[five-or-more] Updated Indonesian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [five-or-more] Updated Indonesian translation
- Date: Fri, 5 Sep 2014 04:19:45 +0000 (UTC)
commit cb3363952fdda99279765239ab17f0159c350af1
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Fri Sep 5 04:19:40 2014 +0000
Updated Indonesian translation
po/id.po | 296 +++++++++++---------------------------------------------------
1 files changed, 50 insertions(+), 246 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 805497b..769869d 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: five-or-more master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=five-"
"or-more&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-22 05:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-22 21:31+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-04 16:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-05 11:18+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id_ID\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"sampai papan benar-benar penuh!"
#: ../data/five-or-more.desktop.in.h:1 ../data/five-or-more.ui.h:1
-#: ../src/glines.c:1181 ../src/glines.c:1687
+#: ../src/five-or-more.c:1174 ../src/five-or-more.c:1674
msgid "Five or More"
msgstr "Five or More"
@@ -55,9 +55,10 @@ msgstr "Hapus bola berwarna dari papan dengan membuat baris"
msgid "game;strategy;logic;"
msgstr "permainan;strategi;logika;"
-#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:1
-msgid "Five or More Preferences"
-msgstr "Lima atau Lebih Preferensi"
+#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:1 ../data/menu.ui.h:3
+#: ../src/five-or-more.c:173
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferensi"
#: ../data/five-or-more-preferences.ui.h:2
msgid "Appearance"
@@ -107,8 +108,12 @@ msgstr "0"
msgid "Score:"
msgstr "Nilai:"
-#: ../data/five-or-more.ui.h:5 ../src/games-stock.c:48
-msgid "Start a new game"
+#: ../data/five-or-more.ui.h:5
+msgid "_New Game"
+msgstr "Mai_nkan Permainan Baru"
+
+#: ../data/five-or-more.ui.h:6
+msgid "Start a new puzzle"
msgstr "Mulai permainan baru"
#: ../data/menu.ui.h:1 ../src/games-scores-dialog.c:385
@@ -119,10 +124,6 @@ msgstr "Permainan Baru"
msgid "Scores"
msgstr "_Daftar Nilai"
-#: ../data/menu.ui.h:3 ../src/glines.c:176
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferensi"
-
#: ../data/menu.ui.h:4
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
@@ -205,247 +206,26 @@ msgstr "Tinggi jendela dalam piksel"
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "bernilai \"true\" bila jendela dimaksimalkan"
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:18
-msgid "true if the window is fullscren"
-msgstr "bernilai \"true\" bila jendela sepenuh layar"
-
-#. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
-#: ../src/games-scores-dialog.c:132
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "Time"
-msgstr "Waktu"
-
-#. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves)
-#: ../src/games-scores-dialog.c:138
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "Score"
-msgstr "Nilai"
-
-#. Score format for time based scores. %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
-#: ../src/games-scores-dialog.c:225
-#, c-format
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "%1$dm %2$ds"
-msgstr "%1$dm %2$ds"
-
-#. Score dialog column header for the date the score was recorded
-#: ../src/games-scores-dialog.c:478
-msgid "Date"
-msgstr "Tanggal"
-
-#: ../src/games-stock.c:41
-msgid "View help for this game"
-msgstr "Tampilkan bantuan untuk permainan ini"
-
-#: ../src/games-stock.c:42
-msgid "End the current game"
-msgstr "Hentikan permainan saat ini"
-
-#: ../src/games-stock.c:43
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Tombol mode layar penuh"
-
-#: ../src/games-stock.c:44
-msgid "Get a hint for your next move"
