[gnome-boxes] Updated Greek translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Greek translation
- Date: Thu, 4 Sep 2014 09:12:07 +0000 (UTC)
commit fd030823934d852ced745213883aae4f2750e283
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date: Thu Sep 4 09:12:02 2014 +0000
Updated Greek translation
po/el.po | 30 +++++++++++++++++-------------
1 files changed, 17 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index cc47eba..81426e6 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-30 18:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-31 00:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-03 06:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-03 15:41+0200\n"
"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
"Language-Team: www.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
@@ -33,10 +33,10 @@ msgstr ""
"Μια απλή εφαρμογή του GNOME 3 για να έχετε πρόσβαση σε απομακρυσμένα ή "
"εικονικά συστήματα. Αντίθετα με άλλο λογισμικό διαχείρισης εικονικών "
"μηχανών, το λογισμικό Πλαίσια απευθύνεται σε απλούς χρήστες του "
-"λειτουργικού. Για τον λόγο αυτό, το πρόγραμμα Πλαίσια (Boxes) δεν παρέχει "
-"πολλές επιλογές για προχωρημένους για τη ρύθμιση εικονικών μηχανών. "
-"Αντιθέτως, εστιάζει στο να πετύχει να τα κάνει όλα να λειτουργούν ομαλά με "
-"την πρώτη, με ελάχιστες ενέργειες από τον χρήστη."
+"λειτουργικού. Για τον λόγο αυτό, το πρόγραμμα Πλαίσια δεν παρέχει πολλές "
+"επιλογές για προχωρημένους για τη ρύθμιση εικονικών μηχανών. Αντιθέτως, "
+"εστιάζει στο να πετύχει να τα κάνει όλα να λειτουργούν ομαλά με την πρώτη, "
+"με ελάχιστες ενέργειες από τον χρήστη."
#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Αποτυχία εύρεσης κατάλληλου δίσκου για
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Σύνδεση στο %s"
-#: ../src/machine.vala:157 ../src/machine.vala:575
+#: ../src/machine.vala:157 ../src/machine.vala:579
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "Απέτυχε η σύνδεση στο '%s'"
@@ -644,8 +644,14 @@ msgstr ""
msgid "Restart"
msgstr "Επανεκκίνηση"
+#: ../src/machine.vala:575
+#, c-format
+#| msgid "Failed to create snapshot of %s"
+msgid "Failed to start '%s'"
+msgstr "Αποτυχία εκκίνησης '%s'"
+
#. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:604
+#: ../src/machine.vala:608
#, c-format
msgid "'%s' requires authentication"
msgstr "'%s' απαιτεί πιστοποίηση"
@@ -754,11 +760,10 @@ msgstr[1] "%d επιλεγμένα"
#: ../src/selection-toolbar.vala:48
msgid "(Click on items to select them)"
-msgstr "(Πατήστε στα στοιχεία για να τα επιλέξετε)"
+msgstr "(Πατήστε στα αντικείμενα για να τα επιλέξετε)"
#: ../src/snapshot-list-row.vala:147
#, c-format
-#| msgid "Reverting to %s..."
msgid "Reverting to %s…"
msgstr "Γίνεται επαναφορά στο %s…"
@@ -772,7 +777,6 @@ msgid "Snapshot \"%s\" deleted."
msgstr "Το στιγμιότυπο \"%s\" διαγράφηκε."
#: ../src/snapshots-property.vala:103
-#| msgid "Creating new snapshot..."
msgid "Creating new snapshot…"
msgstr "Δημιουργία νέου στιγμιότυπου…"
@@ -887,11 +891,11 @@ msgstr ""
"Το %s είναι γνωστό στο libvirt ως ομάδα αποθήκευσης των πλαισίων GNOME, αλλά "
"δεν είναι αναγνώσιμο/εγγράψιμο από τον χρήστη"
-#: ../src/util.vala:340
+#: ../src/util.vala:341
msgid "yes"
msgstr "ναι"
-#: ../src/util.vala:340
+#: ../src/util.vala:341
msgid "no"
msgstr "όχι"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]