[hitori] [l10n] Added Catalan (Valencian) translation



commit a4dcef82bc66c1bc6c8371ca2b717b8519748e9b
Author: Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>
Date:   Fri Sep 5 00:23:25 2014 +0200

    [l10n] Added Catalan (Valencian) translation

 po/LINGUAS        |    1 +
 po/ca valencia po |  184 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 185 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 5128976..bef8029 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -2,6 +2,7 @@
 #
 as
 ca
+ca valencia
 cs
 da
 de
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
new file mode 100644
index 0000000..d6d99fd
--- /dev/null
+++ b/po/ca valencia po
@@ -0,0 +1,184 @@
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org>, 2014
+# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Hitori\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-05 00:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-05 00:21+0200\n"
+"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
+"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
+"Language: ca-XV\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../data/hitori.desktop.in.h:1 ../data/hitori.ui.h:12 ../src/main.c:101
+msgid "Hitori"
+msgstr "Hitori"
+
+#: ../data/hitori.desktop.in.h:2
+msgid "Play the Hitori puzzle game"
+msgstr "Jugueu al trencaclosques Hitori"
+
+#. Translators: the name of the application as it appears in a software center
+#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:2
+msgid "GNOME Hitori"
+msgstr "GNOME Hitori"
+
+#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file.
+#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:4
+msgid "Hitori is a logic game similar to the popular game of Sudoku."
+msgstr "El Hitori és un joc de lògica similar al popular Sukodu."
+
+#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"You play the game against the clock, aiming to eliminate all the duplicate "
+"numbers in each row and column in the fastest time. Multiple sizes of game "
+"board are supported, and you can place markers on cells to help work out the "
+"solution. If you get stuck, the game can give you a hint."
+msgstr ""
+"Jugueu contra rellotge, amb l'objectiu d'eliminar tots els nombres duplicats "
+"a cada fila i columna en el menor temps possible. Es pot jugar a taulers de "
+"diferent mida, i podeu posar els marcadors a les celes per ajudar-vos a "
+"trobar la solució. Si vos quedeu bloquejats, el joc vos pot donar una pista."
+
+#: ../data/hitori.ui.h:1 ../src/main.c:305
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Joc nou"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:2
+msgid "Board _Size"
+msgstr "Mida del tauler"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:3
+msgid "5×5"
+msgstr "5×5"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:4
+msgid "6×6"
+msgstr "6×6"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:5
+msgid "7×7"
+msgstr "7×7"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:6
+msgid "8×8"
+msgstr "8×8"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:7
+msgid "9×9"
+msgstr "9×9"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:8
+msgid "10×10"
+msgstr "10×10"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:9
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:10
+msgid "_About"
+msgstr "_Quant a"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:11 ../src/rules.c:272
+msgid "_Quit"
+msgstr "I_x"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:13
+msgid "Undo your last move"
+msgstr "Desfés l'últim moviment"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:14
+msgid "Redo a move"
+msgstr "Torna a fer el moviment"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:15
+msgid "Get a hint for your next move"
+msgstr "Obtingueu un suggeriment per al vostre proper moviment"
+
+#: ../data/org.gnome.hitori.gschema.xml.h:1
+msgid "Board size"
+msgstr "Mida del tauler"
+
+#: ../data/org.gnome.hitori.gschema.xml.h:2
+msgid "The size of the board, in cells."
+msgstr "La mida del tauler, en cel·les."
+
+#: ../src/interface.c:87
+#, c-format
+msgid "UI file “%s” could not be loaded"
+msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer d'interfície d'usuari «%s»"
+
+#: ../src/interface.c:661
+msgid "The help contents could not be displayed"
+msgstr "No s'han pogut mostrar els continguts de l'ajuda"
+
+#: ../src/interface.c:685
+msgid "Copyright © 2007–2010 Philip Withnall"
+msgstr "Copyright © 2007–2010 Philip Withnall"
+
+#: ../src/interface.c:686
+msgid "A logic puzzle originally designed by Nikoli"
+msgstr "Un trencaclosques lògic dissenyat originalment per Nikoli."
+
+#: ../src/interface.c:688
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Jordi Mas i Hernandez <jmas softcatala org>"
+
+#: ../src/interface.c:692
+msgid "Hitori Website"
+msgstr "Lloc web del Hitori"
+
+#: ../src/main.c:209
+msgid "Enable debug mode"
+msgstr "Habilita mode de depuració"
+
+#. Translators: This means to choose a number as the "seed" for random number generation used when creating 
a board
+#: ../src/main.c:211
+msgid "Seed the board generation"
+msgstr "Llavor pel generador de taulers"
+
+#. Options
+#: ../src/main.c:225
+msgid "- Play a game of Hitori"
+msgstr "- Jugueu una partida del Hitori"
+
+#. Print an error
+#: ../src/main.c:235
+#, c-format
+msgid "Command line options could not be parsed: %s\n"
+msgstr "No s'han pogut analitzar les opcions de la línia d'ordes: «%s»\n"
+
+#: ../src/main.c:301
+msgid "Do you want to stop the current game?"
+msgstr "Voleu parar la partida actual?"
+
+#: ../src/main.c:304
+msgid "Keep _Playing"
+msgstr "_Continua jugant"
+
+#. Translators: this is the format for the timer label. The first parameter is the number of minutes which 
have
+#. * elapsed since the start of the game; the second parameter is the number of seconds. In between is the 
ratio
+#. * character and a LTR mark to force minutes on the left in RTL locales. You can probably leave this 
unchanged.
+#: ../src/main.c:382
+#, c-format
+msgid "%02u∶‎%02u"
+msgstr "%02u∶‎%02u"
+
+#. Translators: The first parameter is the number of minutes which have elapsed since the start of the game; 
the second parameter is
+#. * the number of seconds.
+#: ../src/rules.c:267
+#, c-format
+msgid "You’ve won in a time of %02u:%02u!"
+msgstr "Heu guanyat en un temps de %02u:%02u!"
+
+#: ../src/rules.c:273
+msgid "_Play Again"
+msgstr "Jug_a de nou"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]