[gnome-boxes] Updated Russian translation
- From: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Russian translation
- Date: Fri, 5 Sep 2014 12:35:18 +0000 (UTC)
commit 5f1363a5113e6868f89e66114c84b7311cd7e263
Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>
Date: Fri Sep 5 16:30:42 2014 +0400
Updated Russian translation
po/ru.po | 468 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 262 insertions(+), 206 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 171a10d..8f04e58 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2012 gnome-boxes's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2013.
-# Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2012, 2013.
+# Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-28 06:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-28 18:27+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-05 06:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-05 16:31+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>\n"
"Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
-#: ../src/app-window.vala:55 ../src/main.vala:72
+#: ../src/app-window.vala:106 ../src/main.vala:72
msgid "Boxes"
msgstr "Боксы"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "_Имя пользователя"
msgid "_Password"
msgstr "_Пароль"
-#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:44
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:46
msgid "Sign In"
msgstr "Войти"
@@ -141,6 +141,22 @@ msgstr "<b><span size=\"large\">Боксы не найдены</span></b>"
msgid "Create one using the button on the top left."
msgstr "Создать бокс, используя кнопку слева вверху."
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:1
+msgid "CPU:"
+msgstr "ЦПУ:"
+
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:2
+msgid "I/O:"
+msgstr "Ввод/вывод:"
+
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:3
+msgid "Net:"
+msgstr "Сеть:"
+
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:4
+msgid "Force Shutdown"
+msgstr "Принудительное выключение"
+
#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:1
msgid "P_ause"
msgstr "П_ауза"
@@ -154,8 +170,8 @@ msgid "_Properties"
msgstr "С_войства"
#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:2
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:318 ../src/libvirt-machine.vala:447
-#: ../src/wizard-source.vala:263
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:336 ../src/libvirt-machine.vala:448
+#: ../src/wizard-source.vala:280
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отмена"
@@ -171,43 +187,23 @@ msgstr "Выбрать запущенные"
msgid "Select None"
msgstr "Отменить выбор"
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:1
-msgid "Introduction"
-msgstr "Введение"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:2
-msgid "Source Selection"
-msgstr "Выбор источника"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:3
-msgid "Preparation"
-msgstr "Подготовка"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:4
-msgid "Setup"
-msgstr "Установка"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:5
-msgid "Review"
-msgstr ""
-"Предварительный\n"
-"просмотр"
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:1
+msgid "Revert to this state"
+msgstr "Вернуть в это состояние"
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:6
-msgid "CPU:"
-msgstr "ЦПУ:"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:7
-msgid "I/O:"
-msgstr "Ввод/вывод:"
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:2
+#| msgid "Username"
+msgid "Rename"
+msgstr "Переименовать"
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:8
-msgid "Net:"
-msgstr "Сеть:"
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3
+#| msgid "_Delete"
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:9
-msgid "Force Shutdown"
-msgstr "Принудительное выключение"
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:4
+msgid "Done"
+msgstr "Готово"
#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:1
msgid ""
@@ -221,11 +217,11 @@ msgstr ""
msgid "Express Install"
msgstr "Быстрая установка"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:264
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:266
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:265
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:267
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
@@ -241,6 +237,28 @@ msgstr "Ключ продукта"
msgid "Unknown media"
msgstr "Неизвестный носитель"
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:1
+msgid "Introduction"
+msgstr "Введение"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:2
+msgid "Source Selection"
+msgstr "Выбор источника"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:3
+msgid "Preparation"
+msgstr "Подготовка"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:4
+msgid "Setup"
+msgstr "Установка"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:5
+msgid "Review"
+msgstr ""
+"Предварительный\n"
+"просмотр"
+
#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:1
msgid "Enter URL"
msgstr "Введите URL"
@@ -315,71 +333,71 @@ msgstr ""
"относительно современная (выпущена после 2008 года), проверьте параметры "
"BIOS, чтобы включить их."
