[gnome-maps] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 20ea5e4f0d9d0907987d94caa236dbe71d115e98
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date:   Mon Sep 1 18:58:06 2014 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |   24 ++++++++++++++++--------
 1 files changed, 16 insertions(+), 8 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 566258d..8698bc1 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-29 18:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-29 19:55-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-01 18:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-01 15:57-0300\n"
 "Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
 
 # O último 'ou' dá sentido de inclusão, pois ambos são opções válidas.--Enrico
 #: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:1
@@ -161,6 +161,19 @@ msgstr "Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2014."
 msgid "A map application for GNOME"
 msgstr "Um aplicativo de mapas para o GNOME"
 
+#: ../src/main-window.ui.h:2
+#| msgid "Current location"
+msgid "Go to current location"
+msgstr "Vai para a localidade atual"
+
+#: ../src/main-window.ui.h:3
+msgid "Choose map type"
+msgstr "Escolhe o tipo do mapa"
+
+#: ../src/main-window.ui.h:4
+msgid "Toggle route planner"
+msgstr "Alterna o planejador da rota"
+
 #: ../src/routeService.js:76
 msgid "No route found."
 msgstr "Nenhuma rota encontrada."
@@ -192,16 +205,12 @@ msgid "From"
 msgstr "De"
 
 #: ../src/user-location-bubble.ui.h:1
-#| msgid "Track user location"
 msgid "Current location"
 msgstr "Localidade atual"
 
 #. To translators: %s can be "Unknown", "Exact" or "%f km²"
 #: ../src/user-location-bubble.ui.h:4
 #, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "%s\n"
-#| "Position Accuracy: %s"
 msgid "Accuracy: %s"
 msgstr "Precisão: %s"
 
@@ -217,7 +226,6 @@ msgstr "Exato"
 
 #: ../src/utils.js:179
 #, javascript-format
-#| msgid " km²"
 msgid "%f km²"
 msgstr "%f km²"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]