[gnome-calculator] Updated Slovak translation
- From: Peter Mráz <petermraz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calculator] Updated Slovak translation
- Date: Sat, 6 Sep 2014 14:34:57 +0000 (UTC)
commit 46001787865dda75babe34aa2ed08b598926f7d8
Author: Peter Mráz <etkinator gmail com>
Date: Sat Sep 6 16:34:49 2014 +0200
Updated Slovak translation
po/sk.po | 1318 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 721 insertions(+), 597 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 9822ad0..835c564 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=http://"
"bugzilla.gnome.org/&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-18 20:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-17 18:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-09 16:55+0200\n"
"Last-Translator: Pavol Klačanský <pavol klacansky com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Vedecký exponent"
#. Accessible name for the memory value button
#. Tooltip for the memory button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72
-#: ../src/math-buttons.vala:375
+#: ../src/math-buttons.vala:376
msgid "Memory"
msgstr "Pamäť"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Uložiť"
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:391
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:392
msgid "Compounding Term"
msgstr "Doba úročenia"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "_Obdobie:"
#. Title of Future Value dialog
#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:395
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:396
msgid "Future Value"
msgstr "Budúca hodnota"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "_Počet období:"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:409
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:410
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "Hrubá marža"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "_Marža:"
#. Title of Periodic Payment dialog
#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:407
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:408
msgid "Periodic Payment"
msgstr "Pravidelná splátka"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "_Obdobie:"
#. Title of Present Value dialog
#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:405
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:406
msgid "Present Value"
msgstr "Súčasná hodnota"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:403
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:404
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "Úroková sadzba za obdobie"
@@ -375,13 +375,13 @@ msgstr "Gpm"
#. Accessible name for the shift left button
#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:387
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:388
msgid "Shift Left"
msgstr "Posun vľavo"
#. Accessible name for the shift right button
#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:389
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:390
msgid "Shift Right"
msgstr "Posun vpravo"
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Vložiť znak"
#. Title of insert character code dialog
#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:377
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:378
msgid "Insert Character Code"
msgstr "Vložiť kód znaku"
@@ -406,71 +406,38 @@ msgstr "_Znak:"
msgid "_Insert"
msgstr "_Vložiť"
-#: ../data/menu.ui.h:1
-msgid "Mode"
-msgstr "Režim"
-
-#: ../data/menu.ui.h:2
-msgid "Basic"
-msgstr "Základný"
-
-#: ../data/menu.ui.h:3
-msgid "Advanced"
-msgstr "Rozšírený"
-
-#: ../data/menu.ui.h:4
-msgid "Financial"
-msgstr "Finančný"
-
-#: ../data/menu.ui.h:5
-msgid "Programming"
-msgstr "Programátorský"
-
-#. Title of preferences dialog
-#: ../data/menu.ui.h:6 ../src/math-preferences.vala:26
-msgid "Preferences"
-msgstr "Predvoľby"
-
-#: ../data/menu.ui.h:7
-msgid "Help"
-msgstr "Pomocník"
-
-#: ../data/menu.ui.h:8
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-#: ../data/menu.ui.h:9
-msgid "Quit"
-msgstr "Ukončiť"
-
#. Program name in the about dialog
#. Title of main window
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:255
-#: ../src/math-window.vala:31
+#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:241
+#: ../src/math-window.vala:44
msgid "Calculator"
msgstr "Kalkulačka"
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
+#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:2
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
msgstr "Vykonáva aritmetické, vedecké alebo finančné výpočty"
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:3
+#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:3
msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
msgstr "výpočty;aritmetické;vedecké;finančné;"
#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Calculator"
+msgstr "Kalkulačka prostredia GNOME"
+
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
"Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
"arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or "
"Programming mode to find a surprising set of capabilities."
msgstr ""
-"Kalkulačka GNOME je aplikácia na riešenie matematických rovníc. Napriek "
+"Kalkulačka prostredia GNOME je aplikácia na riešenie matematických rovníc. Napriek "
"tomu, že vyzerá ako jednoduchá kalkulačka na počítanie základných vecí, "
"môžete prepnúť režim na Rozšírený, Finančný alebo Programátorský. Tieto "
"režimy poskytujú rozsiahle možnosti."
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
@@ -479,13 +446,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Rozšírený režim podporuje veľa operácií, vrátane logaritmov, faktoriálov, "
"trigonometrických a hyperbolických funkcií, zvyšku celočíselného delenia, "
-"komplexných, čísiel, generácie náhodneho čísla, faktorizácie na prvočísla a "
+"komplexných čísiel, generácie náhodneho čísla, faktorizácie na prvočísla a "
"prevodu jednotiek."
# PK: tu nejaky financnik nech to pozre radsej
# MČ: osobne netuším.
# PK: nechame na peta
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Financial mode supports several computations, including periodic interest "
"rate, present and future value, double declining and straight line "
@@ -494,7 +461,7 @@ msgstr ""
"Finančný režim podporuje viacero výpočtov, vrátane úroku za časové obdobie, "
"súčasnú a budúcu hodnotu, dvojitú odpisovú metódu, a mnoho ďalších."
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
@@ -504,6 +471,39 @@ msgstr ""
"osmičková, desiatková a šestnástková), Boolovu algebru, jednotkový a "
"dvojkový doplnok, prevod znaku na kód znaku, a viac."
