[gnome-bluetooth] Updated Slovak translation



commit f72cca858f4bc24384f3c64f2282a8b4313f37ff
Author: Peter Mráz <etkinator gmail com>
Date:   Sat Sep 6 16:22:00 2014 +0200

    Updated Slovak translation

 po/sk.po |  593 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 359 insertions(+), 234 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 1b9dd21..88fbabe 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-14 20:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-18 15:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-06-15 11:43+0100\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
@@ -21,12 +21,23 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
-msgid "Click to select device..."
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:73
+msgid "Click to select device…"
 msgstr "Kliknutím vyberte zariadenie…"
 
+# GtkButton label
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:203
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1195 ../sendto/main.c:423
+#: ../sendto/main.c:699 ../sendto/main.c:755
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušiť"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:204
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82
-#: ../lib/bluetooth-utils.c:90
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:101
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznáme"
 
@@ -37,18 +48,18 @@ msgstr "Nie sú k dispozícií žiadne adaptéry"
 
 # GtkLabel label
 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804
-msgid "Searching for devices..."
+msgid "Searching for devices…"
 msgstr "Hľadajú sa zariadenia…"
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985
 msgid "Device"
 msgstr "Zariadenie"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732 ../lib/settings.ui.h:5
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1443
 msgid "Devices"
 msgstr "Zariadenia"
 
@@ -58,7 +69,7 @@ msgid "All categories"
 msgstr "Všetky kategórie"
 
 # ComboBox item
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../lib/settings.ui.h:4
 msgid "Paired"
 msgstr "Spárované"
 
@@ -113,6 +124,144 @@ msgstr "Vstupné zariadenia (myši, klávesnice, atď.)"
 msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
 msgstr "Slúchadlá, slúchadlá s mikrofónom a iné zvukové zariadenia"
 
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:87 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:94
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:108
+msgid "Confirm Bluetooth PIN"
+msgstr "Potvrdenie kódu PIN pre bluetooth"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88
+#, c-format
+msgid "Please confirm the PIN that was entered on '%s'."
+msgstr "Prosím, potvrďte kód PIN zadaný v zariadení „%s“."
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:92 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:146
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potvrdiť"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the "
+"device's manual."
+msgstr ""
+"Potvrďte kód PIN pre zariadenie „%s“. Zvyčajne sa dá nájsť v "
+"dokumentácii k zariadeniu"
+
+# GtkLabel label
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
+#, c-format
+msgid "Pairing '%s'"
+msgstr "Párovanie so zariadením „%s“"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'."
+msgstr ""
+"Prosím, potvrďte, že nasledovný kód PIN sa zhoduje s tým zobrazeným na "
+"zariadení „%s“"
+
+# desktop entry name
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:114
+msgid "Bluetooth Pairing Request"
+msgstr "Žiadosť o párovanie so zariadením Bluetooth"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115
+#, c-format
+msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
+msgstr ""
+"Zariadenie „%s“ sa pokúša spárovať s týmto zariadením. Chcete povoliť "
+"spárovanie?"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:123
+#, c-format
+msgid "Please enter the following PIN on '%s'."
+msgstr "Prosím, zadajte nasledujúci kód PIN na zariadení „%s“."
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the keyboard."
+msgstr ""
+"Prosím, zadajte nasledujúci kód PIN na zariadení „%s“, a potom stlačte "
+"„Enter“ na klávesnici:"
+
+# PM: joystick je po slovensky džojstik alebo pákový ovládač
+# PK: :D, ten preklad je dobry
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:129
+msgid ""
+"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
+"press any of the white buttons."
+msgstr ""
+"Prosím, hýbte s džojstikom na vašom iCade nasledujúcimi smermi, a potom stlačte "
+"jedno z bielych tlačidiel."
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:136
+msgid "Allow"
+msgstr "Povoliť"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:140
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Odmietnuť"
+
+# GtkButton label
+#. Cancel button
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:150 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:309
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
+
+#. OK button
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:290
+msgid "Accept"
+msgstr "Prijať"
+
+#. Placeholder text
+#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.c:121
+#| msgid "Not Setup"
+msgid "Not Set Up"
+msgstr "Nenastavené"
+
+# GtkAction label
+#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:81
+msgid "Connected"
+msgstr "Pripojené"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:83
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Odpojené"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069
+msgid "Yes"
+msgstr "Áno"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#. translators: %s is the name of the computer, for example:
+#. * Visible as “Bastien Nocera's Computer”
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1164
+#, c-format
+msgid "Visible as “%s”"
+msgstr "Viditeľný ako „%s“"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1190
+#, c-format
+msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
+msgstr "Odstrániť „%s“ zo zoznamu zariadení?"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1192
+msgid ""
+"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
+msgstr ""
+"Ak odstránite zariadenie, budete ho musieť pred opätovným použitím znovu "
+"nastaviť."
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1196
+msgid "_Remove"
+msgstr "O_dstrániť"
+
 # ListStore item
 #: ../lib/bluetooth-utils.c:59
 msgid "All types"
@@ -189,209 +338,80 @@ msgstr "Tablet"
 msgid "Video device"
 msgstr "Video zariadenie"
 