-msgstr "Dapatkan petunjuk untuk langkah berikutnya"
-
-#: ../src/games-stock.c:45
-msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "Tinggalkan mode layar penuh"
-
-#: ../src/games-stock.c:46
-msgid "Start a new multiplayer network game"
-msgstr "Mulai permainan jaringan multi-pemain baru"
-
-#: ../src/games-stock.c:47
-msgid "End the current network game and return to network server"
-msgstr "Hentikan permainan jaringan saat ini dan kembali ke server jaringan"
-
-#: ../src/games-stock.c:49
-msgid "Pause the game"
-msgstr "Jeda permainan"
-
-#: ../src/games-stock.c:50
-msgid "Show a list of players in the network game"
-msgstr "Tampilkan daftar permainan di permainan jaringan"
-
-#: ../src/games-stock.c:51
-msgid "Redo the undone move"
-msgstr "Jadikan lagi langkah terakhir"
-
-#: ../src/games-stock.c:52
-msgid "Restart the game"
-msgstr "Ulangi permainan"
-
-#: ../src/games-stock.c:53
-msgid "Resume the paused game"
-msgstr "Lanjutkan permainan yang dijeda"
-
-#: ../src/games-stock.c:54
-msgid "View the scores"
-msgstr "Lihat perolehan nilai"
-
-#: ../src/games-stock.c:55
-msgid "Undo the last move"
-msgstr "Batalkan langkah terakhir"
-
-#: ../src/games-stock.c:56
-msgid "About this game"
-msgstr "Tentang permainan ini"
-
-#: ../src/games-stock.c:57
-msgid "Close this window"
-msgstr "Tutup jendela ini"
-
-#: ../src/games-stock.c:58
-msgid "Configure the game"
-msgstr "Konfigurasi permainan ini"
-
-#: ../src/games-stock.c:59
-msgid "Quit this game"
-msgstr "Keluar dari permainan ini"
-
-#: ../src/games-stock.c:247
-msgid "_Contents"
-msgstr "Daftar _Isi"
-
-#: ../src/games-stock.c:248
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "Layar _Penuh"
-
-#: ../src/games-stock.c:249
-msgid "_Hint"
-msgstr "_Petunjuk"
-
-#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../src/games-stock.c:251
-msgid "_New"
-msgstr "_Baru"
-
-#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../src/games-stock.c:253
-msgid "_New Game"
-msgstr "Mai_nkan Permainan Baru"
-
-#: ../src/games-stock.c:254
-msgid "_Redo Move"
-msgstr "_Ulangi Langkah"
-
-#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../src/games-stock.c:256
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Reset"
-
-#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../src/games-stock.c:258
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Ulangi"
-
-#: ../src/games-stock.c:259
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "_Batalkan Langkah"
-
-#: ../src/games-stock.c:260
-msgid "_Deal"
-msgstr "_Lakukan"
-
-#: ../src/games-stock.c:261
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "Tinggalkan Mode _Layar Penuh"
-
-#: ../src/games-stock.c:262
-msgid "Network _Game"
-msgstr "_Permainan Jaringan"
-
-#: ../src/games-stock.c:263
-msgid "L_eave Game"
-msgstr "Tingga_lkan permainan"
-
-#: ../src/games-stock.c:264
-msgid "Player _List"
-msgstr "_Daftar Pemain"
-
-#: ../src/games-stock.c:265
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Jeda"
-
-#: ../src/games-stock.c:266
-msgid "Res_ume"
-msgstr "Lanj_utkan"
-
-#: ../src/games-stock.c:267
-msgid "_Scores"
-msgstr "_Nilai"
-
-#: ../src/games-stock.c:268
-msgid "_End Game"
-msgstr "H_entikan Permainan"
-
-#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../src/games-stock.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"%s adalah perangkat lunak bebas; anda dapat meredistribusikan dan/atau "
-"merubah perangkat lunak ini dibawah peraturan Lisensi Publik Umum GNU "
-"seperti telah dipublikasikan oleh Free Software Foundatiob; Lisensi versi "
-"%d, atau versi selanjutnya"
-
-#: ../src/games-stock.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"%s didistribusikan dengan harapan akan berguna, namun dengan TANPA JAMINAN "
-"APAPUN; termasuk tidak ada jaminan PENDAGANGAN atau KECOCOKAN UNTUK TUJUAN "
-"TERTENTU. Lihat Lisensi Publik Umum GNU untuk informasi lebih lanjut."