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/menu.ui.h:1 ../src/math-preferences.vala:30
+msgid "Preferences"
+msgstr "Predvoľby"
+
+#: ../data/menu.ui.h:2
+msgid "Help"
+msgstr "Pomocník"
+
+#: ../data/menu.ui.h:3
+msgid "About"
+msgstr "O programe"
+
+#: ../data/menu.ui.h:4
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončiť"
+
+#: ../data/menu.ui.h:5 ../src/math-window.vala:124
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "Základný režim"
+
+#: ../data/menu.ui.h:6 ../src/math-window.vala:129
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "Rozšírený režim"
+
+#: ../data/menu.ui.h:7 ../src/math-window.vala:134
+msgid "Financial Mode"
+msgstr "Finančný režim"
+
+#: ../data/menu.ui.h:8 ../src/math-window.vala:139
+msgid "Programming Mode"
+msgstr "Programátorský režim"
+
#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:1
msgid "Accuracy value"
msgstr "Hodnota presnosti"
@@ -737,111 +737,107 @@ msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "Litovský litas"
#: ../src/currency.vala:61
-msgid "Latvian Lats"
-msgstr "Lotyšský lat"
-
-#: ../src/currency.vala:62
msgid "Libyan Dinar"
msgstr "Líbyjský dinár"
-#: ../src/currency.vala:63
+#: ../src/currency.vala:62
msgid "Mauritian Rupee"
msgstr "Mauritánska rupia"
-#: ../src/currency.vala:64
+#: ../src/currency.vala:63
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Mexické peso"
-#: ../src/currency.vala:65
+#: ../src/currency.vala:64
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Malajský ringgit"
-#: ../src/currency.vala:66
+#: ../src/currency.vala:65
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Nórska koruna"
-#: ../src/currency.vala:67
+#: ../src/currency.vala:66
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "Nepálska rupia"
-#: ../src/currency.vala:68
+#: ../src/currency.vala:67
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Novozélandský dolár"
-#: ../src/currency.vala:69
+#: ../src/currency.vala:68
msgid "Omani Rial"
msgstr "Ománsky rial"
-#: ../src/currency.vala:70
+#: ../src/currency.vala:69
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
msgstr "Peruánsky nový sol"
-#: ../src/currency.vala:71
+#: ../src/currency.vala:70
msgid "Philippine Peso"
msgstr "Filipínske peso"
-#: ../src/currency.vala:72
+#: ../src/currency.vala:71
msgid "Pakistani Rupee"
msgstr "Pakistanská rupia"
-#: ../src/currency.vala:73
+#: ../src/currency.vala:72
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Poľský zloty"
-#: ../src/currency.vala:74
+#: ../src/currency.vala:73
msgid "Qatari Riyal"
msgstr "Katarský rial"
-#: ../src/currency.vala:75
+#: ../src/currency.vala:74
msgid "New Romanian Leu"
msgstr "Nové rumunské leu"
-#: ../src/currency.vala:76
+#: ../src/currency.vala:75
msgid "Russian Rouble"
msgstr "Ruský rubeľ"
-#: ../src/currency.vala:77
+#: ../src/currency.vala:76
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "Saudský rial"
-#: ../src/currency.vala:78
+#: ../src/currency.vala:77
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Švédska koruna"
-#: ../src/currency.vala:79
+#: ../src/currency.vala:78
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Singapurský dolár"
-#: ../src/currency.vala:80
+#: ../src/currency.vala:79
msgid "Thai Baht"
msgstr "Thajský baht"
-#: ../src/currency.vala:81
+#: ../src/currency.vala:80
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr "Tuniský dinár"
-#: ../src/currency.vala:82
+#: ../src/currency.vala:81
msgid "New Turkish Lira"
msgstr "Nová turecká líra"
# TaT = Trinidad a Tobago
-#: ../src/currency.vala:83
+#: ../src/currency.vala:82
msgid "T&T Dollar (TTD)"
msgstr "TaT dolár (TTD)"
-#: ../src/currency.vala:84
+#: ../src/currency.vala:83
msgid "US Dollar"
msgstr "Americký dolár"
-#: ../src/currency.vala:85
+#: ../src/currency.vala:84
msgid "Uruguayan Peso"
msgstr "Uruguajské peso"
-#: ../src/currency.vala:86
+#: ../src/currency.vala:85
msgid "Venezuelan Bolívar"
msgstr "Venezuelský bolívar"
-#: ../src/currency.vala:87
+#: ../src/currency.vala:86
msgid "South African Rand"
msgstr "Juhoafrický rand"
@@ -849,43 +845,43 @@ msgstr "Juhoafrický rand"
msgid "Error: the number of periods must be positive"
msgstr "Chyba: počet období musí byť kladný"
+# cmd desc
+#: ../src/gnome-calculator.vala:21
+msgid "Solve given equation"
+msgstr "Vyrieši zadanú rovnicu"
+
+# cmd desc
+#: ../src/gnome-calculator.vala:22
+msgid "Start with given equation"
+msgstr "Spustí sa so zadanou rovnicou"
+
+# cmd desc
+#: ../src/gnome-calculator.vala:23
+msgid "Show release version"
+msgstr "Zobrazí verziu vydania"
+
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/gnome-calculator.vala:218
+#: ../src/gnome-calculator.vala:206
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Nie je možné otvoriť súbor s pomocníkom"
#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: ../src/gnome-calculator.vala:248
+#: ../src/gnome-calculator.vala:236
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Marcel Telka <marcel telka sk>\n"
"Peter Tuhársky <tuharsky misbb sk>\n"
"Robert Hartl <hartl robert gmail com>"
-#: ../src/gnome-calculator.vala:256
+#: ../src/gnome-calculator.vala:242
msgid "About Calculator"
msgstr "O programe Kalkulačka"
#. Short description in the about dialog
-#: ../src/gnome-calculator.vala:263
+#: ../src/gnome-calculator.vala:249
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "Kalkulačka s finančným a vedeckým režimom."