-# GtkCheckButton label
-#: ../lib/plugins/geoclue.c:178
-msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
-msgstr "Použiť toto zariadenie GPS na geolokalizačné služby"
-
-# GtkCheckButton label
-#. translators:
-#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
-#. * or leave untranslated
-#: ../lib/plugins/test.c:53
-msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
-msgstr "Prístup k internetu pomocou vášho mobilného telefónu (test)"
-
-#: ../wizard/main.c:217
-#, c-format
-msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
-msgstr "Prosím, zadajte nasledujúci kód PIN na zariadení „%s“:"
-
-#: ../wizard/main.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
-msgstr ""
-"Prosím, zadajte nasledujúci kód PIN na zariadení „%s“ a stlačte „Enter“ na "
-"klávesnici:"
-
-# PM: joystick je po slovensky džojstik alebo pákový ovládač
-# PK: :D, ten preklad je dobry
-#: ../wizard/main.c:226
-msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:"
-msgstr "Prosím, hýbte s pákou na vašom iCade nasledujúcimi smermi:"
-
-# GtkLabel label
-#. translators:
-#. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
-#.
-#: ../wizard/main.c:284 ../wizard/main.c:422
-#, c-format
-msgid "Pairing with '%s' cancelled"
-msgstr "Párovanie so zariadením „%s“ zrušené"
-
-#: ../wizard/main.c:339
-#, c-format
-msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
-msgstr ""
-"Prosím, potvrďte, že kód PIN zobrazený na zariadení „%s“ sa zhoduje s týmto."
-
-#: ../wizard/main.c:394
-msgid "Please enter the following PIN:"
-msgstr "Prosím, zadajte nasledujúci kód PIN:"
-
-#. translators:
-#. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
-#.
-#: ../wizard/main.c:480
-#, c-format
-msgid "Setting up '%s' failed"
-msgstr "Nastavenie zariadenia „%s“ zlyhalo"
-
-# PM: prebieha pripájanie k zariadeniu %s
-# PK: ja by som nechal takto, kedze dane zariadenie sa pripaja
-#. translators:
-#. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
-#.
-#: ../wizard/main.c:540
-#, c-format
-msgid "Connecting to '%s'..."
-msgstr "Pripája sa k zariadeniu „%s“…"
-
-#. translators:
-#. * The '%s' is the device name, for example:
-#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
-#.
-#: ../wizard/main.c:605
-#, c-format
-msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
-msgstr "Prosím, počkajte, pokým sa nedokončí nastavovanie zariadenia „%s“…"
-
-#: ../wizard/main.c:623
-#, c-format
-msgid "Successfully set up new device '%s'"
-msgstr "Nové zariadenie „%s“ bolo úspešne nastavené"
-
-# GtkAssistant title
-#: ../wizard/wizard.ui.h:1
-msgid "Bluetooth New Device Setup"
-msgstr "Nastavenie nového zariadenia Bluetooth"
-
-# GtkButton label
-#: ../wizard/wizard.ui.h:2
-msgid "PIN _options..."
-msgstr "_Voľby pre kód PIN…"
-
-# title
-#: ../wizard/wizard.ui.h:3
-msgid "Device Search"
-msgstr "Hľadanie zariadenia"
-
-# title
-#: ../wizard/wizard.ui.h:4
-msgid "Device Setup"
-msgstr "Nastavovanie zariadenia"
-
-# title
-#: ../wizard/wizard.ui.h:5
-msgid "Finishing Setup"
-msgstr "Dokončenie nastavenia"
-
-# GtkLabel label
-#: ../wizard/wizard.ui.h:6
-msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
-msgstr "Vyberte ďalšie služby, ktoré chcete použiť s vašim zariadením:"
-
-# title
-#: ../wizard/wizard.ui.h:7
-msgid "Setup Summary"
-msgstr "Zhrnutie nastavenia"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:90
+msgid "Remote control"
+msgstr "Diaľkové ovládanie"
 
