[evince] Updated Kannada translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Updated Kannada translation
- Date: Fri, 5 Sep 2014 08:45:04 +0000 (UTC)
commit 1e57a50a6c9e879e6818bfe794972f648262b437
Author: Shankar Prasad <prasad mvs gmail com>
Date: Fri Sep 5 08:44:59 2014 +0000
Updated Kannada translation
po/kn.po | 70 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 35 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 7e2b195..f7cf67f 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-02 03:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-05 12:31+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-05 14:13+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: kn\n"
@@ -688,11 +688,11 @@ msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಮುದ್ರಕ '%s' ಕಂಡು
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/evince-menus.ui.h:39
msgid "_Previous Page"
-msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪುಟ(_P)"
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪುಟ (_P)"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/evince-menus.ui.h:40
msgid "_Next Page"
-msgstr "ಮುಂದಿನ ಪುಟ(_N)"
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಪುಟ (_N)"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285
msgid "Print this document"
@@ -700,11 +700,11 @@ msgstr "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:318
msgid "Make the current document fill the window"
-msgstr "ಈಗಿನ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ವಿಂಡೊಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡು"
+msgstr "ಈಗಿನ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಕಿಟಕಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡು"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:321
msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr "ಈಗಿನ ದಸ್ತಾವೇಜು ವಿಂಡೊದ ಅಗಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡು"
+msgstr "ಈಗಿನ ದಸ್ತಾವೇಜು ಕಿಟಕಿಯ ಅಗಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡು"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:536
msgid "Page"
@@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "ಪೂರ್ಣ ಪದಗಳು ಮಾತ್ರ (_W)"
#: ../shell/eggfindbar.c:296
msgid "C_ase Sensitive"
-msgstr "ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿ(_a)"
+msgstr "ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿ (_a)"
#: ../shell/eggfindbar.c:399
msgid "Find options"
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr ""
#: ../shell/ev-password-view.c:151 ../shell/ev-password-view.c:269
msgid "_Unlock Document"
-msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಲಾಕನ್ನು ತೆಗೆ(_U)"
+msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಲಾಕನ್ನು ತೆಗೆ (_U)"
#: ../shell/ev-password-view.c:261
msgid "Enter password"
@@ -1003,19 +1003,19 @@ msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
#: ../shell/ev-password-view.c:333
msgid "_Password:"
-msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (_P):"
#: ../shell/ev-password-view.c:364
msgid "Forget password _immediately"
-msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಈ ಕೂಡಲೆ ಮರೆತು ಬಿಡು(_i)"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಈ ಕೂಡಲೆ ಮರೆತು ಬಿಡು (_i)"
#: ../shell/ev-password-view.c:376
msgid "Remember password until you _log out"
-msgstr "ನೀವು ನಿರ್ಗಮಿಸುವವರೆಗೂ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಿ(_l)"
+msgstr "ನೀವು ನಿರ್ಗಮಿಸುವವರೆಗೂ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಿ (_l)"
#: ../shell/ev-password-view.c:388
msgid "Remember _forever"
-msgstr "ಯಾವಾಗಲು ನೆನಪಿಡು(_f)"
+msgstr "ಯಾವಾಗಲು ನೆನಪಿಡು (_f)"
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62
msgid "Properties"
@@ -1302,11 +1302,11 @@ msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಿದಲ್ಲಿ, ಬಾ
#: ../shell/ev-window.c:3701
msgid "Cancel _print and Close"
-msgstr "ಮುದ್ರಣವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು ಹಾಗು ಮುಚ್ಚು(_p)"
+msgstr "ಮುದ್ರಣವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು ಹಾಗು ಮುಚ್ಚು (_p)"
#: ../shell/ev-window.c:3705
msgid "Close _after Printing"
-msgstr "ಮುದ್ರಣದ ನಂತರ ಮುಚ್ಚು(_a)"
+msgstr "ಮುದ್ರಣದ ನಂತರ ಮುಚ್ಚು (_a)"
#: ../shell/ev-window.c:4233
msgid "Running in presentation mode"
@@ -1507,39 +1507,39 @@ msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_N)"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:2
msgid "_Help"
-msgstr "ಸಹಾಯ(_H)"
+msgstr "ಸಹಾಯ (_H)"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:3
msgid "_About"
-msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ(_A)"
+msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ (_A)"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:4
msgid "_Continuous"
-msgstr "ನಿರಂತರ(_C)"
+msgstr "ನಿರಂತರ (_C)"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:5
msgid "_Dual"
-msgstr "ಇಬ್ಬುಗೆಯ(_D)"
+msgstr "ಇಬ್ಬುಗೆಯ (_D)"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:6
msgid "Side _Pane"
-msgstr "ಬಲಬದಿಯ ಫಲಕ(_P)"
+msgstr "ಬಲಬದಿಯ ಫಲಕ (_P)"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:7
msgid "_Fullscreen"
-msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ(_F)"
+msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ (_F)"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:8
msgid "Pre_sentation"
-msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ(_s)"
+msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ (_s)"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:9
msgid "Rotate _Left"
-msgstr "ಎಡಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸು(_L)"
+msgstr "ಎಡಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸು (_L)"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:10
msgid "Rotate _Right"
-msgstr "ಬಲಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸು(_R)"
+msgstr "ಬಲಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸು (_R)"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:11
#| msgid "_First Page"
@@ -1582,19 +1582,19 @@ msgstr "ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಹಿಂದು ಮುಂದಾಗಿಸ
#: ../shell/evince-menus.ui.h:19
msgid "_Reload"
-msgstr "ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_R)"
+msgstr "ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡು (_R)"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:20
msgid "_Open…"
-msgstr "ತೆರೆ(_O)..."
+msgstr "ತೆರೆ (_O)..."
#: ../shell/evince-menus.ui.h:21
msgid "Op_en a Copy"
-msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ತೆರೆ(_e)"
+msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ತೆರೆ (_e)"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:22
msgid "_Save a Copy…"
-msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)…"
+msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು (_S)…"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:23
#| msgid "Send To"
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತಕೋಶವನ್
#: ../shell/evince-menus.ui.h:25
msgid "_Print…"
-msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_P)..."
+msgstr "ಮುದ್ರಿಸು (_P)..."
#: ../shell/evince-menus.ui.h:26
#| msgid "P_roperties"
@@ -1620,7 +1620,7 @@ msgstr "ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_C)"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:28
msgid "Select _All"
-msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು(_A)"
+msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು (_A)"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:29
msgid "Save Current Settings as _Default"
@@ -1637,31 +1637,31 @@ msgstr "ಮುಚ್ಚು (_C)"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:35
msgid "_Open Link"
-msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆ(_O)"
+msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆ (_O)"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:36
msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "ಕೊಂಡಿ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಕಲಿಸು(_C)"
+msgstr "ಕೊಂಡಿ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_C)"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:37
msgid "_Go To"
-msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆರಳು(_G)"
+msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆರಳು (_G)"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:38
msgid "Open in New _Window"
-msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೊಗಳಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_W)"
+msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಗಳಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_W)"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:41
msgid "Auto_scroll"
-msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸ್ಕ್ರೋಲ್ ಮಾಡು(_s)"
+msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸ್ಕ್ರೋಲ್ ಮಾಡು (_s)"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:42
msgid "_Save Image As…"
-msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು(_S)..."
+msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು (_S)..."
#: ../shell/evince-menus.ui.h:43
msgid "Copy _Image"
-msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ನಕಲಿಸು(_I)"
+msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಪ್ರತಿಮಾಡು (_I)"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:44
msgid "_Open Attachment"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]