[network-manager-vpnc] Added Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-vpnc] Added Serbian translation
- Date: Tue, 28 Oct 2014 21:13:35 +0000 (UTC)
commit 8fb15f30fa6ecb7e56ae9daf9e36395652a3689e
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Tue Oct 28 22:13:17 2014 +0100
Added Serbian translation
po/sr.po | 458 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
po/sr latin po | 464 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
2 files changed, 509 insertions(+), 413 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index a83bf24..128b663 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,14 +1,15 @@
-# Language network-manager-vpnc translations for F package.
+# Serbian translation of network-manager-vpnc.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2011—2014.
# Copyright (C) 2011 THE F'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the F package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-vpnc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Networ"
-"kManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: vpnc\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-17 11:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-29 09:42+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Network"
+"Manager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: vpnc\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-28 11:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-28 22:10+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -19,30 +20,13 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:96
-msgid "_Secondary Password:"
-msgstr "_Секундарна лозинка:"
-
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:152
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Лозинка:"
-
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:238
-msgid "Sh_ow passwords"
-msgstr "При_кажи лозинку"
-
-#: ../auth-dialog/main.c:185
+#: ../auth-dialog/main.c:175
#, c-format
-msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
-msgstr ""
-"Морате да потврдите идентитет да бисте могли да приступите виртуелној "
-"приватној мрежи „%s“."
-
-#: ../auth-dialog/main.c:194 ../auth-dialog/main.c:214
-msgid "Authenticate VPN"
-msgstr "Потврди ВПН"
+#| msgid "Authenticate VPN"
+msgid "Authenticate VPN %s"
+msgstr "Потврди ВПН %s"
-#: ../auth-dialog/main.c:197
+#: ../auth-dialog/main.c:191
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
@@ -50,10 +34,21 @@ msgstr "Лозинка:"
msgid "Group Password:"
msgstr "Лозинка групе:"
-#: ../auth-dialog/main.c:216
+#: ../auth-dialog/main.c:234
+msgid "Authenticate VPN"
+msgstr "Потврди ВПН"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:243
msgid "_Group Password:"
msgstr "Лозинка _групе:"
+#: ../auth-dialog/main.c:501
+#, c-format
+msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
+msgstr ""
+"Морате да потврдите идентитет да бисте могли да приступите виртуелној "
+"приватној мрежи „%s“."
+
#: ../auth-dialog/nm-vpnc-auth-dialog.desktop.in.in.h:1
msgid "Network"
msgstr "Мрежа"
@@ -70,11 +65,11 @@ msgstr "Управник ВПН веза (vpnc)"
msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
msgstr "Додајте, уклањајте и уређујте ВПН везе"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:54
+#: ../properties/nm-vpnc.c:53
msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
msgstr "Циско сагласан ВПН (vpnc)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:55
+#: ../properties/nm-vpnc.c:54
msgid ""
"Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPsec-based "
"VPN gateways."
@@ -82,91 +77,91 @@ msgstr ""
"Сагласно са разним ВПН мрежним пролазима заснованим на Циско, Џанипер, "
"Нетскрин и Сониквол ИПСец-у."