-#: ../src/app.vala:97
+#: ../src/app.vala:95
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Юрий Мясоедов <omerta13 yandex ru>, 2012, 2014\n"
-"Станислав Соловей <whats_up tut by>, 2013"
+"Юрий Мясоедов <ymyasoedov yandex ru>, 2012-2014\n"
+"Стас Соловей <whats_up tut by>, 2013"
-#: ../src/app.vala:98
+#: ../src/app.vala:96
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr "Приложение GNOME 3 для доступа к удалённым и виртуальным системам"
-#: ../src/app.vala:119
+#: ../src/app.vala:115
msgid "Help"
msgstr "Справка"
-#: ../src/app.vala:120
+#: ../src/app.vala:116
msgid "About"
msgstr "О приложении"
-#: ../src/app.vala:121
+#: ../src/app.vala:117
msgid "Quit"
msgstr "Закончить"
-#: ../src/app.vala:180 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:173 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Показать номер версии"
-#: ../src/app.vala:182
+#: ../src/app.vala:175
msgid "Open in full screen"
msgstr "Открыть на полный экран"
-#: ../src/app.vala:183 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:176 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Проверить поддержку виртуализации"
-#: ../src/app.vala:184
+#: ../src/app.vala:177
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Открыть бокс с UUID"
-#: ../src/app.vala:185
+#: ../src/app.vala:178
msgid "Search term"
msgstr "Найти"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:187
+#: ../src/app.vala:180
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr "Открыть URI, диспетчер виртуальных машин или установочный носитель "
-#: ../src/app.vala:198
+#: ../src/app.vala:191
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "— приложение для доступа к удалённым и виртуальным машинам"
-#: ../src/app.vala:220
+#: ../src/app.vala:213
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Указано слишком много аргументов командной строки.\n"
-#: ../src/app.vala:519
+#: ../src/app.vala:494 ../src/snapshot-list-row.vala:201
msgid "_Undo"
msgstr "_Отменить"
-#: ../src/app.vala:530
+#: ../src/app.vala:505
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Бокс «%s» был удалён"
-#: ../src/app.vala:531
+#: ../src/app.vala:506
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -387,12 +405,11 @@ msgstr[0] "%u бокс был удалён"
msgstr[1] "%u бокса было удалено"
msgstr[2] "%u боксов было удалено"
-#: ../src/collection-view.vala:38
+#: ../src/collection-view.vala:39
msgid "New and Recent"
msgstr "Новое и недавнее"
-#: ../src/display-page.vala:88
-#| msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
+#: ../src/display-page.vala:97
msgid "(press [left] Ctrl+Alt keys to ungrab)"
msgstr "(нажмите Ctrl+Alt (слева), чтобы снять захват)"
@@ -401,144 +418,152 @@ msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Неподдерживаемый формат образа диска."
#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:107
-#: ../src/properties.vala:47
+#: ../src/properties.vala:50
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:114 ../src/remote-machine.vala:53
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/remote-machine.vala:53
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:119 ../src/ovirt-machine.vala:64
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:64
msgid "Virtualizer"
msgstr "Виртуализатор"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/ovirt-machine.vala:65
-#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:426
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134 ../src/ovirt-machine.vala:65
+#: ../src/remote-machine.vala:65 ../src/wizard.vala:482
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:129
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:142
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:147
msgid "Troubleshooting log"
msgstr "Журнал проблем"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:155
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:150
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:168
msgid "_Save"
msgstr "_Сохранить"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:151
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Копировать в буфер обмена"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:139
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:152
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыть"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:153
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:166
msgid "Save log"
msgstr "Сохранить журнал"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:169
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:182
#, c-format
msgid "Error saving: %s"
msgstr "Ошибка сохранения: %s"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:192 ../src/ovirt-machine.vala:69
-#: ../src/remote-machine.vala:71
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:205 ../src/ovirt-machine.vala:69
+#: ../src/remote-machine.vala:76
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
#. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
#. without smartcard support will not start vms with it.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:231
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:249
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:244
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:262
msgid "Add support to guest"
msgstr "Добавить поддержку в гостевую систему"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:233
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:246
msgid "USB device support"
msgstr "Поддержка USB-устройств"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:251
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:264
msgid "Smartcard support"
msgstr "Поддержка смарт-карт"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:284
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:352
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:302
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:370
