[meld] Updated Spanish translation



commit 5aff4d6db9588c1361731e1e95515532f727cdc6
Author: Daniel Mustieles <dnaiel mustieles gmail com>
Date:   Mon Sep 1 19:14:34 2014 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   84 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 42 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0d3d661..124a75b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: meld.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-21 21:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-22 12:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-01 09:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-01 18:20+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -83,7 +83,6 @@ msgid "Default window size"
 msgstr "Tamaño de predeterminado de la ventana"
 
 #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:2
-#| msgid "Default window size"
 msgid "Default window state"
 msgstr "Estado predeterminado de la ventana"
 
@@ -391,11 +390,15 @@ msgid "Margin column in commit message editor"
 msgstr "Columna de margen en el editor de mensajes de «commit»"
 
 #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:54
+#| msgid ""
+#| "The column of the margin is at in the version control commit message "
+#| "editor."
 msgid ""
-"The column of the margin is at in the version control commit message editor."
+"The column at which to show the margin in the version control commit message "
+"editor."
 msgstr ""
-"La columna del margen está en el editor de mensajes de «commit» del control "
-"de versiones."
+"La columna en la que mostrar el margen en el editor de mensajes de «commit» "
+"del control de versiones."
 
 #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:55
 msgid "Automatically hard-wrap commit messages"
@@ -514,7 +517,7 @@ msgstr "Copiar a la derecha"
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Eliminar seleccionados"
 
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/filediff.py:1448
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/filediff.py:1449
 msgid "Hide"
 msgstr "Ocultar"
 
@@ -1200,8 +1203,8 @@ msgstr ""
 msgid "'%s' hidden by '%s'"
 msgstr "«%s» oculto por «%s»"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:873 ../meld/filediff.py:1123 ../meld/filediff.py:1274
-#: ../meld/filediff.py:1450 ../meld/filediff.py:1480 ../meld/filediff.py:1482
+#: ../meld/dirdiff.py:873 ../meld/filediff.py:1124 ../meld/filediff.py:1275
+#: ../meld/filediff.py:1451 ../meld/filediff.py:1481 ../meld/filediff.py:1483
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Ocultar"
 
@@ -1449,50 +1452,50 @@ msgstr "Mar_car como resuelto"
 msgid "[%s] Set num panes"
 msgstr "[%s] Establezca el número de paneles"
 
-#: ../meld/filediff.py:1117
+#: ../meld/filediff.py:1118
 #, python-format
 msgid "[%s] Opening files"
 msgstr "[%s] Abriendo archivos"
 
-#: ../meld/filediff.py:1140 ../meld/filediff.py:1150 ../meld/filediff.py:1163
-#: ../meld/filediff.py:1169
+#: ../meld/filediff.py:1141 ../meld/filediff.py:1151 ../meld/filediff.py:1164
+#: ../meld/filediff.py:1170
 msgid "Could not read file"
 msgstr "No se pudo leer el archivo"
 
-#: ../meld/filediff.py:1141
+#: ../meld/filediff.py:1142
 #, python-format
 msgid "[%s] Reading files"
 msgstr "[%s] Leyendo archivos"
 
-#: ../meld/filediff.py:1151
+#: ../meld/filediff.py:1152
 #, python-format
 msgid "%s appears to be a binary file."
 msgstr "%s parece ser un archivo binario."
 
-#: ../meld/filediff.py:1164
+#: ../meld/filediff.py:1165
 #, python-format
 msgid "%s is not in encodings: %s"
 msgstr "%s no está en codificación: %s"
 
-#: ../meld/filediff.py:1202
+#: ../meld/filediff.py:1203
 #, python-format
 msgid "[%s] Computing differences"
 msgstr "[%s] Calculando las diferencias"
 
-#: ../meld/filediff.py:1269
+#: ../meld/filediff.py:1270
 #, python-format
 msgid "File %s has changed on disk"
 msgstr "El archivo %s ha cambiado en el disco"
 
-#: ../meld/filediff.py:1270
+#: ../meld/filediff.py:1271
 msgid "Do you want to reload the file?"
 msgstr "¿Quiere recargar el archivo?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1273
+#: ../meld/filediff.py:1274
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Recargar"
 