-#: ../properties/nm-vpnc.c:339
+#: ../properties/nm-vpnc.c:338
msgid "Saved"
msgstr "Сачувано"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:346
+#: ../properties/nm-vpnc.c:345
msgid "Always Ask"
msgstr "Питај увек"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:353
+#: ../properties/nm-vpnc.c:352
msgid "Not Required"
msgstr "Није затражено"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:502
+#: ../properties/nm-vpnc.c:504
msgid "Secure (default)"
msgstr "Безбедност (основно)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:505
+#: ../properties/nm-vpnc.c:507
msgid "Weak (use with caution)"
msgstr "Слабо (користите са опрезом)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:513
+#: ../properties/nm-vpnc.c:515
msgid "None (completely insecure)"
msgstr "Ништа (потпуно несигурна)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:579
+#: ../properties/nm-vpnc.c:581
msgid "Cisco (default)"
msgstr "Циско (основно)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:586
+#: ../properties/nm-vpnc.c:588
msgid "Netscreen"
msgstr "Нетскрин"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:617
+#: ../properties/nm-vpnc.c:629
msgid "NAT-T when available (default)"
msgstr "НАТ-Т када је доступно (основно)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:624
+#: ../properties/nm-vpnc.c:636
msgid "NAT-T always"
msgstr "НАТ-Т увек"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:631
+#: ../properties/nm-vpnc.c:643
msgid "Cisco UDP"
msgstr "Циско УДП"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:638
+#: ../properties/nm-vpnc.c:650
msgid "Disabled"
msgstr "Искључено"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:658 ../properties/nm-vpnc.c:744
+#: ../properties/nm-vpnc.c:670 ../properties/nm-vpnc.c:756
msgid "DH Group 1"
msgstr "ДХ група 1"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:665
+#: ../properties/nm-vpnc.c:677
msgid "DH Group 2 (default)"
msgstr "ДХ група 2 (основно)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:672 ../properties/nm-vpnc.c:758
+#: ../properties/nm-vpnc.c:684 ../properties/nm-vpnc.c:770
msgid "DH Group 5"
msgstr "ДХ група 5"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:730
+#: ../properties/nm-vpnc.c:742
msgid "Server (default)"
msgstr "Сервер (основно)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:737
+#: ../properties/nm-vpnc.c:749
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:751
+#: ../properties/nm-vpnc.c:763
msgid "DH Group 2"
msgstr "ДХ група 2"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:798
+#: ../properties/nm-vpnc.c:810
msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate..."
msgstr "Изаберите уверење издавача овлашћења..."
-#: ../properties/nm-vpnc.c:802
+#: ../properties/nm-vpnc.c:814
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "ПЕМ уверења (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1522
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1571
msgid "TCP tunneling not supported"
msgstr "ТЦП тунелисање није подржано"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1524
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1573
#, c-format
msgid ""
"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
@@ -182,136 +177,14 @@ msgstr ""
"можда неће радити како што се очекује."
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:1
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Напредне могућности"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:2
-msgid "Identification"
-msgstr "Идентификација"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_Домен:"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:4
-msgid ""
-"(NT-)Domain name for authentication\n"
-"config: Domain <domain>"
-msgstr ""
-"Назив (НТ-)домена за потврду идентитета\n"
-"подешавање: Domain <домена>"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
-msgid "_Vendor:"
-msgstr "_Продавац:"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
-msgid ""
-"Vendor of your IPsec gateway\n"
-"config: Vendor <cisco/netscreen>"
-msgstr ""
-"Продавац вашег ИПбезбедности мрежног пролаза\n"
-"подешавање: Vendor <cisco/netscreen>"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
-msgid "Ve_rsion:"
-msgstr "_Издање:"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
-msgid ""
-"Application version to report. \n"
-"config: Application version <ASCII string>"
-msgstr ""
-"Издање програма за извештавање. \n"
-"подешав: Application version <АСКРИ ниска>"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
-msgid "Transport and Security"
-msgstr "Пренос и безбедност"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
-msgid ""
-"Encryption method\n"
-"config: nothing for Secure, 'Enable Single DES' for Weak, 'Enable no "
-"encryption' for None"
-msgstr ""
-"Начин шифровања\n"
-"подешавање: ништа за безбедну, „Enable Single DES“ за слабу, „Enable no "
-"encryption“ за ништа"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
-msgid "_Encryption method:"
-msgstr "Начин _шифровања:"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:16
-msgid "_NAT traversal:"
-msgstr "_НАТ пролаз:"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
-msgid ""
-"NAT traversal method to use\n"
