[frogr] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] Updated Czech translation
- Date: Wed, 29 Oct 2014 07:02:13 +0000 (UTC)
commit bd6175b9515a9b3097952141fb742d83cc94bc1e
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Wed Oct 29 08:01:57 2014 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 345 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 175 insertions(+), 170 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 1fc675e..8033ed8 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frogr master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-19 22:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-11 15:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-24 19:27+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -19,11 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../data/frogr.appdata.xml.in.h:1 ../data/frogr.desktop.in.in.h:2
-msgid "Frogr: a Flickr Remote Organizer for GNOME"
-msgstr "Frogr: Vzdálený organizátor Flickr pro GNOME"
-
-#: ../data/frogr.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/frogr.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Frogr is a small application for the GNOME desktop that allows users to "
"manage their accounts in the Flickr image hosting website."
@@ -31,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Frogr je malá aplikace pro pracovní prostředí GNOME, pomocí které mohou "
"uživatelé spravovat své účty u služby pro hostování obrázků Flickr."
-#: ../data/frogr.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/frogr.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"It supports all the basic Flickr features, including uploading pictures, "
"adding descriptions, setting tags and managing sets and groups pools."
@@ -43,6 +39,10 @@ msgstr ""
msgid "Frogr"
msgstr "Frogr"
+#: ../data/frogr.desktop.in.in.h:2
+msgid "Frogr: a Flickr Remote Organizer for GNOME"
+msgstr "Frogr: Vzdálený organizátor Flickr pro GNOME"
+
#: ../data/frogr.desktop.in.in.h:3
msgid "Upload and organize photos in Flickr accounts"
msgstr "Nahrávejte a uspořádavejte si fotky v účtech na službě Flickr"
@@ -59,26 +59,26 @@ msgstr "Vzdálený organizátor Flickr pro GNOME\n"
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:198 ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:551
-#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:550
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:328 ../src/frogr-details-dialog.c:1194
-#: ../src/frogr-main-view.c:463 ../src/frogr-main-view.c:1371
-#: ../src/frogr-main-view.c:1448 ../src/frogr-main-view.c:1498
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:992
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:198 ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:553
+#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:552
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:329 ../src/frogr-details-dialog.c:1195
+#: ../src/frogr-main-view.c:446 ../src/frogr-main-view.c:1509
+#: ../src/frogr-main-view.c:1586 ../src/frogr-main-view.c:1636
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:961
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:200 ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:553
-#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:552
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:330
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:200 ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:555
+#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:554
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:331
msgid "_Add"
msgstr "Přid_at"
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:207
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:209
msgid "Enter a spaces separated list of tags:"
msgstr "Zadejte mezerami oddělovaný seznam štítků:"
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:230
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:233
msgid "Add Tags"
msgstr "Přidání štítků"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Název"
msgid "Elements"
msgstr "Objekty"
-#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:602
+#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:604
msgid "Add to Sets"
msgstr "Přidání do sad"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Přidání do sad"
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:601
+#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:603
msgid "Add to Groups"
msgstr "Přidání do skupin"
@@ -116,12 +116,12 @@ msgstr ""
msgid "Authorize %s"
msgstr "Autorizace aplikace %s"
-#: ../src/frogr-auth-dialog.c:145 ../src/frogr-settings-dialog.c:994
+#: ../src/frogr-auth-dialog.c:145 ../src/frogr-settings-dialog.c:963
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
#. Description label
-#: ../src/frogr-auth-dialog.c:158
+#: ../src/frogr-auth-dialog.c:157
msgid "Enter verification code:"
msgstr "Zadejte ověřovací kód:"
@@ -129,11 +129,11 @@ msgstr "Zadejte ověřovací kód:"
msgid "Invalid verification code"
msgstr "Neplatný ověřovací kód"
-#: ../src/frogr-controller.c:593
+#: ../src/frogr-controller.c:597
msgid "Process cancelled"