-# cmd desc
-#: ../src/gnome-calculator.vala:299
-msgid "Solve given equation"
-msgstr "Vyrieši zadanú rovnicu"
-
-# cmd desc
-#: ../src/gnome-calculator.vala:307
-msgid "Start with given equation"
-msgstr "Spustí sa so zadanou rovnicou"
-
-# cmd desc
-#: ../src/gnome-calculator.vala:316
-msgid "Show release version"
-msgstr "Zobrazí verziu vydania"
-
#. Configure buttons
#. Tooltip for the Pi button
#: ../src/math-buttons.vala:291
@@ -1078,81 +1074,79 @@ msgid "Two's Complement"
msgstr "Dvojkový doplnok"
#. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.vala:369
-msgid "Truncate"
-msgstr "Oreže"
-
+#. FIXME : Can be Added Once the support is available at the back-end
+#. setup_button (builder, "trunc", "trunc ", _("Truncate"));
#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.vala:371
+#: ../src/math-buttons.vala:372
msgid "Start Group [(]"
msgstr "Začiatok skupiny [(]"
#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.vala:373
+#: ../src/math-buttons.vala:374
msgid "End Group [)]"
msgstr "Koniec skupiny [)]"
#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.vala:379
+#: ../src/math-buttons.vala:380
msgid "Calculate Result"
msgstr "Vypočíta výsledok"
#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.vala:381
+#: ../src/math-buttons.vala:382
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
msgstr "Faktorizuje [Ctrl+F]"
#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.vala:383
+#: ../src/math-buttons.vala:384
msgid "Clear Display [Escape]"
msgstr "Zmaže displej [Escape]"
#. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.vala:385
+#: ../src/math-buttons.vala:386
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr "Späť [Ctrl+Z]"
#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:393
+#: ../src/math-buttons.vala:394
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr "Dvojitá odpisová metóda s klesajúcim zostatkom (DDB)"
#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.vala:397
+#: ../src/math-buttons.vala:398
msgid "Financial Term"
msgstr "Finančné obdobie"
#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:399
+#: ../src/math-buttons.vala:400
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr "Amortizácia po súčtoch číslic rokov"
#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:401
+#: ../src/math-buttons.vala:402
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr "Lineárna amortizácia"
-#: ../src/math-buttons.vala:430
+#: ../src/math-buttons.vala:431
msgid "Square [Ctrl+2]"
msgstr "Druhá mocnina [Ctrl+2]"
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: ../src/math-buttons.vala:520
+#: ../src/math-buttons.vala:521
msgid "Binary"
msgstr "Dvojkový"
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: ../src/math-buttons.vala:524
+#: ../src/math-buttons.vala:525
msgid "Octal"
msgstr "Osmičkový"
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.vala:528
+#: ../src/math-buttons.vala:529
msgid "Decimal"
msgstr "Desiatkový"
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: ../src/math-buttons.vala:532
+#: ../src/math-buttons.vala:533
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Šestnástkový"
@@ -1188,198 +1182,167 @@ msgid "Switch conversion units"
msgstr "Vymeniť jednotky prevodu"
#. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.vala:171
+#: ../src/math-equation.vala:170
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.vala:482
+#: ../src/math-equation.vala:490
msgid "No undo history"
msgstr "Žiadna história spätných zmien"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.vala:499
+#: ../src/math-equation.vala:514
msgid "No redo history"
msgstr "Žiadna história dopredných zmien"
-#: ../src/math-equation.vala:729
+#: ../src/math-equation.vala:736
msgid "No sane value to store"
msgstr "Nie je rozumná hodnota na uloženie"
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.vala:911
+#: ../src/math-equation.vala:918
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "Pretečenie. Skúste väčšiu veľkosť slova"
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.vala:916
+#: ../src/math-equation.vala:923
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr "Neznáma premenná „%s“"
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.vala:923
+#: ../src/math-equation.vala:930
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
msgstr "Funkcia „%s“ nie je definovaná"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.vala:930
+#: ../src/math-equation.vala:937
msgid "Unknown conversion"
msgstr "Neznámy prevod"
# MČ: Token nemusí byť jednoznakový, je to najmenšia syntaktická jednotka použitá pri rozklade výrazu.
Osobne by som to neprekladal.
-#: ../src/math-equation.vala:938
+#: ../src/math-equation.vala:945
#, c-format
msgid "Malformed expression at token '%s'"
msgstr "Nesprávny výraz na tokene „%s“"
#. Unknown error.