-# GtkDialog title
-#: ../wizard/wizard.ui.h:8
-msgid "PIN Options"
-msgstr "Voľby pre kód PIN"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:92
+msgid "Scanner"
+msgstr "Skener"
 
-# GtkRadioButton label
-#: ../wizard/wizard.ui.h:9
-msgid "_Automatic PIN selection"
-msgstr "_Automatický výber kódu PIN"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:94
+msgid "Display"
+msgstr "Displej"
 
-# GtkLabel label
-#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
-#: ../wizard/wizard.ui.h:11
-msgid "Fixed PIN"
-msgstr "Pevný kód PIN"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:96
+msgid "Wearable"
+msgstr "Doplnok oblečenia"
 
-# GtkRadioButton label
-#: ../wizard/wizard.ui.h:12
-msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
-msgstr "„0000“ (väčšina slúchadiel s mikrofónom, myší a GPS zariadení)"
+#: ../lib/bluetooth-utils.c:98
+msgid "Toy"
+msgstr "Hračka"
 
-# GtkRadioButton label
-#: ../wizard/wizard.ui.h:13
-msgid "'1111'"
-msgstr "„1111“"
+# GtkAction label
+#: ../lib/settings.ui.h:1
+msgid "Connection"
+msgstr "Pripojenie"
 
-# GtkRadioButton label
-#: ../wizard/wizard.ui.h:14
-msgid "'1234'"
-msgstr "„1234“"
+#: ../lib/settings.ui.h:2
+msgid "page 1"
+msgstr "Stránka 1"
 
-# PM: V kontexte ostatných možnosti sa mi tu viac hodí nepárovať
-# GtkRadioButton label
-#: ../wizard/wizard.ui.h:15
-msgid "Do not pair"
-msgstr "Nepárovať"
+#: ../lib/settings.ui.h:3
+msgid "page 2"
+msgstr "Stránka 2"
 
-# GtkRadioButton label
-#: ../wizard/wizard.ui.h:16
-msgid "Custom PIN:"
-msgstr "Vlastný kód PIN:"
+#: ../lib/settings.ui.h:6
+msgid "Address"
+msgstr "Adresa"
 
-# GtkButton label
-#: ../wizard/wizard.ui.h:17
-msgid "_Try Again"
-msgstr "_Skúsiť znovu"
+#: ../lib/settings.ui.h:7
+msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
+msgstr "Nastavenia _myšy a dotykovej plochy"
 
-# GtkButton label
-#: ../wizard/wizard.ui.h:18
-msgid "_Quit"
-msgstr "U_končiť"
+#: ../lib/settings.ui.h:8
+msgid "_Sound Settings"
+msgstr "Nastavenia _zvuku"
 
-# GtkButton label
-#: ../wizard/wizard.ui.h:19
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Zrušiť"
+# ListStore item
+#: ../lib/settings.ui.h:9
+msgid "_Keyboard Settings"
+msgstr "Nastavenia _klávesnice"
 
-# GtkButton label
-#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:21
-msgid "Does not match"
-msgstr "Nezhoduje sa"
+#: ../lib/settings.ui.h:10
+msgid "Send _Files…"
+msgstr "Poslať _súbory"
 
-# GtkButton label
-#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:23
-msgid "Matches"
-msgstr "Zhoduje sa"
+# cmd desc
+#: ../lib/settings.ui.h:11
+msgid "_Remove Device"
+msgstr "O_dstrániť zariadenie"
 
-# PM: podľa popisu to nestavuje samotné zariadenie bluetooth ale zariadenia ktoré sa ku nemu pripájajú takže 
by balo byť Nastavenie bluetothových zariadení
-# PK: neznasilnoval by som to slovo
 # desktop entry name
-#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bluetooth Device Setup"
-msgstr "Nastavenie bluetooth zariadenia"
+#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bluetooth Transfer"
+msgstr "Prenos cez bluetooth"
 
 # desktop entry comment
-#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2
-msgid "Setup Bluetooth devices"
-msgstr "Nastavuje zariadenia, ktoré komunikujú cez bluetooth"
+#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
+msgid "Send files via Bluetooth"
+msgstr "Posielanie súborov cez bluetooth"
+
+#: ../sendto/main.c:117
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Nastala neznáma chyba"
 
-#: ../sendto/main.c:338
+#: ../sendto/main.c:339
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
@@ -399,7 +419,7 @@ msgstr[0] "%'d sekúnd"
 msgstr[1] "%'d sekunda"
 msgstr[2] "%'d sekundy"
 