msgstr "Proces zrušen"
-#: ../src/frogr-controller.c:598
+#: ../src/frogr-controller.c:602
msgid ""
"Connection error:\n"
"Network not available"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
"Chyba připojení:\n"
"Síť není dostupná"
-#: ../src/frogr-controller.c:602
+#: ../src/frogr-controller.c:606
msgid ""
"Connection error:\n"
"Bad request"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
"Chyba připojení:\n"
"Chybný požadavek"
-#: ../src/frogr-controller.c:606
+#: ../src/frogr-controller.c:610
msgid ""
"Connection error:\n"
"Server-side error"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
"Chyba připojení:\n"
"Chyba na straně serveru"
-#: ../src/frogr-controller.c:610
+#: ../src/frogr-controller.c:614
msgid ""
"Error uploading:\n"
"File invalid"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
"Chyba nahrávání:\n"
"Neplatný soubor"
-#: ../src/frogr-controller.c:614
+#: ../src/frogr-controller.c:618
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"Quota exceeded"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
"Chyba nahrávání obrázku:\n"
"Překročena kvóta"
-#: ../src/frogr-controller.c:619
+#: ../src/frogr-controller.c:623
#, c-format
msgid "Quota exceeded (limit: %d video per month)"
msgid_plural "Quota exceeded (limit: %d videos per month)"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr[0] "Překročena kvóta (omezení: %d video měsíčně)"
msgstr[1] "Překročena kvóta (omezení: %d videa měsíčně)"
msgstr[2] "Překročena kvóta (omezení: %d videí měsíčně)"
-#: ../src/frogr-controller.c:623
+#: ../src/frogr-controller.c:627
msgid ""
"Error uploading video:\n"
"You can't upload more videos with this account"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
"Chyba nahrávání videa:\n"
"Pod tímto účtem nemůžete nahrát další videa"
-#: ../src/frogr-controller.c:629
+#: ../src/frogr-controller.c:633
msgid ""
"Error:\n"
"Photo not found"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"Fotka nenalezena"
-#: ../src/frogr-controller.c:633
+#: ../src/frogr-controller.c:637
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in photoset"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"Fotka již v sadě fotek je"
-#: ../src/frogr-controller.c:637
+#: ../src/frogr-controller.c:641
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in group"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"Fotka již ve skupině je"
-#: ../src/frogr-controller.c:641
+#: ../src/frogr-controller.c:645
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in the maximum number of groups possible"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"Fotka je již v maximálním možném počtu skupin"
-#: ../src/frogr-controller.c:645
+#: ../src/frogr-controller.c:649
msgid ""
"Error:\n"
"Group limit already reached"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"Již bylo dosaženo omezení skupiny"
-#: ../src/frogr-controller.c:649
+#: ../src/frogr-controller.c:653
msgid ""
"Error:\n"
"Photo added to group's queue"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"Fotka přidána do fronty skupiny"
-#: ../src/frogr-controller.c:653
+#: ../src/frogr-controller.c:657
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already added to group's queue"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"Fotka je již přidána do fronty skupiny"
-#: ../src/frogr-controller.c:657
+#: ../src/frogr-controller.c:661
msgid ""
"Error:\n"
"Content not allowed for this group"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"Obsah není pro tuto skupinu povolen"
-#: ../src/frogr-controller.c:661
+#: ../src/frogr-controller.c:665
#, c-format
msgid ""
"Authorization failed.\n"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
"Autorizace selhala.\n"
"Zkuste to prosím znovu"
-#: ../src/frogr-controller.c:667
+#: ../src/frogr-controller.c:671
#, c-format
msgid ""
"Error\n"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
"Aplikace %s není správně autorizována k nahrávání obrázků na Flickr.\n"
"Proveďte prosím autorizaci znovu"
-#: ../src/frogr-controller.c:672
+#: ../src/frogr-controller.c:676
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate in Flickr\n"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
"Nelze se autentizovat ke službě Flickr.\n"
"Zkuste to prosím znovu."
-#: ../src/frogr-controller.c:676
+#: ../src/frogr-controller.c:680
#, c-format
msgid ""
"You have not properly authorized %s yet.\n"
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
"Aplikaci %s nemáte dosud správně autorizovanou.\n"
"Zkuste to prosím znovu."
-#: ../src/frogr-controller.c:681
+#: ../src/frogr-controller.c:685
#, c-format
msgid ""
"Invalid verification code.\n"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr ""
"Neplatný ověřovací kód.\n"
"Zkuste to prosím znovu"
-#: ../src/frogr-controller.c:685
+#: ../src/frogr-controller.c:689
#, c-format
msgid ""
"Error:\n"
@@ -310,58 +310,58 @@ msgstr ""
"Služba není dostupná"
#. General error: just dump the raw error description
-#: ../src/frogr-controller.c:690
+#: ../src/frogr-controller.c:694
#, c-format
msgid "An error happened: %s."
msgstr "Vyskytla se chyba: %s."