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.vala:943 ../src/math-equation.vala:948
+#: ../src/math-equation.vala:950 ../src/math-equation.vala:955
msgid "Malformed expression"
msgstr "Nesprávny výraz"
-#: ../src/math-equation.vala:959
+#: ../src/math-equation.vala:966
msgid "Calculating"
msgstr "Počíta sa"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.vala:1086
+#: ../src/math-equation.vala:1093
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "Pre rozklad na súčin prvočísel je potrebné celé číslo"
#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does
not contain a number
-#: ../src/math-equation.vala:1140
+#: ../src/math-equation.vala:1147
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "Nezmyselná hodnota pre bitový posun"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.vala:1154
+#: ../src/math-equation.vala:1161
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr "Zobrazená hodnota nie je celé číslo"
-#. Label on close button in preferences dialog
-#: ../src/math-preferences.vala:29
-msgid "_Close"
-msgstr "Za_vrieť"
-
#. Preferences dialog: Label for number format combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:39
+#: ../src/math-preferences.vala:43
msgid "Number _Format:"
msgstr "_Formát čísla:"
#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
-#: ../src/math-preferences.vala:56
+#: ../src/math-preferences.vala:60
msgid "Automatic"
msgstr "Automatický"
#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.vala:60
+#: ../src/math-preferences.vala:64
msgid "Fixed"
msgstr "Fixný"
#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: ../src/math-preferences.vala:64
+#: ../src/math-preferences.vala:68
msgid "Scientific"
msgstr "Vedecký"
#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.vala:68
+#: ../src/math-preferences.vala:72
msgid "Engineering"
msgstr "Inžiniersky"
#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.vala:88
+#: ../src/math-preferences.vala:92
#, c-format
msgid "Show %d decimal _places"
msgstr "Zobraziť %d _desatinných miest"
#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../src/math-preferences.vala:115
+#: ../src/math-preferences.vala:119
msgid "Show trailing _zeroes"
msgstr "Zobraziť koncové _nuly"
#. Preferences dialog: label for show show thousands separator check button
-#: ../src/math-preferences.vala:121
+#: ../src/math-preferences.vala:125
msgid "Show _thousands separators"
msgstr "Zobraziť oddeľovač _tisícov"
#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:127
+#: ../src/math-preferences.vala:131
msgid "_Angle units:"
msgstr "_Uhlové jednotky:"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#: ../src/math-preferences.vala:143 ../src/unit.vala:38
+#: ../src/math-preferences.vala:147 ../src/unit.vala:38
msgid "Degrees"
msgstr "Stupne"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.vala:147 ../src/unit.vala:39
+#: ../src/math-preferences.vala:151 ../src/unit.vala:39
msgid "Radians"
msgstr "Radiány"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.vala:151 ../src/unit.vala:40
+#: ../src/math-preferences.vala:155 ../src/unit.vala:40
msgid "Gradians"
msgstr "Gradiány"
#. Preferences dialog: Label for word size combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:157
+#: ../src/math-preferences.vala:161
msgid "Word _size:"
msgstr "Dĺžka _slova:"
#. Word size combo: 8 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:171
+#: ../src/math-preferences.vala:175
msgid "8 bits"
msgstr "8 bitov"
#. Word size combo: 16 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:173
+#: ../src/math-preferences.vala:177
msgid "16 bits"
msgstr "16 bitov"
#. Word size combo: 32 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:175
+#: ../src/math-preferences.vala:179
msgid "32 bits"
msgstr "32 bitov"
#. Word size combo: 64 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:177
+#: ../src/math-preferences.vala:181
msgid "64 bits"
msgstr "64 bitov"
-#: ../src/math-window.vala:77
-#, fuzzy
-#| msgid "Basic"
-msgid "Basic Mode"
-msgstr "Základný"
-
-#: ../src/math-window.vala:81
-#, fuzzy
-#| msgid "Advanced"
-msgid "Advanced Mode"
-msgstr "Rozšírený"
-
-#: ../src/math-window.vala:85
-#, fuzzy
-#| msgid "Financial Term"
-msgid "Financial Mode"
-msgstr "Finančné obdobie"
-
-#: ../src/math-window.vala:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Programming"
-msgid "Programming Mode"
-msgstr "Programátorský"
-
-#: ../src/math-window.vala:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Quit"
+#: ../src/math-window.vala:152
msgid "_Quit"
-msgstr "Ukončiť"
+msgstr "U_končiť"
#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
#: ../src/number.vala:652
@@ -1387,104 +1350,107 @@ msgid "Argument not defined for zero"
msgstr "Argument nie je definovaný pre nulu"
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1935
+#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1943
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
msgstr "Mocnina nuly nie je definovaná pre záporný exponent"
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
+#: ../src/number.vala:917
+msgid "Zero raised to zero is undefined"
+msgstr "Nula umocnená na nultú nie je definovaná"
+
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/number.vala:995 ../src/number.vala:1028
+#: ../src/number.vala:1003 ../src/number.vala:1036
msgid "Logarithm of zero is undefined"
msgstr "Logaritmus nuly nie je definovaný"
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
-#: ../src/number.vala:1050
-#, fuzzy
-#| msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
+#: ../src/number.vala:1058
msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
-msgstr "Faktoriál je definovaný len pre prirodzené čísla"
+msgstr "Faktoriál je definovaný len pre nezáporné reálne čísla"
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/number.vala:1134 ../src/number.vala:2685
+#: ../src/number.vala:1142 ../src/number.vala:2644
msgid "Division by zero is undefined"
msgstr "Delenie nulou nie je definované"
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/number.vala:1174
+#: ../src/number.vala:1182
msgid "Modulus division is only defined for integers"
msgstr "Zvyšok po delení je definovaný len pre celé čísla"
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:1266
+#: ../src/number.vala:1274
msgid ""
"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
msgstr ""
"Tangens nie je definovaný pre uhly, ktoré sú násobkami π (180°) od π∕2 (90°)"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1304
+#: ../src/number.vala:1312
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "Inverzný sínus nie je definovaný pre hodnoty mimo interval [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1319
+#: ../src/number.vala:1327
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "Inverzný kosínus nie je definovaný pre hodnoty mimo interval [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1516
+#: ../src/number.vala:1524
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
msgstr ""
"Inverzný hyperbolický kosínus nie je definovaný pre hodnoty menšie ako jedna"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:1535
+#: ../src/number.vala:1543
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
"Inverzný hyperbolický tangens nie je definovaný pre hodnoty mimo interval "
"[-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1554
+#: ../src/number.vala:1562
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
msgstr "Logický súčin AND je definovaný len pre kladné celé čísla"
#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1566
+#: ../src/number.vala:1574
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
msgstr "Logický súčet OR je definovaný len pre kladné celé čísla"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1578
+#: ../src/number.vala:1586
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
msgstr "Exkluzívny logický súčet XOR je definovaný len pre kladné celé čísla"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1590
+#: ../src/number.vala:1598
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
msgstr "Logická negácia NOT je definovaná len pre kladné celé čísla"
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1613
+#: ../src/number.vala:1621
msgid "Shift is only possible on integer values"
msgstr "Posun je možný len pri celočíselných hodnotách"
-#: ../src/number.vala:1955
+#: ../src/number.vala:1963
msgid "Root must be non-zero"
msgstr "Odmocniteľ musí byť nenulový"
-#: ../src/number.vala:1972
+#: ../src/number.vala:1980
msgid "Negative root of zero is undefined"
msgstr "Záporná odmocnina z nuly nie je definovaná"
-#: ../src/number.vala:1979
+#: ../src/number.vala:1987
msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
msgstr "n-tá odmocnina záporného čísla nie je definovaná pre párne n"
-#: ../src/number.vala:2302
+#: ../src/number.vala:2261
msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
msgstr "Pretečenie: výsledok nebolo možné vypočítať"
-#: ../src/number.vala:2630
+#: ../src/number.vala:2589
msgid "Reciprocal of zero is undefined"
msgstr "Prevrátená hodnota nuly nie je definovaná"
@@ -1516,188 +1482,701 @@ msgstr "Čas"
msgid "Temperature"
msgstr "Teplota"
+# MČ: po pozretí kódu som našiel, že %s bude číslo, nemal by tam byť plural forms? Veľa krát.