-#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:356
+#: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:357
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
@@ -407,7 +427,7 @@ msgstr[0] "%'d minút"
 msgstr[1] "%'d minúta"
 msgstr[2] "%'d minúty"
 
-#: ../sendto/main.c:354
+#: ../sendto/main.c:355
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
@@ -415,7 +435,7 @@ msgstr[0] "%'d hodín"
 msgstr[1] "%'d hodina"
 msgstr[2] "%'d hodiny"
 
-#: ../sendto/main.c:364
+#: ../sendto/main.c:365
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -424,61 +444,50 @@ msgstr[1] "približne %'d hodina"
 msgstr[2] "približne %'d hodiny"
 
 # GtkAction label
-#: ../sendto/main.c:377 ../sendto/main.c:479
-msgid "Connecting..."
+#: ../sendto/main.c:378 ../sendto/main.c:476
+msgid "Connecting…"
 msgstr "Pripája sa…"
 
 # desktop entry name
-#: ../sendto/main.c:424
+#: ../sendto/main.c:420
 msgid "Bluetooth File Transfer"
 msgstr "Prenos súborov cez bluetooth"
 
 # GtlButton label
-#: ../sendto/main.c:427
+#: ../sendto/main.c:424
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Skúsiť znova"
 
 # je to zdrojový priečinok
-#: ../sendto/main.c:449
+#: ../sendto/main.c:446
 msgid "From:"
 msgstr "Z:"
 
-#: ../sendto/main.c:463
+#: ../sendto/main.c:460
 msgid "To:"
 msgstr "Do:"
 
-#: ../sendto/main.c:508 ../sendto/main.c:526
-msgid "An unknown error occurred"
-msgstr "Nastala neznáma chyba"
-
-#: ../sendto/main.c:519
-msgid ""
-"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
-"Bluetooth connections"
-msgstr ""
-"Uistite sa, že vzdialené zariadenie je zapnuté a prijíma bluetooth spojenia"
-
-#: ../sendto/main.c:591
+#: ../sendto/main.c:555
 #, c-format
 msgid "Sending %s"
 msgstr "Odosiela sa %s"
 
-#: ../sendto/main.c:598 ../sendto/main.c:647
+#: ../sendto/main.c:562 ../sendto/main.c:611
 #, c-format
 msgid "Sending file %d of %d"
 msgstr "Odosiela sa %d. súbor z %d"
 
-#: ../sendto/main.c:643
+#: ../sendto/main.c:607
 #, c-format
 msgid "%d kB/s"
 msgstr "%d kB/s"
 
-#: ../sendto/main.c:645
+#: ../sendto/main.c:609
 #, c-format
 msgid "%d B/s"
 msgstr "%d B/s"
 
-#: ../sendto/main.c:675
+#: ../sendto/main.c:640
 #, c-format
 msgid "%u transfer complete"
 msgid_plural "%u transfers complete"
@@ -486,58 +495,174 @@ msgstr[0] "%u prenosov dokončených"
 msgstr[1] "%u prenos dokončený"
 msgstr[2] "%u prenosy dokončené"
 
-#: ../sendto/main.c:689
+#: ../sendto/main.c:647
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zavrieť"
+
+#: ../sendto/main.c:657
 msgid "There was an error"
 msgstr "Vyskytla sa chyba"
 
 # GtkDialog title
-#: ../sendto/main.c:725
+#: ../sendto/main.c:695
 msgid "Select device to send to"
 msgstr "Výber cieľového zariadenia"
 
 # GtkButton label
-#: ../sendto/main.c:730
+#: ../sendto/main.c:700
 msgid "_Send"
 msgstr "_Odoslať"
 
 # GtkDialog title
-#: ../sendto/main.c:774
+#: ../sendto/main.c:750
 msgid "Choose files to send"
 msgstr "Výber súborov na odoslanie"
 
 # GtkButton label
-#: ../sendto/main.c:777
+#: ../sendto/main.c:756
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrať"
 
 # cmd desc
-#: ../sendto/main.c:803
+#: ../sendto/main.c:786
 msgid "Remote device to use"
 msgstr "Vzdialené zariadenie, ktoré sa má použiť"
 
-#: ../sendto/main.c:803
+#: ../sendto/main.c:786
 msgid "ADDRESS"
 msgstr "ADRESA"
 
 # cmd desc
-#: ../sendto/main.c:805
+#: ../sendto/main.c:788
 msgid "Remote device's name"
 msgstr "Názov vzdialeného zariadenia"
 
-#: ../sendto/main.c:805
+#: ../sendto/main.c:788
 msgid "NAME"
 msgstr "NÁZOV"
 
