[gtk+] Updated Spanish Translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Spanish Translation
- Date: Thu, 4 Sep 2014 10:54:32 +0000 (UTC)
commit 20f3bb2a0b51a1c1aa380879131b86a2238ac021
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Sep 4 12:54:05 2014 +0200
Updated Spanish Translation
po/es.po | 252 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 103 insertions(+), 149 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index eb5c5b6..b3ad78f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-03 09:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-03 14:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-04 09:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-04 11:58+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -1370,13 +1370,13 @@ msgstr "Vacío"
#: ../gtk/encodesymbolic.c:38
msgid "Output to this directory instead of cwd"
-msgstr ""
+msgstr "Salida a esta carpeta en lugar de a cwd"
#: ../gtk/encodesymbolic.c:266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Invalid file name"
msgid "Invalid size %s\n"
-msgstr "Nombre de archivo no válido"
+msgstr "Tamaño %s no válido\n"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
@@ -1387,8 +1387,8 @@ msgid ""
"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"%s\">%s</a> for details."
msgstr ""
-"Este programa viene SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
-"para obtener más detalles visite <a href=\"%s\">%s</a>"
+"Este programa viene SIN NINGUNA GARANTÍA.\n"
+"Consulte la <a href=\"%s\">%s</a> para obtener más detalles."
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
#: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:3
@@ -2089,26 +2089,26 @@ msgstr "_Derecho:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Márgenes del papel"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9516 ../gtk/gtkentry.c:9669 ../gtk/gtklabel.c:6381
+#: ../gtk/gtkentry.c:9516 ../gtk/gtkentry.c:9669 ../gtk/gtklabel.c:6530
#: ../gtk/gtktextview.c:8841 ../gtk/gtktextview.c:9029
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9520 ../gtk/gtkentry.c:9672 ../gtk/gtklabel.c:6382
+#: ../gtk/gtkentry.c:9520 ../gtk/gtkentry.c:9672 ../gtk/gtklabel.c:6531
#: ../gtk/gtktextview.c:8845 ../gtk/gtktextview.c:9033
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9524 ../gtk/gtkentry.c:9675 ../gtk/gtklabel.c:6383
+#: ../gtk/gtkentry.c:9524 ../gtk/gtkentry.c:9675 ../gtk/gtklabel.c:6532
#: ../gtk/gtktextview.c:8847 ../gtk/gtktextview.c:9035
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9527 ../gtk/gtklabel.c:6385 ../gtk/gtktextview.c:8850
+#: ../gtk/gtkentry.c:9527 ../gtk/gtklabel.c:6534 ../gtk/gtktextview.c:8850
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9538 ../gtk/gtklabel.c:6394 ../gtk/gtktextview.c:8864
+#: ../gtk/gtkentry.c:9538 ../gtk/gtklabel.c:6543 ../gtk/gtktextview.c:8864
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "Bloq Mayús está activado"
msgid "Select a File"
msgstr "Seleccionar un archivo"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:878
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:956
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
@@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "Escritorio"
msgid "(None)"
msgstr "(Ninguno)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3221
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3269
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
@@ -2377,12 +2377,12 @@ msgid "Error"
msgstr "Error"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6362
+#: ../gtk/gtklabel.c:6511
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir enlace"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6371
+#: ../gtk/gtklabel.c:6520
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Copiar la dirección del _enlace"
@@ -2667,195 +2667,195 @@ msgstr "Configuración de página"
msgid "File System Root"
msgstr "Sistema de archivos raíz"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:453
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:454
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:461
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:462
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:852
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:930
msgid "Recent"
msgstr "Recientes"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:854
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:932
msgid "Recent files"
msgstr "Archivos recientes"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:863
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:941
msgid "Home"
msgstr "Carpeta personal"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:865
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:943
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Abrir su carpeta personal"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:880
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:958
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Abrir el contenido de su escritorio en una carpeta"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:894
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:972
msgid "Enter Location"
msgstr "Introducir ubicación"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:896
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:974
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Introducir manualmente una ubicación"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:907
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:985
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:909
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:987
msgid "Open the trash"
msgstr "Abrir la papelera"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:972 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1000
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1238
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1050 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1078
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1286
#, c-format
msgid "Mount and open %s"
msgstr "Montar y abrir %s"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1081
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1159
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Abrir el contenido del sistema de archivos"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1201
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1249
msgid "Network"
msgstr "Red"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1207
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1255
msgid "Browse Network"
msgstr "Examinar red"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1209
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1257
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "Examinar el contenido de la red"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1217
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1265
msgid "Connect to Server"
msgstr "Conectar al servidor"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1219
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1267
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "Conectar a una dirección de servidor en red"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1621
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1669
msgid "New bookmark"