+#: ../src/unit.vala:38
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s degrees"
+msgstr "%s stupňov"
+
+# MČ: chýba mi tam medzi symbolmi jednotky aj „°“.
+#: ../src/unit.vala:38
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degree,degrees,deg"
+msgstr "stupeň,stupne"
+
+#: ../src/unit.vala:39
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s radians"
+msgstr "%s radiánov"
+
+#: ../src/unit.vala:39
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "radian,radians,rad"
+msgstr "radián,radiány,rad"
+
+#: ../src/unit.vala:40
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gradians"
+msgstr "%s gradiánov"
+
+#: ../src/unit.vala:40
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gradian,gradians,grad"
+msgstr "gradián,gradiány,grad"
+
#: ../src/unit.vala:41
msgid "Parsecs"
msgstr "Parseky"
+#: ../src/unit.vala:41
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pc"
+msgstr "%s pc"
+
+#: ../src/unit.vala:41
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "parsec,parsecs,pc"
+msgstr "parsek,parseky,pc"
+
#: ../src/unit.vala:42
msgid "Light Years"
msgstr "Svetelné roky"
+#: ../src/unit.vala:42
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ly"
+msgstr "%s ly"
+
+#: ../src/unit.vala:42
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "lightyear,lightyears,ly"
+msgstr "svetelný rok,svetelné roky,ly"
+
#: ../src/unit.vala:43
msgid "Astronomical Units"
msgstr "Astronomické jednotky"
+#: ../src/unit.vala:43
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s au"
+msgstr "%s au"
+
+#: ../src/unit.vala:43
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "au"
+msgstr "au"
+
#: ../src/unit.vala:44
msgid "Nautical Miles"
msgstr "Námorné míle"
+#: ../src/unit.vala:44
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nmi"
+msgstr "%s nmi"
+
+#: ../src/unit.vala:44
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nmi"
+msgstr "nmi"
+
#: ../src/unit.vala:45
msgid "Miles"
msgstr "Míle"
+#: ../src/unit.vala:45
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mi"
+msgstr "%s míl"
+
+#: ../src/unit.vala:45
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mile,miles,mi"
+msgstr "míľa,míle,mi"
+
#: ../src/unit.vala:46
msgid "Kilometers"
msgstr "Kilometre"
+#: ../src/unit.vala:46
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s km"
+msgstr "%s km"
+
+#: ../src/unit.vala:46
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+msgstr "kilometer,kilometre,km"
+
#: ../src/unit.vala:47
msgid "Cables"
msgstr "Káble"
+#: ../src/unit.vala:47
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cb"
+msgstr "%s cb"
+
+#: ../src/unit.vala:47
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cable,cables,cb"
+msgstr "kábel,káble,cb"
+
#: ../src/unit.vala:48
msgid "Fathoms"
msgstr "Siahy"
+#: ../src/unit.vala:48
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ftm"
+msgstr "%s ftm"
+
+#: ../src/unit.vala:48
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "fathom,fathoms,ftm"
+msgstr "siaha,siahy,ftm"
+
#: ../src/unit.vala:49
msgid "Meters"
msgstr "Metre"
+#: ../src/unit.vala:49
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m"
+msgstr "%s m"
+
+#: ../src/unit.vala:49
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "meter,meters,m"
+msgstr "meter,metre,m"
+
#: ../src/unit.vala:50
msgid "Yards"
msgstr "Yardy"
+#: ../src/unit.vala:50
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s yd"
+msgstr "%s yd"
+
+#: ../src/unit.vala:50
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yard,yards,yd"
+msgstr "yard,yardy,yd"
+
#: ../src/unit.vala:51
msgid "Feet"
msgstr "Stopy"
+#: ../src/unit.vala:51
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ft"
+msgstr "%s stôp"
+
+#: ../src/unit.vala:51
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "foot,feet,ft"
+msgstr "stopa,stopy"
+
#: ../src/unit.vala:52
msgid "Inches"
msgstr "Palce"
+#: ../src/unit.vala:52
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s in"
+msgstr "%s palcov"
+
+#: ../src/unit.vala:52
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "inch,inches,in"
+msgstr "palec,palce"
+
#: ../src/unit.vala:53
msgid "Centimeters"
msgstr "Centimetre"
+#: ../src/unit.vala:53
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm"
+msgstr "%s cm"
+
+#: ../src/unit.vala:53
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
+msgstr "centimeter,centimetre,cm"
+
#: ../src/unit.vala:54
msgid "Millimeters"
msgstr "Milimetre"
+#: ../src/unit.vala:54
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm"
+msgstr "%s mm"
+
+#: ../src/unit.vala:54