-"config: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
-msgstr ""
-"Начин НАТ пролаза за употребу\n"
-"подешавање: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:19
-msgid "_IKE DH Group:"
-msgstr "_ИКЕ ДХ група:"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:20
-msgid ""
-"Name of the IKE DH group\n"
-"config: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
-msgstr ""
-"Назив ИКЕ ДХ групе\n"
-"подешавање: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:22
-msgid "Perfect _Forward Secrecy:"
-msgstr "Савршена тајност _прослеђивања:"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:23
-msgid ""
-"Diffie-Hellman group to use for PFS\n"
-"config: Perfect Forward Secrecy <nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
-msgstr ""
-"Дифи-Хелман група за коришћење за ПФС\n"
-"подешавање: Perfect Forward Secrecy <nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:25
-msgid "_Local port:"
-msgstr "_Месни порт:"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:26
-msgid ""
-"Local ISAKMP port to use (0 means random port; 500 is vpnc's default)\n"
-"config: Local Port <0-65535>"
-msgstr ""
-"Месни ИСАКМП порт за коришћење (0 значи насумични; 500 је основни впнц-а)\n"
-"подешавање: Local Port <0-65535>"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:28
-msgid "Disable Dead _Peer Detection"
-msgstr "Искључи откривање _неактивних парњака"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:29
-msgid ""
-"Disable sending DPD packets (sets timeout to 0)\n"
-"config: DPD idle timeout (our side) 0"
-msgstr ""
-"Искључи слање ОНП пакета (поставља временски рок на 0)\n"
-"подешавање: DPD idle timeout (our side) 0"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:31
msgid "General"
msgstr "Опште"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:32
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:2
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "Прикажи _лозинке"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:33
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
msgid ""
"Group password\n"
"config: IPSec secret <group_password>"
@@ -319,19 +192,19 @@ msgstr ""
"Лозинка групе\n"
"подешавања: IPSec secret <group_password>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:35
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5
msgid "Gro_up password:"
msgstr "Лозинка гр_упе:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:36
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Мрежни пролаз:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:37
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
msgid "G_roup name:"
msgstr "Назив г_рупе:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:38
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
msgid ""
"IP/hostname of IPsec gateway\n"
"config: IPSec gateway <gateway>"
@@ -339,7 +212,7 @@ msgstr ""
"ИП/домаћин мрежног пролаза ИПбезбедности\n"
"подешавање: IPSec gateway <мрежног пролаза>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:40
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
msgid ""
"Group name\n"
"config: IPSec ID <group_name>"
@@ -347,11 +220,11 @@ msgstr ""
"Назив групе\n"
"подешавање: IPSec ID <назив групе>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:42
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
msgid "User _password:"
msgstr "Корисничка _лозинка:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:43
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
msgid ""
"User password for the connection\n"
"config: Xauth password <password>"
@@ -359,7 +232,7 @@ msgstr ""
"Корисничка лозинка за везу\n"
"подешавање: Xauth password <корисничка лозинкаd>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:45
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
msgid ""
"User name for the connection\n"
"config: Xauth username <user_name>"
@@ -367,15 +240,15 @@ msgstr ""
"Корисничко име за везу\n"
"подешавање: Xauth username <корисничко име>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:47
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
msgid "User na_me:"
msgstr "Корисничко _име:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:48
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:18
msgid "Use _hybrid authentication"
msgstr "Користи _мешовито потврђивање"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:49
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:19
msgid ""
"Enable hybrid authentication, i.e. use certificate in addition to password.\n"
"config: IKE Authmode hybrid"
@@ -384,11 +257,11 @@ msgstr ""
"лозинки.\n"
"подешавање: IKE Authmode hybrid"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:51
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:21
msgid "CA _File:"
msgstr "ЦА _датотека:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:52
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:22
msgid ""
"CA certificate in PEM format\n"
"config: CA-File"
@@ -396,76 +269,251 @@ msgstr ""
"ЦА уверење у ПЕМ облику\n"
"подешавање: CA-File"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:54
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:24
msgid "Advance_d..."