msgid "empty"
msgstr "пусто"
#. Don't let user eject installer media if its an express installation or a live media
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:294
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:361
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:312
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:379
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:308
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:351
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:326
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:369
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:311
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:331
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:329
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:349
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:315 ../src/wizard-source.vala:260
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:333 ../src/wizard-source.vala:277
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Выберите устройство или файл ISO"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:319 ../src/wizard-source.vala:264
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:337 ../src/wizard-source.vala:281
msgid "_Open"
msgstr "_Открыть"
#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
#. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:338
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:356
#, c-format
msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
msgstr "Не удалось вставить «%s» как CD/DVD в «%s»"
#. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:355
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:373
#, c-format
msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "Не удалось извлечь CD/DVD из «%s»"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:416 ../src/wizard.vala:464
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:434 ../src/wizard.vala:520
msgid "Memory"
msgstr "Память"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:476
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:497
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:519
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "Максимальный размер диска"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:446
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:510
+msgid ""
+"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
+msgstr ""
+"На вашей машине недостаточно места для увеличения максимального размера "
+"диска."
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:447
msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
msgstr "Принудительное выключение может привести к потере данных в боксе."
-#: ../src/libvirt-machine.vala:448 ../src/libvirt-machine.vala:603
+#: ../src/libvirt-machine.vala:449 ../src/libvirt-machine.vala:604
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Выключить"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:533
+#: ../src/libvirt-machine.vala:534
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "Восстановление %s с диска"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:536
+#: ../src/libvirt-machine.vala:537
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Запуск %s"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:601
+#: ../src/libvirt-machine.vala:602
#, c-format
msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "«%s» слишком долго перезапускается. Выключить принудительно?"
@@ -581,21 +606,22 @@ msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
msgstr "Не удалось найти подходящий диск для импортирования для бокса «%s»"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:127
+#: ../src/machine.vala:140
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Подключение к %s"
-#: ../src/machine.vala:144 ../src/machine.vala:581
+#: ../src/machine.vala:159 ../src/machine.vala:580
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "Сбой подключения к «%s»"
-#: ../src/machine.vala:227
-msgid "Saving..."
+#: ../src/machine.vala:246
+#| msgid "Saving..."
+msgid "Saving…"
msgstr "Сохранение…"
-#: ../src/machine.vala:571
+#: ../src/machine.vala:566
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -604,12 +630,17 @@ msgstr ""
"Невозможно восстановить с диска «%s»\n"
"Загрузить игнорируя сохранённое состояние?"
-#: ../src/machine.vala:572
+#: ../src/machine.vala:567
msgid "Restart"
msgstr "Перезапустить"
+#: ../src/machine.vala:576
+#, c-format
+msgid "Failed to start '%s'"
+msgstr "Не удалось запустить «%s»"
+
#. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:610
+#: ../src/machine.vala:609
#, c-format
msgid "'%s' requires authentication"
msgstr "«%s» требуется проверка подлинности"
@@ -650,17 +681,17 @@ msgstr "Об ошибках сообщайте на <%s>.\n"
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "Домашняя страница %s: <%s>.\n"
-#: ../src/media-manager.vala:225
+#: ../src/media-manager.vala:227
#, c-format
msgid "No such file %s"
msgstr "Файл %s не найден"
-#: ../src/notificationbar.vala:40
+#: ../src/notificationbar.vala:42
#, c-format
msgid "Sign In to %s"
msgstr "Войти в %s"
-#: ../src/notificationbar.vala:43
+#: ../src/notificationbar.vala:45
#, c-format
msgid "Not connected to %s"
msgstr "Не подключён к %s"
@@ -669,35 +700,48 @@ msgstr "Не подключён к %s"
msgid "Connection to oVirt broker failed"
msgstr "Сбой подключения к диспетчеру oVirt"
-#: ../src/properties.vala:43
+#: ../src/properties.vala:46
msgid "Login"
msgstr "Вход в систему"
-#: ../src/properties.vala:51
+#: ../src/properties.vala:54
msgid "Display"
msgstr "Экран"
-#: ../src/properties.vala:55
+#: ../src/properties.vala:58
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
-#: ../src/properties.vala:213
+#: ../src/properties.vala:62
+msgid "Snapshots"
+msgstr "Снимки"
+
+#: ../src/properties.vala:221
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'."