-
-#: ../src/games-stock.c:327
-#, c-format
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"Anda seharusnya menerima salinan Lisensi Publik Umum GNU bersama %s; jika "
-"tidak, tulis kepada Free Software Foundation, Inc, 51 Franklin Street, Fifth "
-"floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-
-#: ../src/games-stock.c:331
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"Anda seharusnya menerima salinan Lisensi Publik Umum GNU bersama dengan "
-"program ini. Bila tidak, lihat <http://www.gnu.org/licenses/>."
-
-#: ../src/glines.c:81
+#: ../src/five-or-more.c:80
msgctxt "board size"
msgid "Small"
msgstr "Kecil"
-#: ../src/glines.c:82
+#: ../src/five-or-more.c:81
msgctxt "board size"
msgid "Medium"
msgstr "Sedang"
-#: ../src/glines.c:83
+#: ../src/five-or-more.c:82
msgctxt "board size"
msgid "Large"
msgstr "Besar"
-#: ../src/glines.c:170
+#: ../src/five-or-more.c:167
msgid "Could not load theme"
msgstr "Tak bisa memuat tema"
-#: ../src/glines.c:196
+#: ../src/five-or-more.c:193
#, c-format
msgid ""
"Unable to locate file:\n"
@@ -458,7 +238,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tema baku akan dimuat."
-#: ../src/glines.c:203
+#: ../src/five-or-more.c:200
#, c-format
msgid ""
"Unable to locate file:\n"
@@ -471,29 +251,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Silakan periksa apakah Five or More telah terinstal dengan benar"
-#: ../src/glines.c:413
+#: ../src/five-or-more.c:410
msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
msgstr ""
"Bariskan 5 objek dengan tipe yang sama dalam satu baris untuk menambah skor!"
-#: ../src/glines.c:475
+#: ../src/five-or-more.c:471
msgid "Five or More Scores"
msgstr "Skor Five or More"
-#: ../src/glines.c:477
+#: ../src/five-or-more.c:473
msgid "_Board size:"
msgstr "Ukuran _papan:"
-#: ../src/glines.c:494
+#: ../src/five-or-more.c:490
msgid "Game Over!"
msgstr "Permainan Usai!"
#. Can't move there!
-#: ../src/glines.c:651
+#: ../src/five-or-more.c:646
msgid "You can’t move there!"
msgstr "Anda tidak bisa melangkah ke sana!"
-#: ../src/glines.c:1183
+#: ../src/five-or-more.c:1176
msgid ""
"GNOME port of the once-popular Color Lines game\n"
"\n"
@@ -503,7 +283,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Five or More adalah bagian dari GNOME Permainan."
-#: ../src/glines.c:1189
+#: ../src/five-or-more.c:1182
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>\n"
@@ -511,3 +291,27 @@ msgstr ""
"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2012, 2013, 2014.\n"
"Vincent Sebastian The <vincent s the gmail com>, 2011, 2012.\n"
"Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2012."
+
+#. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
+#: ../src/games-scores-dialog.c:132
+msgctxt "score-dialog"
+msgid "Time"
+msgstr "Waktu"
+
+#. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves)
+#: ../src/games-scores-dialog.c:138
+msgctxt "score-dialog"
+msgid "Score"
+msgstr "Nilai"
+
+#. Score format for time based scores. %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
+#: ../src/games-scores-dialog.c:225
+#, c-format
+msgctxt "score-dialog"
+msgid "%1$dm %2$ds"
+msgstr "%1$dm %2$ds"
+
+#. Score dialog column header for the date the score was recorded
+#: ../src/games-scores-dialog.c:478
+msgid "Date"
+msgstr "Tanggal"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]