msgstr "_Напредно..."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:152
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:25
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Напредне могућности"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:26
+msgid "Identification"
+msgstr "Идентификација"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:27
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Домен:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:28
+msgid ""
+"(NT-)Domain name for authentication\n"
+"config: Domain <domain>"
+msgstr ""
+"Назив (НТ-)домена за потврду идентитета\n"
+"подешавање: Domain <домена>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:30
+msgid ""
+"Vendor of your IPsec gateway\n"
+"config: Vendor <cisco/netscreen>"
+msgstr ""
+"Продавац вашег ИПбезбедности мрежног пролаза\n"
+"подешавање: Vendor <cisco/netscreen>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:32
+msgid "_Vendor:"
+msgstr "_Продавац:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:33
+msgid "Ve_rsion:"
+msgstr "_Издање:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:34
+msgid ""
+"Application version to report. \n"
+"config: Application version <ASCII string>"
+msgstr ""
+"Издање програма за извештавање. \n"
+"подешав: Application version <АСКРИ ниска>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:36
+msgid "Transport and Security"
+msgstr "Пренос и безбедност"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:37
+msgid "Disable Dead _Peer Detection"
+msgstr "Искључи откривање _неактивних парњака"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:38
+msgid ""
+"Disable sending DPD packets (sets timeout to 0)\n"
+"config: DPD idle timeout (our side) 0"
+msgstr ""
+"Искључи слање ОНП пакета (поставља временски рок на 0)\n"
+"подешавање: DPD idle timeout (our side) 0"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:40
+msgid "_Local port:"
+msgstr "_Месни порт:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:41
+msgid "Perfect _Forward Secrecy:"
+msgstr "Савршена тајност _прослеђивања:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:42
+msgid "_IKE DH Group:"
+msgstr "_ИКЕ ДХ група:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:43
+msgid "_NAT traversal:"
+msgstr "_НАТ пролаз:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:44
+msgid ""
+"Local ISAKMP port to use (0 means random port; 500 is vpnc's default)\n"
+"config: Local Port <0-65535>"
+msgstr ""
+"Месни ИСАКМП порт за коришћење (0 значи насумични; 500 је основни впнц-а)\n"
+"подешавање: Local Port <0-65535>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:46
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:47
+msgid ""
+"Diffie-Hellman group to use for PFS\n"
+"config: Perfect Forward Secrecy <nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
+msgstr ""
+"Дифи-Хелман група за коришћење за ПФС\n"
+"подешавање: Perfect Forward Secrecy <nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:49
+msgid ""
+"Name of the IKE DH group\n"
+"config: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
+msgstr ""
+"Назив ИКЕ ДХ групе\n"
+"подешавање: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:51
+msgid ""
+"NAT traversal method to use\n"
+"config: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
+msgstr ""
+"Начин НАТ пролаза за употребу\n"
+"подешавање: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:53
+msgid ""
+"Encryption method\n"
+"config: nothing for Secure, 'Enable Single DES' for Weak, 'Enable no "
+"encryption' for None"
+msgstr ""
+"Начин шифровања\n"
+"подешавање: ништа за безбедну, „Enable Single DES“ за слабу, „Enable no "
+"encryption“ за ништа"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:55
+msgid ""
+"Tunnel interface name to use\n"
+"config: Interface name <name>"
+msgstr ""
+"Назив тунелног уређаја за коришћење\n"
+"подешавање: Interface name <name>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:57
+msgid "_Encryption method:"
+msgstr "Начин _шифровања:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:58
+msgid "Tunnel _interface name:"
+msgstr "Назив тунелног _уређаја:"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:173
#, c-format
msgid "property '%s' invalid or not supported"
msgstr "својство „%s“ је неисправно или није подржано"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:171
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:192
#, c-format
msgid "property '%s' file path '%s' is not absolute or does not exist"
msgstr "својства „%s“ путања датотеке „%s“ није апсолутна или не постоји"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:184
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:205
#, c-format
msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
msgstr "неисправно својство целог броја „%s“ или је ван опсега [%d —> %d]"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:194
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:215
#, c-format
msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
msgstr "неисправно логичко својство „%s“ (није „да“ или „не“)"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:201
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:222
#, c-format
msgid "unhandled property '%s' type %d"
msgstr "неруковано својство „%s“ врсте %d"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:218
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:239
msgid "No VPN configuration options."
msgstr "Нема опција за ВПН подешавање."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:236
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:265
msgid "No VPN secrets!"
msgstr "Нема ВПН тајни!"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:305
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:613
msgid "Could not find vpnc binary."
msgstr "Не могу да пронађем впнц извршни."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:397
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:712
#, c-format
msgid "Config option '%s' invalid or unknown."
msgstr "Опција подешавања „%s“ је неисправна или непозната."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:430
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:745
#, c-format
msgid "Config option '%s' not an integer."
msgstr "Опција подешавања „%s“ није цео број."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:607
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:918
+msgid "vpnc does not support interactive requests"
+msgstr "впнц не подржава међудејствене захтеве"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:942
+msgid "Could not use new secrets as interactive mode is disabled."