-#: ../src/frogr-controller.c:906
+#: ../src/frogr-controller.c:910
msgid "Authorization failed (timed out)"
msgstr "Autorizace selhala (vypršel čas)"
-#: ../src/frogr-controller.c:958
+#: ../src/frogr-controller.c:962
#, c-format
msgid "Retrying Upload (attempt %d/%d)…"
msgstr "Zkouší se znovu nahrát (pokus %d/%d)…"
-#: ../src/frogr-controller.c:963
+#: ../src/frogr-controller.c:967
#, c-format
msgid "Uploading '%s'…"
msgstr "Nahrává se „%s“…"
-#: ../src/frogr-controller.c:2221
+#: ../src/frogr-controller.c:2329
msgid "Updating credentials…"
msgstr "Aktualizuje se pověření…"
-#: ../src/frogr-controller.c:2226
+#: ../src/frogr-controller.c:2334
msgid "Retrieving data for authorization…"
msgstr "Získávají se údaje pro autorizaci…"
-#: ../src/frogr-controller.c:2231
+#: ../src/frogr-controller.c:2339
msgid "Finishing authorization…"
msgstr "Dokončuje se autorizace…"
-#: ../src/frogr-controller.c:2236
+#: ../src/frogr-controller.c:2344
msgid "Retrieving list of sets…"
msgstr "Získává se seznam sad…"
-#: ../src/frogr-controller.c:2241
+#: ../src/frogr-controller.c:2349
msgid "Retrieving list of groups…"
msgstr "Získává se seznam skupin…"
-#: ../src/frogr-controller.c:2246
+#: ../src/frogr-controller.c:2354
msgid "Retrieving list of tags…"
msgstr "Získává se seznam štítků…"
-#: ../src/frogr-controller.c:2363
+#: ../src/frogr-controller.c:2471
msgid "No sets found"
msgstr "Nenalezeny žádné sady"
-#: ../src/frogr-controller.c:2390
+#: ../src/frogr-controller.c:2498
msgid "No groups found"
msgstr "Nenalezena žádná skupina"
-#: ../src/frogr-controller.c:3031
+#: ../src/frogr-controller.c:3142
#, c-format
msgid ""
"You need to properly authorize %s before uploading any pictures to Flickr.\n"
@@ -371,155 +371,159 @@ msgstr ""
"autorizovat.\n"
"Autorizujte ji prosím znovu."
-#: ../src/frogr-controller.c:3041
+#: ../src/frogr-controller.c:3152
#, c-format
msgid "You need to be connected before uploading any pictures to Flickr."
msgstr "Než můžete nahrávat obrázky na Flickr, musíte být připojeni."
-#: ../src/frogr-controller.c:3113
+#: ../src/frogr-controller.c:3224
#, c-format
msgid "Error opening project file"
msgstr "Chyba při otevírání projektového souboru"
#. This shows a dialog notifying the problem to the user
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:156 ../src/frogr-details-dialog.c:1021
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:156 ../src/frogr-details-dialog.c:1022
msgid "Missing data required"
msgstr "Schází požadovaná data"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:342
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:345
msgid "Title:"
msgstr "Název:"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:351
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:354
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:372
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:375
msgid "Fill Pictures Details with Title and Description"
msgstr "Vyplnit podrobnosti o obrázku podle názvu a popisu"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:393
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:398
msgid "Create New Set"
msgstr "Vytvoření nové sady"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:90 ../src/frogr-settings-dialog.c:100
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:91 ../src/frogr-settings-dialog.c:99
msgid "Default (as specified in Flickr)"
msgstr "Výchozí (jak je definována na webu Flickr)"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:91 ../src/frogr-settings-dialog.c:101
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:92 ../src/frogr-settings-dialog.c:100
msgid "All rights reserved"
msgstr "Všechna práva vyhrazena"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:92 ../src/frogr-settings-dialog.c:102
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:93 ../src/frogr-settings-dialog.c:101
msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:93 ../src/frogr-settings-dialog.c:103
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:94 ../src/frogr-settings-dialog.c:102
msgid "CC Attribution-NonCommercial"
msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:94 ../src/frogr-settings-dialog.c:104
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:95 ../src/frogr-settings-dialog.c:103
msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:95 ../src/frogr-settings-dialog.c:105
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:96 ../src/frogr-settings-dialog.c:104
msgid "CC Attribution"
msgstr "CC Attribution"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:96 ../src/frogr-settings-dialog.c:106
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:97 ../src/frogr-settings-dialog.c:105
msgid "CC Attribution-ShareAlike"
msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:97 ../src/frogr-settings-dialog.c:107
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:98 ../src/frogr-settings-dialog.c:106
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:180
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:178
msgid "Open with image viewer"
msgstr "Otevřít v prohlížeči obrázků"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:194
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:196
msgid "_Title:"
msgstr "Náze_v:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:204
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:206
msgid "_Description:"