msgstr "Marcado nuevo"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2178 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3299
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2226 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3347
msgid "_Start"
msgstr "_Iniciar"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2179 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3306
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2227 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3354
msgid "_Stop"
msgstr "_Detener"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2186
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2234
msgid "_Power On"
msgstr "_Encender"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2187
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2235
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Quitar unidad con seguridad"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2191
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2239
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Conectar unidad"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2192
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2240
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Desconectar unidad"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2196
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2244
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Iniciar dispositivo multidisco"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2197
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2245
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Detener dispositivo multidisco"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2202
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2250
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "_Desbloquear unidad"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2203
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2251
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_Bloquear unidad"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2232 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2981
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2280 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3029
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "No se pudo iniciar %s"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2262
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2310
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "No se puede acceder a «%s»"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2572
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2620
#, c-format
msgid "Unable to unmount %s"
msgstr "No se puede desmontar %s"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2698
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2746
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "No se pudo detener %s"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2727 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2756
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2785
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2775 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2804
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2833
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "No se pudo expulsar %s"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2931
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2979
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "No se puede consultar a %s si hay cambios en el medio"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3229
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3277
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Abrir en una _pestaña nueva"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3238
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3286
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Abrir en una _ventana nueva"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3247
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3295
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Añadir marcador"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3253
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3301
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3260
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3308
msgid "Rename…"
msgstr "Renombrar…"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3271
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3319
msgid "_Mount"
msgstr "_Montar"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3278
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3326
msgid "_Unmount"
msgstr "_Desmontar"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3285
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3333
msgid "_Eject"
msgstr "_Expulsar"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3292
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3340
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Detectar medio"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3896
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3946
msgid "Computer"
msgstr "Equipo"
@@ -2864,7 +2864,6 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:833
-#| msgid "Remember password until you _logout"
msgid "_Remember password"
msgstr "_Recordar la contraseña"
@@ -3401,7 +3400,7 @@ msgstr "%d %%"
#: ../gtk/gtkwindow.c:11630
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quiere usar el inspector de GTK+?"
#: ../gtk/gtkwindow.c:11632
msgid ""
@@ -3409,17 +3408,17 @@ msgid ""
"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
"break or crash."
msgstr ""
+"El inspector de GTK+ es un depurador interactivo que le permite explorar y "
+"modificar los aspectos internos de cualquier aplicación de GTK+. Al usarlo "
+"puede hacer que la aplicación falle o se cierre."
#: ../gtk/inspector/action-editor.c:281
-#| msgctxt "Action name"
-#| msgid "Activate"
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
#. vim: set et sw=2 ts=2:
#: ../gtk/inspector/action-editor.c:302 ../gtk/inspector/actions.ui.h:5
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:1
-#| msgid "Status"
msgid "State"
msgstr "Estado"
@@ -3434,30 +3433,26 @@ msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:3
-#| msgid "Disabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Activada"
#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:4
-#| msgid "Paper Type"
msgid "Parameter Type"
msgstr "Tipo de parámetro"
#: ../gtk/inspector/button-path.ui.h:1
msgid "Choose a widget through the inspector"
-msgstr ""
+msgstr "Elegir un widget mediante el inspector"
#: ../gtk/inspector/classes-list.c:122
msgid "New class"
msgstr "Clase nueva"
#: ../gtk/inspector/classes-list.c:126
-#| msgid "_Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../gtk/inspector/classes-list.c:133
-#| msgid "Color _name:"
msgid "Class name"
msgstr "Nombre de la clase"
@@ -3468,40 +3463,42 @@ msgstr "Añadir una clase"
#: ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:2
msgid "Restore defaults for this widget"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar los valores predeterminados para este widget"
#: ../gtk/inspector/css-editor.c:86 ../gtk/inspector/css-editor.c:92
msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
-msgstr ""
+msgstr "Aquí puede escribir reglas de CSS reconocidas por GTK+."