+msgstr "Не могу да користим нове тајне јер је искључен међудејствени режим."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:951 ../src/nm-vpnc-service.c:1026
msgid ""
"Could not process the request because the VPN connection settings were "
"invalid."
msgstr "Не могу да обрадим захтев због неисправних подешавања ВПН везе."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:722
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:959
+#| msgid ""
+#| "Could not process the request because the VPN connection settings were "
+#| "invalid."
+msgid ""
+"Could not process the request because no pending authentication is required."
+msgstr ""
+"Не могу да обрадим захтев јер није затражена потврда индентитета на чекању."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:971
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not process the request because the VPN connection settings were "
+#| "invalid."
+msgid ""
+"Could not process the request because the requested info '%s' was not "
+"provided."
+msgstr ""
+"Не могу да обрадим захтев зато што захтевани податак „%s“ није достављен."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1156
msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
msgstr "Не прекида када се завршава ВПН веза"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:723
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1157
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
msgstr ""
"Укључује опширно записивање зарад исправљања грешака (може да изложи лозинке)"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:737
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1180
msgid ""
"nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPsec VPN capability to "
"NetworkManager."
msgstr ""
"нм-впнц-услуга обезбеђује Управнику мреже обједињену Циско Легаси ИПСец ВПН "
"могућност."
+
+#~ msgid "_Secondary Password:"
+#~ msgstr "_Секундарна лозинка:"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Лозинка:"
+
+#~ msgid "Sh_ow passwords"
+#~ msgstr "При_кажи лозинку"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index c12543b..838da1f 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,14 +1,15 @@
-# Language network-manager-vpnc translations for F package.
+# Serbian translation of network-manager-vpnc.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2011—2014.
# Copyright (C) 2011 THE F'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the F package.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-vpnc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Networ"
-"kManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: vpnc\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-17 11:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-29 09:42+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Network"
+"Manager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: vpnc\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-28 11:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-28 22:10+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -19,30 +20,13 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:96
-msgid "_Secondary Password:"
-msgstr "_Sekundarna lozinka:"
-
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:152
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Lozinka:"
-
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:238
-msgid "Sh_ow passwords"
-msgstr "Pri_kaži lozinku"
-
-#: ../auth-dialog/main.c:185
+#: ../auth-dialog/main.c:175
#, c-format
-msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
-msgstr ""
-"Morate da potvrdite identitet da biste mogli da pristupite virtuelnoj "
-"privatnoj mreži „%s“."
-
-#: ../auth-dialog/main.c:194 ../auth-dialog/main.c:214
-msgid "Authenticate VPN"
-msgstr "Potvrdi VPN"
+#| msgid "Authenticate VPN"
+msgid "Authenticate VPN %s"
+msgstr "Potvrdi VPN %s"
-#: ../auth-dialog/main.c:197
+#: ../auth-dialog/main.c:191
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
@@ -50,10 +34,21 @@ msgstr "Lozinka:"
msgid "Group Password:"
msgstr "Lozinka grupe:"
-#: ../auth-dialog/main.c:216
+#: ../auth-dialog/main.c:234
+msgid "Authenticate VPN"
+msgstr "Potvrdi VPN"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:243
msgid "_Group Password:"
msgstr "Lozinka _grupe:"
+#: ../auth-dialog/main.c:501
+#, c-format
+msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
+msgstr ""
+"Morate da potvrdite identitet da biste mogli da pristupite virtuelnoj "
+"privatnoj mreži „%s“."
+
#: ../auth-dialog/nm-vpnc-auth-dialog.desktop.in.in.h:1
msgid "Network"
msgstr "Mreža"
@@ -70,103 +65,103 @@ msgstr "Upravnik VPN veza (vpnc)"
msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
msgstr "Dodajte, uklanjajte i uređujte VPN veze"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:54
+#: ../properties/nm-vpnc.c:53
msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
msgstr "Cisko saglasan VPN (vpnc)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:55
+#: ../properties/nm-vpnc.c:54
msgid ""
"Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPsec-based "
"VPN gateways."
msgstr ""
"Saglasno sa raznim VPN mrežnim prolazima zasnovanim na Cisko, Džaniper, "
-"Netskrin i Sonikvol IPsec-u."