msgstr "Popi_s:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:228
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:230
msgid "Ta_gs:"
msgstr "Š_títky:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:254
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:253
msgid "Visibility"
msgstr "Viditelnost"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:266 ../src/frogr-settings-dialog.c:209
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:263 ../src/frogr-settings-dialog.c:201
msgid "_Private"
msgstr "_Soukromé"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:270 ../src/frogr-settings-dialog.c:203
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:267 ../src/frogr-settings-dialog.c:204
msgid "P_ublic"
msgstr "_Veřejné"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:279 ../src/frogr-settings-dialog.c:212
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:276 ../src/frogr-settings-dialog.c:212
msgid "_Family"
msgstr "_Rodina"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:283 ../src/frogr-settings-dialog.c:214
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:280 ../src/frogr-settings-dialog.c:214
msgid "F_riends"
msgstr "Přáte_lé"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:309
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:294
msgid "Content Type"
msgstr "Typ obsahu"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:318 ../src/frogr-settings-dialog.c:238
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:302 ../src/frogr-settings-dialog.c:239
msgid "P_hoto"
msgstr "_Fotka"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:322 ../src/frogr-settings-dialog.c:240
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:306 ../src/frogr-settings-dialog.c:241
msgid "Scree_nshot"
msgstr "S_nímek obrazovky"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:326 ../src/frogr-settings-dialog.c:242
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:310 ../src/frogr-settings-dialog.c:243
msgid "Oth_er"
msgstr "_Jiný"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:342
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:323
msgid "Safety Level"
msgstr "Úroveň zabezpečení"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:351 ../src/frogr-settings-dialog.c:263
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:331 ../src/frogr-settings-dialog.c:265
msgid "S_afe"
msgstr "_Bezpečné"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:355 ../src/frogr-settings-dialog.c:265
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:335 ../src/frogr-settings-dialog.c:267
msgid "_Moderate"
msgstr "S_třední"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:359 ../src/frogr-settings-dialog.c:267
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:339 ../src/frogr-settings-dialog.c:269
msgid "Restr_icted"
msgstr "O_mezeno"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:373
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:351
msgid "License Type"
msgstr "Typ licence "
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:397
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:373
msgid "Other Properties"
msgstr "Ostatní vlastnosti"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:406
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:381
+msgid "_Show Up in Global Search Results"
+msgstr "Zobrazovat v globálních vý_sledcích hledání"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:385
msgid "Set Geo_location Information"
msgstr "Nastavit zeměpisnou polohu obrázku"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:410
-msgid "_Show Up in Global Search Results"
-msgstr "Zobrazovat v globálních vý_sledcích hledání"
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:389
+msgid "Replace 'Date Posted' with 'Date Taken'"
+msgstr "Nahradit „Datum zveřejnění“ pomocí „Data pořízení“"
#. Visually indicate how many pictures are being edited
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:501
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:484
#, c-format
msgid "(%d Picture)"
msgid_plural "(%d Pictures)"
@@ -527,25 +531,25 @@ msgstr[0] "(%d obrázek)"
msgstr[1] "(%d obrázky)"
msgstr[2] "(%d obrázků)"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:575
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:558
msgid "An error happened trying to load the picture"
msgstr "Vyskytla se chyba při načítání obrázku"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:1195
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1196
#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:8
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:1224
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1225
msgid "Edit Picture Details"
msgstr "Úprava podrobností obrázku"
-#: ../src/frogr-file-loader.c:147
+#: ../src/frogr-file-loader.c:148
#, c-format
msgid "Loading files %d / %d"
msgstr "Načítají se soubory %d/%d"
-#: ../src/frogr-file-loader.c:381
+#: ../src/frogr-file-loader.c:382
#, c-format
msgid ""
"Unable to load picture %s:\n"
@@ -554,7 +558,7 @@ msgstr ""
"Nelze načíst obrázek %s:\n"
"%s"
-#: ../src/frogr-file-loader.c:412
+#: ../src/frogr-file-loader.c:413
#, c-format
msgid ""
"Unable to load video %s\n"
@@ -566,7 +570,7 @@ msgstr ""
#. First %s is the title of the picture (filename of the file by
#. default). Second %s is the max allowed size for a picture to be
#. uploaded to flickr (different for free and PRO accounts).
