#~ "md5='daf379ccd659b42a71cd0f2661f651e4'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/gnome-tetravex-logo.png' "
+#~ "md5='daf379ccd659b42a71cd0f2661f651e4'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gnome-tetravex-"
+#~ "logo.png\">GNOME Tetravex logo</media> GNOME Tetravex"
+#~ msgstr ""
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gnome-tetravex-"
+#~ "logo.png\">Logo de GNOME Tetravex</media> GNOME Tetravex"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/gnome-tetravex-video.ogv' "
+#~ "md5='14cface4ec2b0c84aa5a925242694de0'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/gnome-tetravex-video.ogv' "
+#~ "md5='14cface4ec2b0c84aa5a925242694de0'"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]