+"Netskrin i Sonikvol IPSec-u."
-#: ../properties/nm-vpnc.c:339
+#: ../properties/nm-vpnc.c:338
msgid "Saved"
msgstr "Sačuvano"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:346
+#: ../properties/nm-vpnc.c:345
msgid "Always Ask"
msgstr "Pitaj uvek"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:353
+#: ../properties/nm-vpnc.c:352
msgid "Not Required"
msgstr "Nije zatraženo"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:502
+#: ../properties/nm-vpnc.c:504
msgid "Secure (default)"
msgstr "Bezbednost (osnovno)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:505
+#: ../properties/nm-vpnc.c:507
msgid "Weak (use with caution)"
msgstr "Slabo (koristite sa oprezom)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:513
+#: ../properties/nm-vpnc.c:515
msgid "None (completely insecure)"
msgstr "Ništa (potpuno nesigurna)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:579
+#: ../properties/nm-vpnc.c:581
msgid "Cisco (default)"
msgstr "Cisko (osnovno)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:586
+#: ../properties/nm-vpnc.c:588
msgid "Netscreen"
msgstr "Netskrin"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:617
+#: ../properties/nm-vpnc.c:629
msgid "NAT-T when available (default)"
msgstr "NAT-T kada je dostupno (osnovno)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:624
+#: ../properties/nm-vpnc.c:636
msgid "NAT-T always"
msgstr "NAT-T uvek"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:631
+#: ../properties/nm-vpnc.c:643
msgid "Cisco UDP"
msgstr "Cisko UDP"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:638
+#: ../properties/nm-vpnc.c:650
msgid "Disabled"
msgstr "Isključeno"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:658 ../properties/nm-vpnc.c:744
+#: ../properties/nm-vpnc.c:670 ../properties/nm-vpnc.c:756
msgid "DH Group 1"
msgstr "DH grupa 1"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:665
+#: ../properties/nm-vpnc.c:677
msgid "DH Group 2 (default)"
msgstr "DH grupa 2 (osnovno)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:672 ../properties/nm-vpnc.c:758
+#: ../properties/nm-vpnc.c:684 ../properties/nm-vpnc.c:770
msgid "DH Group 5"
msgstr "DH grupa 5"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:730
+#: ../properties/nm-vpnc.c:742
msgid "Server (default)"
msgstr "Server (osnovno)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:737
+#: ../properties/nm-vpnc.c:749
msgid "None"
msgstr "Ništa"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:751
+#: ../properties/nm-vpnc.c:763
msgid "DH Group 2"
msgstr "DH grupa 2"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:798
+#: ../properties/nm-vpnc.c:810
msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate..."
msgstr "Izaberite uverenje izdavača ovlašćenja..."
-#: ../properties/nm-vpnc.c:802
+#: ../properties/nm-vpnc.c:814
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "PEM uverenja (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1522
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1571
msgid "TCP tunneling not supported"
msgstr "TCP tunelisanje nije podržano"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1524
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1573
#, c-format
msgid ""
"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
@@ -182,290 +177,343 @@ msgstr ""
"možda neće raditi kako što se očekuje."