-#: ../src/frogr-file-loader.c:652
+#: ../src/frogr-file-loader.c:654
#, c-format
msgid ""
"Can't load file %s:\n"
@@ -575,129 +579,131 @@ msgstr ""
"Nelze načíst soubor %s:\n"
"Velikost souboru je větší než povolené maximum pro tento účet (%s)"
-#: ../src/frogr-main-view.c:395
+#. First create the left side buttons
+#: ../src/frogr-main-view.c:572 ../src/frogr-main-view.c:652
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
-#: ../src/frogr-main-view.c:395
+#: ../src/frogr-main-view.c:572 ../src/frogr-main-view.c:652
msgid "Open Existing Project"
msgstr "Otevřít existující projekt"
-#: ../src/frogr-main-view.c:397
-msgid "Save"
-msgstr "Uložit"
-
-#: ../src/frogr-main-view.c:397
-msgid "Save Current Project"
-msgstr "Uložit současný projekt"
-
-#: ../src/frogr-main-view.c:401
+#: ../src/frogr-main-view.c:574 ../src/frogr-main-view.c:655
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
-#: ../src/frogr-main-view.c:401
+#: ../src/frogr-main-view.c:574 ../src/frogr-main-view.c:655
msgid "Add Elements"
msgstr "Přidat objekty"
-#: ../src/frogr-main-view.c:403
+#: ../src/frogr-main-view.c:576 ../src/frogr-main-view.c:656
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"
-#: ../src/frogr-main-view.c:403
+#: ../src/frogr-main-view.c:576 ../src/frogr-main-view.c:656
msgid "Remove Elements"
msgstr "Odebrat objekty"
-#: ../src/frogr-main-view.c:407
+#: ../src/frogr-main-view.c:578 ../src/frogr-main-view.c:658
msgid "Upload"
msgstr "Nahrát"
-#: ../src/frogr-main-view.c:407
+#: ../src/frogr-main-view.c:578 ../src/frogr-main-view.c:658
msgid "Upload All"
msgstr "Nahrát vše"
-#: ../src/frogr-main-view.c:821 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:4
+#. Save project item to the right side
+#: ../src/frogr-main-view.c:583 ../src/frogr-main-view.c:653
+msgid "Save"
+msgstr "Uložit"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:583 ../src/frogr-main-view.c:653
+msgid "Save Current Project"
+msgstr "Uložit současný projekt"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:956 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:4
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../src/frogr-main-view.c:825 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:5
+#: ../src/frogr-main-view.c:960 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:5
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
#. Create the submenu and insert it in the right section
-#: ../src/frogr-main-view.c:881
+#: ../src/frogr-main-view.c:1016
msgid "Accounts"
msgstr "Účty"
#. String showind the date and time a picture was taken
-#: ../src/frogr-main-view.c:1231
+#: ../src/frogr-main-view.c:1368
#, c-format
msgid "Taken: %s"
msgstr "Pořízen: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1236
+#: ../src/frogr-main-view.c:1373
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "Velikost souboru: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1368
+#: ../src/frogr-main-view.c:1506
msgid "Select File"
msgstr "Výběr souboru"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1372 ../src/frogr-main-view.c:1499
+#: ../src/frogr-main-view.c:1510 ../src/frogr-main-view.c:1637
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1381
+#: ../src/frogr-main-view.c:1519
msgid "Frogr Project Files"
msgstr "Projektové soubory Frogr"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1445
+#: ../src/frogr-main-view.c:1583
msgid "Select Destination"
msgstr "Výběr cíle"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1449 ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:3
+#: ../src/frogr-main-view.c:1587 ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:3
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1452
+#: ../src/frogr-main-view.c:1590
msgid "Untitled Project.frogr"
msgstr "Nepojmenovaný projekt.frogr"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1495
+#: ../src/frogr-main-view.c:1633
msgid "Select a Picture"
msgstr "Výběr obrázku"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1522
+#: ../src/frogr-main-view.c:1660
msgid "All Files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1525
+#: ../src/frogr-main-view.c:1663
msgid "Image Files"
msgstr "Obrázky"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1529
+#: ../src/frogr-main-view.c:1667
msgid "Video Files"
msgstr "Videa"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1551
+#: ../src/frogr-main-view.c:1689
msgid "You don't have any picture added yet"
msgstr "Zatím nemáte přidaný žádný obrázek"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1566
+#: ../src/frogr-main-view.c:1704
msgid "You need to select some pictures first"
msgstr "Nejdříve musíte vybrat nějaké obrázky"
-#: ../src/frogr-main-view.c:2026
+#: ../src/frogr-main-view.c:2168
msgid "Not connected to Flickr"
msgstr "Nepřipojeno na Flickr"
#. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
-#: ../src/frogr-main-view.c:2036
+#: ../src/frogr-main-view.c:2178
#, c-format
msgid "Connected as %s%s"
msgstr "Připojen jako %s%s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:2037
+#: ../src/frogr-main-view.c:2179
msgid " (PRO account)"
msgstr "(účet PRO)"
@@ -706,7 +712,7 @@ msgstr "(účet PRO)"
#. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
#. The '-' at the beginning is just a separator, since more
#. blocks of text will be shown in the status bar too.