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millimeter,millimeters,mm"
+msgstr "millimeter,millimetre,mm"
+
#: ../src/unit.vala:55
msgid "Micrometers"
msgstr "Mikrometre"
+#: ../src/unit.vala:55
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μm"
+msgstr "%s μm"
+
+#: ../src/unit.vala:55
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "micrometer,micrometers,um"
+msgstr "mikrometer,mikrometre,um"
+
#: ../src/unit.vala:56
msgid "Nanometers"
msgstr "Nanometre"
+#: ../src/unit.vala:56
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr "%s nm"
+
+#: ../src/unit.vala:56
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nanometer,nanometers,nm"
+msgstr "nanometer,nanometre,nm"
+
#: ../src/unit.vala:57
msgid "Hectares"
msgstr "Hektáre"
+#: ../src/unit.vala:57
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ha"
+msgstr "%s ha"
+
+#: ../src/unit.vala:57
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hectare,hectares,ha"
+msgstr "hektár,hektáre,ha"
+
#: ../src/unit.vala:58
msgid "Acres"
msgstr "Akre"
+#: ../src/unit.vala:58
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s acres"
+msgstr "%s akrov"
+
+#: ../src/unit.vala:58
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "acre,acres"
+msgstr "aker,akre"
+
#: ../src/unit.vala:59
msgid "Square Meters"
msgstr "Štvorcové metre"
+#: ../src/unit.vala:59
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m²"
+msgstr "%s m²"
+
+#: ../src/unit.vala:59
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m²"
+msgstr "m²"
+
#: ../src/unit.vala:60
msgid "Square Centimeters"
msgstr "Štvorcové centimetre"
+#: ../src/unit.vala:60
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm²"
+msgstr "%s cm²"
+
+#: ../src/unit.vala:60
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cm²"
+msgstr "cm²"
+
#: ../src/unit.vala:61
msgid "Square Millimeters"
msgstr "Štvorcové milimetre"
+#: ../src/unit.vala:61
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm²"
+msgstr "%s mm²"
+
+#: ../src/unit.vala:61
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm²"
+msgstr "mm²"
+
#: ../src/unit.vala:62
msgid "Cubic Meters"
msgstr "Kubické metre"
+#: ../src/unit.vala:62
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m³"
+msgstr "%s m³"
+
+#: ../src/unit.vala:62
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m³"
+msgstr "m³"
+
#: ../src/unit.vala:63
msgid "Gallons"
msgstr "Galóny"
+#: ../src/unit.vala:63
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gal"
+msgstr "%s gal"
+
+#: ../src/unit.vala:63
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gallon,gallons,gal"
+msgstr "galón,galóny,gal"
+
#: ../src/unit.vala:64
-#, fuzzy
-#| msgid "Meters"
msgid "Liters"
-msgstr "Metre"
+msgstr "Litre"
+
+#: ../src/unit.vala:64
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s L"
+msgstr "%s l"
+
+#: ../src/unit.vala:64
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "litre,litres,liter,liters,L"
+msgstr "liter,litre,l"
#: ../src/unit.vala:65
msgid "Quarts"
msgstr "Kvarty"
+#: ../src/unit.vala:65
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s qt"
+msgstr "%s qt"
+
+#: ../src/unit.vala:65
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "quart,quarts,qt"
+msgstr "kvart,kvarty,qt"
+
#: ../src/unit.vala:66
msgid "Pints"
msgstr "Pinty"
+#: ../src/unit.vala:66
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pt"
+msgstr "%s pt"
+
+#: ../src/unit.vala:66
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pint,pints,pt"
+msgstr "pinta,pinty,pt"
+
#: ../src/unit.vala:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Millilitres"
msgid "Milliliters"
msgstr "Mililitre"
+#: ../src/unit.vala:67
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mL"
+msgstr "%s ml"
+
+#: ../src/unit.vala:67
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
+msgstr "mililiter,mililitre,ml,cm³"
+
#: ../src/unit.vala:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Microlitres"
msgid "Microliters"
msgstr "Mikrolitre"
+#: ../src/unit.vala:68
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μL"
+msgstr "%s μl"
+
+#: ../src/unit.vala:68
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm³,μL,uL"
+msgstr "mm³,μl,ul"
+
#: ../src/unit.vala:69
msgid "Tonnes"
msgstr "Tony"
+#: ../src/unit.vala:69
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s T"
+msgstr "%s t"
+
+#: ../src/unit.vala:69
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tonne,tonnes"
+msgstr "tona,tony"
+
#: ../src/unit.vala:70
msgid "Kilograms"
msgstr "Kilogramy"
+#: ../src/unit.vala:70
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kg"
+msgstr "%s kg"
+
+#: ../src/unit.vala:70