#: ../gtk/inspector/css-editor.c:87 ../gtk/inspector/css-editor.c:93
msgid ""
"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the \"Pause\" "
"button above."
msgstr ""
+"Puede desactivar temporalmente este CSS personalizado pulsando el botón "
+"«Pausa» de más arriba."
#: ../gtk/inspector/css-editor.c:88
msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
msgstr ""
+"Los cambios se aplican instantánea y globalmente para toda la aplicación."
#: ../gtk/inspector/css-editor.c:94
msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget."
msgstr ""
+"Los cambios se aplican instantáneamente, sólo para el widget seleccionado."
#: ../gtk/inspector/css-editor.c:156
msgid "Saving CSS failed"
msgstr "Falló al guardar el CSS "
#: ../gtk/inspector/css-editor.c:196
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Save"
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
#. vim: set et sw=2 ts=2:
#: ../gtk/inspector/css-editor.ui.h:1
msgid "Disable this custom CSS"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar este CSS personalizado"
#: ../gtk/inspector/css-editor.ui.h:2
msgid "Save the current CSS"
@@ -3513,15 +3510,13 @@ msgstr "Mostrar los datos"
#. vim: set et sw=2 ts=2:
#: ../gtk/inspector/general.ui.h:1
-#| msgid "GTK+ Options"
msgid "GTK+ Version"
msgstr "Versión de GTK+"
#: ../gtk/inspector/general.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Go _Back"
msgid "GDK Backend"
-msgstr "A_trás"
+msgstr "«Backend» de GDK"
#: ../gtk/inspector/gestures.c:128
msgid "Capture"
@@ -3541,12 +3536,10 @@ msgstr "Sección sin nombre"
#. vim: set et sw=2 ts=2:
#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:1 ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:3
-#| msgid "label"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:2 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1301
-#| msgid "Location"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
@@ -3559,7 +3552,6 @@ msgid "Buildable ID"
msgstr "ID que se puede construir"
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:3
-#| msgid "Default Application"
msgid "Default Widget"
msgstr "Widget predeterminada"
@@ -3567,27 +3559,23 @@ msgstr "Widget predeterminada"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1004 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1184
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1309 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1420
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:4
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Properties"
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:5
msgid "Focus Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Dar el foco al widget"
#: ../gtk/inspector/object-hierarchy.ui.h:1
msgid "Object Hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "Jerarquía de objetos"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:616
#, c-format
-#| msgid "Printer"
msgid "Pointer: %p"
msgstr "Puntero: %p"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:631
-#| msgid "Unknown"
msgctxt "type name"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -3598,17 +3586,16 @@ msgid "Object: %p (%s)"
msgstr "Objeto: %p (%s)"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1057
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Unable to stop %s"
msgid "Uneditable property type: %s"
-msgstr "No se pudo detener %s"
+msgstr "Tipo de propiedad no editable %s"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1175
msgid "Attribute mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Mapeado de atributos"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1180
-#| msgid "_Mode:"
msgid "Model:"
msgstr "Modelo:"
@@ -3618,7 +3605,6 @@ msgid "%p (%s)"
msgstr "%p (%s)"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1191
-#| msgid "Volume"
msgid "Column:"
msgstr "Columna:"
@@ -3628,15 +3614,14 @@ msgid "Defined at: %p (%s)"
msgstr "Definida en: %p (%s)"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1369 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1385
-#, fuzzy
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Convert"
msgid "inverted"
-msgstr "_Convertir"
+msgstr "invertida"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1401
msgid "bidirectional, inverted"
-msgstr ""
+msgstr "bidireccional, invertida"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1406 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1502
msgid "bidirectional"
@@ -3644,19 +3629,16 @@ msgstr "bidireccional"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1411
msgid "Binding:"
-msgstr ""
+msgstr "Vinculación:"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1521
-#, fuzzy
#| msgid "Starting %s"
msgid "Setting:"
-msgstr "Iniciando %s"
+msgstr "Configuración:"
#. vim: set et:
#. vim: set et sw=2 ts=2:
#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:1 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:1
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Properties"
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"
@@ -3674,7 +3656,6 @@ msgid "Defined At"
msgstr "Definida en"
#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:1
-#| msgid "Up Path"
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
@@ -3683,49 +3664,41 @@ msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "_Mount"
msgid "Count:"
-msgstr "_Montar"
+msgstr "Cuenta:"
#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:4
-#| msgid "Size"
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
#: ../gtk/inspector/signals-list.c:109
-#| msgid "_Yes"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#. vim: set et sw=2 ts=2:
#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:1
msgid "Trace signal emissions on this object"
-msgstr ""
+msgstr "Rastrear las señales emitidas por este objeto"