-#: ../sendto/main.c:824
+#: ../sendto/main.c:807
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[SÚBOR…]"
 
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Hotovo"
+
+# GtkCheckButton label
+#~ msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
+#~ msgstr "Použiť toto zariadenie GPS na geolokalizačné služby"
+
+# GtkCheckButton label
+#~ msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
+#~ msgstr "Prístup k internetu pomocou vášho mobilného telefónu (test)"
+
+#~ msgid "Please enter the following PIN:"
+#~ msgstr "Prosím, zadajte nasledujúci kód PIN:"
+
+#~ msgid "Setting up '%s' failed"
+#~ msgstr "Nastavenie zariadenia „%s“ zlyhalo"
+
+# PM: prebieha pripájanie k zariadeniu %s
+# PK: ja by som nechal takto, kedze dane zariadenie sa pripaja
+#~ msgid "Connecting to '%s'..."
+#~ msgstr "Pripája sa k zariadeniu „%s“…"
+
+#~ msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
+#~ msgstr "Prosím, počkajte, pokým sa nedokončí nastavovanie zariadenia „%s“…"
+
+#~ msgid "Successfully set up new device '%s'"
+#~ msgstr "Nové zariadenie „%s“ bolo úspešne nastavené"
+
+# GtkAssistant title
+#~ msgid "Bluetooth New Device Setup"
+#~ msgstr "Nastavenie nového zariadenia Bluetooth"
+
+# GtkButton label
+#~ msgid "PIN _options..."
+#~ msgstr "_Voľby pre kód PIN…"
+
+# title
+#~ msgid "Device Search"
+#~ msgstr "Hľadanie zariadenia"
+
+# title
+#~ msgid "Device Setup"
+#~ msgstr "Nastavovanie zariadenia"
+
+# title
+#~ msgid "Finishing Setup"
+#~ msgstr "Dokončenie nastavenia"
+
+# GtkLabel label
+#~ msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
+#~ msgstr "Vyberte ďalšie služby, ktoré chcete použiť s vašim zariadením:"
+
+# title
+#~ msgid "Setup Summary"
+#~ msgstr "Zhrnutie nastavenia"
+
+# GtkDialog title
+#~ msgid "PIN Options"
+#~ msgstr "Voľby pre kód PIN"
+
+# GtkRadioButton label
+#~ msgid "_Automatic PIN selection"
+#~ msgstr "_Automatický výber kódu PIN"
+
+# GtkLabel label
+#~ msgid "Fixed PIN"
+#~ msgstr "Pevný kód PIN"
+
+# GtkRadioButton label
+#~ msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
+#~ msgstr "„0000“ (väčšina slúchadiel s mikrofónom, myší a GPS zariadení)"
+
+# GtkRadioButton label
+#~ msgid "'1111'"
+#~ msgstr "„1111“"
+
+# GtkRadioButton label
+#~ msgid "'1234'"
+#~ msgstr "„1234“"
+
+# PM: V kontexte ostatných možnosti sa mi tu viac hodí nepárovať
+# GtkRadioButton label
+#~ msgid "Do not pair"
+#~ msgstr "Nepárovať"
+
+# GtkRadioButton label
+#~ msgid "Custom PIN:"
+#~ msgstr "Vlastný kód PIN:"
+
+# GtkButton label
+#~ msgid "_Try Again"
+#~ msgstr "_Skúsiť znovu"
+
+# GtkButton label
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "U_končiť"
+
+# GtkButton label
+#~ msgid "Does not match"
+#~ msgstr "Nezhoduje sa"
+
+# GtkButton label
+#~ msgid "Matches"
+#~ msgstr "Zhoduje sa"
+
+# PM: podľa popisu to nestavuje samotné zariadenie bluetooth ale zariadenia ktoré sa ku nemu pripájajú takže 
by balo byť Nastavenie bluetothových zariadení
+# PK: neznasilnoval by som to slovo
 # desktop entry name
-#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bluetooth Transfer"
-msgstr "Prenos cez bluetooth"
+#~ msgid "Bluetooth Device Setup"
+#~ msgstr "Nastavenie bluetooth zariadenia"
 
 # desktop entry comment
-#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
-msgid "Send files via Bluetooth"
-msgstr "Posielanie súborov cez bluetooth"
+#~ msgid "Setup Bluetooth devices"
+#~ msgstr "Nastavuje zariadenia, ktoré komunikujú cez bluetooth"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
+#~ "Bluetooth connections"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uistite sa, že vzdialené zariadenie je zapnuté a prijíma bluetooth "
+#~ "spojenia"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]