-#: ../src/frogr-main-view.c:2061
+#: ../src/frogr-main-view.c:2203
#, c-format
msgid " - %s / %s remaining"
msgstr " – %s / %s zbývá"
@@ -714,7 +720,7 @@ msgstr " – %s / %s zbývá"
#. Will show in the status bar the amount of pictures and data
#. (in KB, MB or GB) that would be uploaded as the sum of the
#. sizes for every picture loaded in the application
-#: ../src/frogr-main-view.c:2087
+#: ../src/frogr-main-view.c:2229
#, c-format
msgid " - %d file to upload (%s)"
msgid_plural " - %d files to upload (%s)"
@@ -722,100 +728,99 @@ msgstr[0] " – bude nahrán %d soubor (%s)"
msgstr[1] " – budou nahrány %d soubory (%s)"
msgstr[2] " – bude nahráno %d souborů (%s)"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:189
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:190
msgid "Default Visibility"
msgstr "Výchozí viditelnost"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:226
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:229
msgid "Default Content Type"
msgstr "Výchozí typ obsahu"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:251
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:255
msgid "Default Safety Level"
msgstr "Výchozí úroveň bezpečnosti"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:276
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:281
msgid "Default License"
msgstr "Výchozí licence"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:300
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:307
msgid "Other Defaults"
msgstr "Ostatní výchozí údaje"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:312
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:317
+msgid "_Show Pictures in Global Search Results"
+msgstr "Zobrazovat v globálních vý_sledcích hledání"
+
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:320
msgid "Set Geo_location Information for Pictures"
msgstr "Nastavit ze_měpisnou polohu obrázku"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:315
-msgid "_Show Pictures in Global Search Results"
-msgstr "Zobrazovat v globálních vý_sledcích hledání"
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:323
+msgid "Replace 'Date Posted' with 'Date Taken' for Pictures"
+msgstr "U obrázků nahradit „Datum zveřejnění“ pomocí „Data pořízení“"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:321
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:329
msgid "_General"
msgstr "Obe_cné"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:346
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:352
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Nastavení proxy"
#. Enable proxy
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:356
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:361
msgid "_Enable HTTP Proxy"
msgstr "Zapnout pro_xy HTTP"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:368
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:371
msgid "_Host:"
msgstr "Počít_ač:"
#. Proxy port
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:381
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:384
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
#. Proxy username
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:394
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:397
msgid "U_sername:"
msgstr "Uživatel_ské jméno:"
#. Proxy password
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:407
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:410
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Heslo:"
-#. Use GNOME General Proxy Settings
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:423
-msgid "_Use GNOME General Proxy Settings"
-msgstr "Po_užít globální nastavení proxy GNOME"
-
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:447
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:434
msgid "Connec_tion"
msgstr "Připoj_ení"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:470
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:455
msgid "Other options"
msgstr "Ostatní volby"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:482
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:465
msgid "Ena_ble Tags Auto-Completion"
msgstr "Zapnout automatické _dokončování štítků"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:485
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:468
msgid "_Import Tags from Pictures Metadata"
msgstr "_Importovat štítky z metadat obrázků"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:489
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:472
msgid "Use _Dark GTK Theme"
msgstr "Používat motiv GTK _Dark"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:493
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:476
msgid "_Keep File Extensions in Titles when Loading"
msgstr "Z_achovat přípony souborů v názvech načítaných obrázků"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:499
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:482
msgid "_Misc"
msgstr "Růz_né"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:1035
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:1004
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]