msgstr "Изменения требуют перезапуска «%s»."
-#: ../src/properties.vala:214
+#: ../src/properties.vala:222
msgid "_Restart"
msgstr "_Перезапустить"
-#: ../src/selectionbar.vala:54
+#: ../src/selectionbar.vala:63
#, c-format
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "Сбой приостановки «%s»"
+#. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
+#: ../src/selectionbar.vala:166 ../src/selectionbar.vala:168
+#, c-format
+msgid "_Open in new window"
+msgid_plural "_Open in %d new windows"
+msgstr[0] "_Открыть в %d новом окне"
+msgstr[1] "_Открыть в %d новых окнах"
+msgstr[2] "_Открыть в %d новых окнах"
+
#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
#. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/selection-toolbar.vala:40
+#: ../src/selection-toolbar.vala:46
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -705,68 +749,93 @@ msgstr[0] "Выбран %d элемент"
msgstr[1] "Выбрано %d элемента"
msgstr[2] "Выбрано %d элементов"
-#: ../src/selection-toolbar.vala:42
+#: ../src/selection-toolbar.vala:48
msgid "(Click on items to select them)"
msgstr "(нажмите на элемент, чтобы его выбрать)"
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:147
+#, c-format
+#| msgid "Connecting to %s"
+msgid "Reverting to %s…"
+msgstr "Возврат к %s…"
+
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:163
+msgid "Failed to apply snapshot"
+msgstr "Не удалось применить снимок"
+
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:181
+#, c-format
+msgid "Snapshot \"%s\" deleted."
+msgstr "Снимок «%s» удалён."
+
+#: ../src/snapshots-property.vala:103
+msgid "Creating new snapshot…"
+msgstr "Создаётся новый снимок…"
+
+#: ../src/snapshots-property.vala:113
+#, c-format
+msgid "Failed to create snapshot of %s"
+msgstr "Не удалось создать снимок %s"
+
#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: ../src/spice-display.vala:31
+#: ../src/spice-display.vala:33
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
-#: ../src/spice-display.vala:53
+#: ../src/spice-display.vala:55
#, c-format
msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "Сбой автоматического перенаправления USB-устройства «%s» для «%s»"
-#: ../src/spice-display.vala:61 ../src/spice-display.vala:339
+#: ../src/spice-display.vala:63 ../src/spice-display.vala:345
#, c-format
msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "Сбой перенаправления USB-устройства «%s» для «%s»"
-#: ../src/spice-display.vala:290
+#: ../src/spice-display.vala:296
msgid "Share clipboard"
msgstr "Общий буфер обмена"
-#: ../src/spice-display.vala:296
+#: ../src/spice-display.vala:302
msgid "Resize guest"
msgstr "Изменять размер гостевой ОС"
-#: ../src/spice-display.vala:305
+#: ../src/spice-display.vala:311
msgid "Redirect new USB devices"
msgstr "Перенаправлять новые устройства USB"
-#: ../src/spice-display.vala:325
+#: ../src/spice-display.vala:331
msgid "USB devices"
msgstr "Устройства USB"
-#: ../src/spice-display.vala:382 ../src/wizard.vala:261 ../src/wizard.vala:270
+#: ../src/spice-display.vala:388 ../src/wizard.vala:292 ../src/wizard.vala:298
+#: ../src/wizard.vala:305
msgid "Invalid URI"
msgstr "Некорректный URI"
-#: ../src/spice-display.vala:392
+#: ../src/spice-display.vala:398
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Порт необходимо указать только один раз"
-#: ../src/spice-display.vala:401
+#: ../src/spice-display.vala:407
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Отсутствует порт в Spice URI"
-#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
-#: ../src/topbar.vala:78
-#, c-format
-msgid "%s - Properties"
-msgstr "Свойства — %s"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:450
-msgid "Downloading device drivers..."