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
+msgstr "kilogram,kilogamy,kg"
+
#: ../src/unit.vala:71
msgid "Pounds"
msgstr "Libry"
+#: ../src/unit.vala:71
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s lb"
+msgstr "%s lb"
+
+#: ../src/unit.vala:71
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pound,pounds,lb"
+msgstr "libra,libry,lb"
+
#: ../src/unit.vala:72
msgid "Ounces"
msgstr "Unce"
+#: ../src/unit.vala:72
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s oz"
+msgstr "%s oz"
+
+#: ../src/unit.vala:72
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "ounce,ounces,oz"
+msgstr "unca,unce,oz"
+
#: ../src/unit.vala:73
msgid "Grams"
msgstr "Gramy"
+#: ../src/unit.vala:73
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s g"
+msgstr "%s g"
+
+#: ../src/unit.vala:73
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
+msgstr "gram,gramy,g"
+
#: ../src/unit.vala:74
msgid "Years"
msgstr "Roky"
+#: ../src/unit.vala:74
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s years"
+msgstr "%s rokov"
+
+#: ../src/unit.vala:74
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "year,years"
+msgstr "rok,roky"
+
#: ../src/unit.vala:75
msgid "Days"
msgstr "Dni"
+#: ../src/unit.vala:75
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s days"
+msgstr "%s dní"
+
+#: ../src/unit.vala:75
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "day,days"
+msgstr "deň,dni"
+
#: ../src/unit.vala:76
msgid "Hours"
msgstr "Hodiny"
+#: ../src/unit.vala:76
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s hours"
+msgstr "%s hodín"
+
+#: ../src/unit.vala:76
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hour,hours"
+msgstr "hodina,hodiny"
+
#: ../src/unit.vala:77
msgid "Minutes"
msgstr "Minúty"
+#: ../src/unit.vala:77
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s minutes"
+msgstr "%s minút"
+
+#: ../src/unit.vala:77
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "minute,minutes"
+msgstr "minúta,minúty"
+
#: ../src/unit.vala:78
msgid "Seconds"
msgstr "Sekundy"
+#: ../src/unit.vala:78
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s s"
+msgstr "%s s"
+
+#: ../src/unit.vala:78
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "second,seconds,s"
+msgstr "sekunda,sekundy,s"
+
#: ../src/unit.vala:79
msgid "Milliseconds"
msgstr "Milisekundy"
+#: ../src/unit.vala:79
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ms"
+msgstr "%s ms"
+
+#: ../src/unit.vala:79
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millisecond,milliseconds,ms"
+msgstr "milisekunda,milisekundy,ms"
+
#: ../src/unit.vala:80
msgid "Microseconds"
msgstr "Mikrosekundy"
+#: ../src/unit.vala:80
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μs"
+msgstr "%s μs"
+
+#: ../src/unit.vala:80
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
+msgstr "mikrosekunda,mikrosekundy,us,μs"
+
#: ../src/unit.vala:81
msgid "Celsius"
msgstr "Stupne Celzia"
+#: ../src/unit.vala:81
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚C"
+msgstr "%s ˚C"
+
+#: ../src/unit.vala:81
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degC,˚C"
+msgstr "stupeň Celzia,˚C"
+
#: ../src/unit.vala:82
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Stupne Fahrenheita"
+#: ../src/unit.vala:82
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚F"
+msgstr "%s ˚F"
+
+#: ../src/unit.vala:82
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degF,˚F"
+msgstr "stupeň Fahrenheita,˚F"
+
#: ../src/unit.vala:83
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelviny"
+#: ../src/unit.vala:83
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s K"
+msgstr "%s K"
+
+#: ../src/unit.vala:83
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "K"
+msgstr "K"
+
#: ../src/unit.vala:84
msgid "Rankine"
msgstr "Stupne Rankina"
+#: ../src/unit.vala:84
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚R"
+msgstr "%s ˚R"
+
+#: ../src/unit.vala:84
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degR,˚R,˚Ra"
+msgstr "stupeň Ranikna,˚R,˚Ra"
+
#: ../src/unit.vala:86
msgid "Currency"
msgstr "Mena"
@@ -1708,396 +2187,41 @@ msgstr "Mena"
msgid "%s%%s"
msgstr "%%s %s"
-#~ msgid "Round"
-#~ msgstr "Zaokrúhlenie"
-
-#~ msgid "Floor"
-#~ msgstr "Dolná celočíselná časť"
-
-#~ msgid "Ceiling"
-#~ msgstr "Horná celočíselná časť"
-
-#~ msgid "Sign"
-#~ msgstr "Znamienko"
-
-# MČ: po pozretí kódu som našiel, že %s bude číslo, nemal by tam byť plural forms? Veľa krát.
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s degrees"
-#~ msgstr "%s stupňov"
-
-# MČ: chýba mi tam medzi symbolmi jednotky aj „°“.