#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:2
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Clear"
msgid "Clear log"
msgstr "Limpiar el registro"
#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:4
-#| msgid "Co_nnect"
msgid "Connected"
msgstr "Conectada"
#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:5
-#, fuzzy
#| msgid "_Mount"
msgid "Count"
-msgstr "_Montar"
+msgstr "Cuenta"
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:221
msgid "Ignore hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar ocultas"
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:239
-#| msgid "_Mode:"
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
@@ -3749,15 +3722,15 @@ msgstr "Lugar"
#: ../gtk/inspector/visual.c:243 ../gtk/inspector/visual.c:269
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
-msgstr ""
+msgstr "El tema está codificado en GTK_THEME"
#: ../gtk/inspector/visual.c:387
msgid "Backend does not support window scaling"
-msgstr ""
+msgstr "El «backend» no soporta el escalado de ventanas"
#: ../gtk/inspector/visual.c:426
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
-msgstr ""
+msgstr "La configuración está codificada en GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
#. vim: set et sw=2 ts=2:
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:1
@@ -3765,11 +3738,10 @@ msgid "GTK+ Theme"
msgstr "Tema de GTK+"
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgctxt "Color name"
#| msgid "Dark Orange"
msgid "Dark variant"
-msgstr "Naranja oscuro"
+msgstr "Variante oscura"
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:3
msgid "Icon Theme"
@@ -3784,67 +3756,59 @@ msgid "Text Direction"
msgstr "Dirección del texto"
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:6
-#| msgid "Left to right"
msgid "Left-to-Right"
msgstr "Izquierda a derecha"
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:7
-#| msgid "Right to left"
msgid "Right-to-Left"
msgstr "Derecha a izquierda"
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:8
-#| msgid "Window"
msgid "Window scaling"
msgstr "Escalado de la ventana"
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:9
-#| msgid "Information"
msgid "Animations"
msgstr "Animaciones"
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:10
msgid "Show Graphic Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar actualizaciones de gráficos"
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:11
msgid "Show Baselines"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar líneas base"
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:12
msgid "Show Pixel Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar la caché de píxeles"
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:13
msgid "Simulate touchscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Simular pantalla táctil"
#: ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:1
-#| msgid "_Eject"
msgid "Object"
msgstr "Objeto"
#: ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:4
-#| msgctxt "Action name"
-#| msgid "Press"
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#: ../gtk/inspector/window.c:145
#, c-format
msgid "GTK+ Inspector — %s"
-msgstr ""
+msgstr "Inspector de GTK+: %s"
#. vim: set et sw=2 ts=2:
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:1
msgid "Send Widget to Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar widget a la Shell"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Select a File"
msgid "Select an Object"
-msgstr "Seleccionar un archivo"
+msgstr "Seleccionar un objeto"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
@@ -3858,13 +3822,10 @@ msgid "Signals"
msgstr "Señales"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:6
-#| msgid "Search"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Jerarquía"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:7
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Properties"
msgid "Child Properties"
msgstr "Propiedades del hijo"
@@ -3873,26 +3834,22 @@ msgid "CSS Classes"
msgstr "Clases CSS"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:9
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Properties"
msgid "Style Properties"
msgstr "Propiedades del estilo"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:10 ../gtk/inspector/window.ui.h:18
-#| msgid "Custom"
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizado"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:11
msgid "Size Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de los grupos"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:12
msgid "Data"
msgstr "Datos"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:13
-#| msgid "Application"
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
@@ -3901,12 +3858,10 @@ msgid "Gestures"
msgstr "Gestos"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:16
-#| msgid "_Eject"
msgid "Objects"
msgstr "Objetos"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:17
-#| msgid "Paper _source:"
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
@@ -4804,13 +4759,12 @@ msgstr "No comprobar la existencia de index.theme"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1654
msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr "No incluir los datos de la imagen en el caché"
+msgstr "No incluir los datos de la imagen en la caché"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1655
-#, fuzzy
#| msgid "Don't include image data in the cache"
msgid "Include image data in the cache"
-msgstr "No incluir los datos de la imagen en el caché"
+msgstr "Incluir los datos de la imagen en la caché"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1656
msgid "Output a C header file"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]