-#: ../meld/filediff.py:1439
+#: ../meld/filediff.py:1440
 msgid ""
 "Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
 "Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1500,19 +1503,19 @@ msgstr ""
 "Se están usando filtros de texto, y pueden estar ocultando diferencias entre "
 "archivos. ¿Quiere comprar los archivos no filtrados?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1445
+#: ../meld/filediff.py:1446
 msgid "Files are identical"
 msgstr "Los campos son idénticos"
 
-#: ../meld/filediff.py:1453
+#: ../meld/filediff.py:1454
 msgid "Show without filters"
 msgstr "Mostrar sin filtros"
 
-#: ../meld/filediff.py:1475
+#: ../meld/filediff.py:1476
 msgid "Change highlighting incomplete"
 msgstr "Cambiar el resaltado incompleto"
 
-#: ../meld/filediff.py:1476
+#: ../meld/filediff.py:1477
 msgid ""
 "Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
 "Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1521,15 +1524,15 @@ msgstr ""
 "forzar a Meld para que resalte los cambios largos, aunque esto haga que sea "
 "más lento."
 
-#: ../meld/filediff.py:1484
+#: ../meld/filediff.py:1485
 msgid "Keep highlighting"
 msgstr "Mantener el resaltado"
 
-#: ../meld/filediff.py:1486
+#: ../meld/filediff.py:1487
 msgid "_Keep highlighting"
 msgstr "_Mantener el resaltado"
 
-#: ../meld/filediff.py:1617
+#: ../meld/filediff.py:1618
 #, python-format
 msgid ""
 "\"%s\" exists!\n"
@@ -1538,7 +1541,7 @@ msgstr ""
 "«%s» ya existe.\n"
 "¿Quiere sobrescribirlo?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1630
+#: ../meld/filediff.py:1631
 #, python-format
 msgid ""
 "Error writing to %s\n"
@@ -1549,36 +1552,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/filediff.py:1641
+#: ../meld/filediff.py:1642
 msgid "Save Left Pane As"
 msgstr "Guardar panel izquierdo como"
 
-#: ../meld/filediff.py:1643
+#: ../meld/filediff.py:1644
 msgid "Save Middle Pane As"
 msgstr "Guardar el panel central como"
 
-#: ../meld/filediff.py:1645
+#: ../meld/filediff.py:1646
 msgid "Save Right Pane As"
 msgstr "Guardar el panel derecho como"
 
-#: ../meld/filediff.py:1658
+#: ../meld/filediff.py:1659
 #, python-format
 msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
 msgstr "El archivo %s ha cambiado en el disco desde que se abrió"
 
-#: ../meld/filediff.py:1660
+#: ../meld/filediff.py:1661
 msgid "If you save it, any external changes will be lost."
 msgstr "Si lo guarda, los cambios externos se perderán."
 
-#: ../meld/filediff.py:1663
+#: ../meld/filediff.py:1664
 msgid "Save Anyway"
 msgstr "Guardar de todas formas"
 
-#: ../meld/filediff.py:1664
+#: ../meld/filediff.py:1665
 msgid "Don't Save"
 msgstr "No guardar"
 
-#: ../meld/filediff.py:1688
+#: ../meld/filediff.py:1689
 #, python-format
 msgid ""
 "This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -1589,7 +1592,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Qué formato quiere usar?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1704
+#: ../meld/filediff.py:1705
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -1598,11 +1601,11 @@ msgstr ""
 "«%s» contiene caracteres no codificables con «%s»\n"
 "¿Quiere guardarlos como UTF-8?"
 
-#: ../meld/filediff.py:2065
+#: ../meld/filediff.py:2068
 msgid "Live comparison updating disabled"
 msgstr "Actualización de la comparación en directo desactivada"
 
-#: ../meld/filediff.py:2066
+#: ../meld/filediff.py:2069
 msgid ""
 "Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
 "active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -1918,7 +1921,6 @@ msgid "Open recent files"
 msgstr "Abrir archivos recientes"
 
 #: ../meld/meldwindow.py:164
-#| msgid "Meld"
 msgid "_Meld"
 msgstr "_Meld"
 
@@ -1927,7 +1929,6 @@ msgid "Quit the program"
 msgstr "Salir del programa"
 
 #: ../meld/meldwindow.py:167
-#| msgid "_Preferences"
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "Prefere_ncias"
 
@@ -1944,7 +1945,6 @@ msgid "Open the Meld manual"
 msgstr "Abrir el manual de Meld"
 
 #: ../meld/meldwindow.py:173
-#| msgid "Configure the application"
 msgid "About this application"
 msgstr "Acerca de esta aplicación"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]