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "degree,degrees,deg"
-#~ msgstr "stupeň,stupne"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s radians"
-#~ msgstr "%s radiánov"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "radian,radians,rad"
-#~ msgstr "radián,radiány,rad"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s gradians"
-#~ msgstr "%s gradiánov"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "gradian,gradians,grad"
-#~ msgstr "gradián,gradiány,grad"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s pc"
-#~ msgstr "%s pc"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "parsec,parsecs,pc"
-#~ msgstr "parsek,parseky,pc"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s ly"
-#~ msgstr "%s ly"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "lightyear,lightyears,ly"
-#~ msgstr "svetelný rok,svetelné roky,ly"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s au"
-#~ msgstr "%s au"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "au"
-#~ msgstr "au"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s nmi"
-#~ msgstr "%s nmi"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "nmi"
-#~ msgstr "nmi"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s mi"
-#~ msgstr "%s míl"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "mile,miles,mi"
-#~ msgstr "míľa,míle,mi"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s km"
-#~ msgstr "%s km"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
-#~ msgstr "kilometer,kilometre,km"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s cb"
-#~ msgstr "%s cb"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "cable,cables,cb"
-#~ msgstr "kábel,káble,cb"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s ftm"
-#~ msgstr "%s ftm"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "fathom,fathoms,ftm"
-#~ msgstr "siaha,siahy,ftm"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s m"
-#~ msgstr "%s m"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "meter,meters,m"
-#~ msgstr "meter,metre,m"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s yd"
-#~ msgstr "%s yd"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "yard,yards,yd"
-#~ msgstr "yard,yardy,yd"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s ft"
-#~ msgstr "%s stôp"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "foot,feet,ft"
-#~ msgstr "stopa,stopy"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s in"
-#~ msgstr "%s palcov"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "inch,inches,in"
-#~ msgstr "palec,palce"
+#~ msgid "Latvian Lats"
+#~ msgstr "Lotyšský lat"
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s cm"
-#~ msgstr "%s cm"
+#~ msgid "Truncate"
+#~ msgstr "Oreže"
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
-#~ msgstr "centimeter,centimetre,cm"
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "Za_vrieť"
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s mm"
-#~ msgstr "%s mm"
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Režim"
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "millimeter,millimeters,mm"
-#~ msgstr "millimeter,millimetre,mm"
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Základný"
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s μm"
-#~ msgstr "%s μm"
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Rozšírený"
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "micrometer,micrometers,um"
-#~ msgstr "mikrometer,mikrometre,um"
+#~ msgid "Financial"
+#~ msgstr "Finančný"
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s nm"
-#~ msgstr "%s nm"
+#~ msgid "Programming"
+#~ msgstr "Programátorský"
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "nanometer,nanometers,nm"
-#~ msgstr "nanometer,nanometre,nm"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s ha"
-#~ msgstr "%s ha"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "hectare,hectares,ha"
-#~ msgstr "hektár,hektáre,ha"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s acres"
-#~ msgstr "%s akrov"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "acre,acres"
-#~ msgstr "aker,akre"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s m²"
-#~ msgstr "%s m²"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "m²"
-#~ msgstr "m²"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s cm²"
-#~ msgstr "%s cm²"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "cm²"
-#~ msgstr "cm²"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s mm²"
-#~ msgstr "%s mm²"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "mm²"
-#~ msgstr "mm²"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s m³"
-#~ msgstr "%s m³"
+#~ msgid "Round"
+#~ msgstr "Zaokrúhlenie"
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "m³"
-#~ msgstr "m³"
+#~ msgid "Floor"
+#~ msgstr "Dolná celočíselná časť"
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s gal"
-#~ msgstr "%s gal"
+#~ msgid "Ceiling"
+#~ msgstr "Horná celočíselná časť"
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "gallon,gallons,gal"
-#~ msgstr "galón,galóny,gal"
+#~ msgid "Sign"
+#~ msgstr "Znamienko"
#~ msgid "Litres"
#~ msgstr "Litre"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s L"
-#~ msgstr "%s l"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "litre,litres,liter,liters,L"
-#~ msgstr "liter,litre,l"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s qt"
-#~ msgstr "%s qt"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "quart,quarts,qt"
-#~ msgstr "kvart,kvarty,qt"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s pt"
-#~ msgstr "%s pt"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "pint,pints,pt"
-#~ msgstr "pinta,pinty,pt"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s mL"
-#~ msgstr "%s ml"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
-#~ msgstr "mililiter,mililitre,ml,cm³"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s μL"
-#~ msgstr "%s μl"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "mm³,μL,uL"
-#~ msgstr "mm³,μl,ul"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s T"
-#~ msgstr "%s t"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "tonne,tonnes"
-#~ msgstr "tona,tony"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s kg"
-#~ msgstr "%s kg"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
-#~ msgstr "kilogram,kilogamy,kg"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s lb"
-#~ msgstr "%s lb"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "pound,pounds,lb"
-#~ msgstr "libra,libry,lb"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s oz"
-#~ msgstr "%s oz"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "ounce,ounces,oz"
-#~ msgstr "unca,unce,oz"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s g"
-#~ msgstr "%s g"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
-#~ msgstr "gram,gramy,g"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s years"
-#~ msgstr "%s rokov"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "year,years"
-#~ msgstr "rok,roky"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s days"
-#~ msgstr "%s dní"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "day,days"
-#~ msgstr "deň,dni"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s hours"
-#~ msgstr "%s hodín"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "hour,hours"
-#~ msgstr "hodina,hodiny"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s minutes"
-#~ msgstr "%s minút"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "minute,minutes"
-#~ msgstr "minúta,minúty"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s s"
-#~ msgstr "%s s"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "second,seconds,s"
-#~ msgstr "sekunda,sekundy,s"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s ms"
-#~ msgstr "%s ms"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "millisecond,milliseconds,ms"
-#~ msgstr "milisekunda,milisekundy,ms"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s μs"
-#~ msgstr "%s μs"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
-#~ msgstr "mikrosekunda,mikrosekundy,us,μs"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s ˚C"
-#~ msgstr "%s ˚C"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "degC,˚C"
-#~ msgstr "stupeň Celzia,˚C"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s ˚F"
-#~ msgstr "%s ˚F"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "degF,˚F"
-#~ msgstr "stupeň Fahrenheita,˚F"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s K"
-#~ msgstr "%s K"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "K"
-#~ msgstr "K"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s ˚R"
-#~ msgstr "%s ˚R"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "degR,˚R,˚Ra"
-#~ msgstr "stupeň Ranikna,˚R,˚Ra"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]