-msgstr "Загрузка драйверов устройства…"
+#: ../src/unattended-installer.vala:454
+#| msgid "Downloading device drivers..."
+msgid "Downloading device drivers…"
+msgstr "Загрузка драйверов устройств…"
#: ../src/unattended-setup-box.vala:46
msgid "no password"
msgstr "без пароля"
-#: ../src/util-app.vala:207
+#: ../src/unattended-setup-box.vala:99
+#, c-format
+msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
+msgstr "Для быстрой установки %s требуется подключение к Интернету."
+
+#: ../src/util-app.vala:198
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -776,11 +845,11 @@ msgstr ""
"исправить, запустив:\n"
"%s"
-#: ../src/util-app.vala:211
+#: ../src/util-app.vala:202
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux не установлен?"
-#: ../src/util-app.vala:293
+#: ../src/util-app.vala:284
msgid ""
"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -788,20 +857,20 @@ msgstr ""
"Невозможно получить пул хранения «gnome-boxes» из libvirt. Проверьте, что "
"команда «virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes» работает."
-#: ../src/util-app.vala:298
+#: ../src/util-app.vala:289
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
"not exist"
msgstr "%s известен libvirt как пул хранения, но этот каталог не существует"
-#: ../src/util-app.vala:302
+#: ../src/util-app.vala:293
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
msgstr "%s известен libvirt как пул хранения, но не является каталогом"
-#: ../src/util-app.vala:306
+#: ../src/util-app.vala:297
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -810,17 +879,17 @@ msgstr ""
"%s известен libvirt как пул хранения, но недоступен пользователю для чтения/"
"записи"
-#: ../src/util.vala:351
+#: ../src/util.vala:341
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: ../src/util.vala:351
+#: ../src/util.vala:341
msgid "no"
msgstr "нет"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:488
+#: ../src/vm-configurator.vala:495
msgid "Incapable host system"
msgstr "Система не поддерживает необходимые функции"
@@ -829,23 +898,24 @@ msgid ""
"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
msgstr "Во время установки произошла ошибка. Быстрая установка отключена."
-#: ../src/vm-creator.vala:173
+#: ../src/vm-creator.vala:175
#, c-format
msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
msgstr "Live бокс «%s» был автоматически удалён."
-#: ../src/vm-creator.vala:186
-msgid "Installing..."
+#: ../src/vm-creator.vala:188
+#| msgid "Installing..."
+msgid "Installing…"
msgstr "Установка…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:190 ../src/wizard-source.vala:82
+#: ../src/vm-creator.vala:192 ../src/wizard-source.vala:82
msgid "Live"
msgstr "Live"
#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:329
+#: ../src/vm-creator.vala:331
#, c-format
msgid "%d%% Installed"
msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -854,7 +924,8 @@ msgstr[1] "Установлено %d%%"
msgstr[2] "Установлено %d%%"
#: ../src/vm-importer.vala:36
-msgid "Importing..."
+#| msgid "Importing..."
+msgid "Importing…"
msgstr "Импортирование…"
#: ../src/vm-importer.vala:53
@@ -880,113 +951,98 @@ msgstr "64-битная x86 система"
msgid " from %s"
msgstr " от %s"
-#: ../src/wizard.vala:111
+#: ../src/wizard.vala:119
msgid "Box creation failed"
msgstr "Сбой при создании бокса"
-#: ../src/wizard.vala:153
+#: ../src/wizard.vala:172
msgid "Please enter desktop or collection URI"
msgstr "Введите рабочий стол или набор URI"
-#: ../src/wizard.vala:159
+#: ../src/wizard.vala:178
msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
msgstr "Будут добавлены боксы, доступные для этой учётной записи."
-#: ../src/wizard.vala:162
+#: ../src/wizard.vala:181
msgid "Will add a single box."
msgstr "Будет добавлен один бокс."
#. ignore any parsing error
-#: ../src/wizard.vala:168
+#: ../src/wizard.vala:187
msgid "Desktop Access"
msgstr "Доступ к рабочему столу"
-#: ../src/wizard.vala:284
+#: ../src/wizard.vala:266
+msgid "Empty location"
+msgstr "Местоположение не указано"
+
+#: ../src/wizard.vala:322
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Протокол «%s» не поддерживается"
-#: ../src/wizard.vala:290 ../src/wizard.vala:333
+#: ../src/wizard.vala:328 ../src/wizard.vala:389
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Неизвестный установочный носитель"
-#: ../src/wizard.vala:291 ../src/wizard.vala:334
-msgid "Analyzing..."
+#: ../src/wizard.vala:329 ../src/wizard.vala:390
+#| msgid "Analyzing..."
+msgid "Analyzing…"
msgstr "Анализ…"
-#: ../src/wizard.vala:303
+#: ../src/wizard.vala:343
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"Ошибка анализа установочного носителям. Повреждённый или неполный носитель?"
#. We did this, so ignore!
-#: ../src/wizard.vala:402
+#: ../src/wizard.vala:458
msgid "Box setup failed"
msgstr "Сбой при установке бокса"
-#: ../src/wizard.vala:416
+#: ../src/wizard.vala:472
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "Будет создан новый бокс со следующими свойствами:"
-#: ../src/wizard.vala:421
+#: ../src/wizard.vala:477
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../src/wizard.vala:424
+#: ../src/wizard.vala:480
msgid "Host"
msgstr "Узел"
-#: ../src/wizard.vala:435 ../src/wizard.vala:446
+#: ../src/wizard.vala:491 ../src/wizard.vala:502
msgid "Port"
msgstr "Порт"
-#: ../src/wizard.vala:437
+#: ../src/wizard.vala:493
msgid "TLS Port"
msgstr "Порт TLS"
-#: ../src/wizard.vala:451
+#: ../src/wizard.vala:507
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "Будут добавлены боксы, доступные для этой учётной записи:"
-#: ../src/wizard.vala:473
+#: ../src/wizard.vala:529
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
-#: ../src/wizard.vala:473
+#: ../src/wizard.vala:529
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "максимально — %s"
-#: ../src/wizard.vala:626
-msgid "C_ustomize..."
-msgstr "_Изменить…"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Создать"
-
-#~ msgid "Animation duration"
-#~ msgstr "Длительность анимации"
+#: ../src/wizard.vala:593
+#| msgid "Downloading device drivers..."
+msgid "Downloading media…"
+msgstr "Загрузка носителя…"
-#~ msgid "The time it takes for transitions and animation, in ms."
-#~ msgstr "Время, занимаемое для перемещений и анимации (в мс)."
+#: ../src/wizard.vala:603
+msgid "Download failed."
+msgstr "Ошибка загрузки."
-#~ msgid "No boxes found"
-#~ msgstr "Боксы не найдены"
-
-#~ msgid "_Yes"
-#~ msgstr "_Да"
-
-#~ msgid "Enter password for %s"
-#~ msgstr "Ввод пароля для %s"
-
-#~ msgid "Some changes may take effect only after reboot"
-#~ msgstr "Некоторые изменения вступят в силу только после перезагрузки"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Desktop Access</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Will add boxes for all systems available from this account."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Доступ к рабочему столу</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Будут добавлены боксы, доступные для этой учётной записи."
+#: ../src/wizard.vala:714
+#| msgid "C_ustomize..."
+msgid "C_ustomize…"
+msgstr "_Изменить…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]