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:1
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Napredne mogućnosti"
+msgid "General"
+msgstr "Opšte"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:2
-msgid "Identification"
-msgstr "Identifikacija"
+msgid "Sho_w passwords"
+msgstr "Prikaži _lozinke"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_Domen:"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:4
msgid ""
-"(NT-)Domain name for authentication\n"
-"config: Domain <domain>"
+"Group password\n"
+"config: IPSec secret <group_password>"
msgstr ""
-"Naziv (NT-)domena za potvrdu identiteta\n"
-"podešavanje: Domain <domena>"
+"Lozinka grupe\n"
+"podešavanja: IPSec secret <group_password>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5
+msgid "Gro_up password:"
+msgstr "Lozinka gr_upe:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
-msgid "_Vendor:"
-msgstr "_Prodavac:"
+msgid "_Gateway:"
+msgstr "_Mrežni prolaz:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
+msgid "G_roup name:"
+msgstr "Naziv g_rupe:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
msgid ""
-"Vendor of your IPsec gateway\n"
-"config: Vendor <cisco/netscreen>"
+"IP/hostname of IPsec gateway\n"
+"config: IPSec gateway <gateway>"
msgstr ""
-"Prodavac vašeg IPbezbednosti mrežnog prolaza\n"
-"podešavanje: Vendor <cisco/netscreen>"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
-msgid "Ve_rsion:"
-msgstr "_Izdanje:"
+"IP/domaćin mrežnog prolaza IPbezbednosti\n"
+"podešavanje: IPSec gateway <mrežnog prolaza>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
msgid ""
-"Application version to report. \n"
-"config: Application version <ASCII string>"
+"Group name\n"
+"config: IPSec ID <group_name>"
msgstr ""
-"Izdanje programa za izveštavanje. \n"
-"podešav: Application version <ASKRI niska>"
+"Naziv grupe\n"
+"podešavanje: IPSec ID <naziv grupe>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
-msgid "Transport and Security"
-msgstr "Prenos i bezbednost"
+msgid "User _password:"
+msgstr "Korisnička _lozinka:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
msgid ""
-"Encryption method\n"
-"config: nothing for Secure, 'Enable Single DES' for Weak, 'Enable no "
-"encryption' for None"
+"User password for the connection\n"
+"config: Xauth password <password>"
msgstr ""
-"Način šifrovanja\n"
-"podešavanje: ništa za bezbednu, „Enable Single DES“ za slabu, „Enable no "
-"encryption“ za ništa"
+"Korisnička lozinka za vezu\n"
+"podešavanje: Xauth password <korisnička lozinkad>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
-msgid "_Encryption method:"
-msgstr "Način _šifrovanja:"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:16
-msgid "_NAT traversal:"
-msgstr "_NAT prolaz:"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
msgid ""
-"NAT traversal method to use\n"
-"config: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
+"User name for the connection\n"
+"config: Xauth username <user_name>"
msgstr ""
-"Način NAT prolaza za upotrebu\n"
-"podešavanje: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
+"Korisničko ime za vezu\n"
+"podešavanje: Xauth username <korisničko ime>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:19
-msgid "_IKE DH Group:"
-msgstr "_IKE DH grupa:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
+msgid "User na_me:"
+msgstr "Korisničko _ime:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:18
+msgid "Use _hybrid authentication"
+msgstr "Koristi _mešovito potvrđivanje"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:20
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:19
msgid ""
-"Name of the IKE DH group\n"
-"config: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
+"Enable hybrid authentication, i.e. use certificate in addition to password.\n"
+"config: IKE Authmode hybrid"
msgstr ""
-"Naziv IKE DH grupe\n"
-"podešavanje: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
+"Uključite mešovito potvrđivanje identiteta, npr. koristite uverenje kao dodatak "
+"lozinki.\n"
+"podešavanje: IKE Authmode hybrid"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:22
-msgid "Perfect _Forward Secrecy:"
-msgstr "Savršena tajnost _prosleđivanja:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:21
+msgid "CA _File:"
+msgstr "CA _datoteka:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:23
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:22
msgid ""
-"Diffie-Hellman group to use for PFS\n"
-"config: Perfect Forward Secrecy <nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
+"CA certificate in PEM format\n"
+"config: CA-File"
msgstr ""
-"Difi-Helman grupa za korišćenje za PFS\n"
-"podešavanje: Perfect Forward Secrecy <nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
+"CA uverenje u PEM obliku\n"
+"podešavanje: CA-File"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:24
+msgid "Advance_d..."
+msgstr "_Napredno..."
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:25
-msgid "_Local port:"
-msgstr "_Mesni port:"
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Napredne mogućnosti"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:26
-msgid ""
-"Local ISAKMP port to use (0 means random port; 500 is vpnc's default)\n"
-"config: Local Port <0-65535>"
-msgstr ""
-"Mesni ISAKMP port za korišćenje (0 znači nasumični; 500 je osnovni vpnc-a)\n"
-"podešavanje: Local Port <0-65535>"
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifikacija"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:28
-msgid "Disable Dead _Peer Detection"
-msgstr "Isključi otkrivanje _neaktivnih parnjaka"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:27
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Domen:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:29
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:28
msgid ""
-"Disable sending DPD packets (sets timeout to 0)\n"
-"config: DPD idle timeout (our side) 0"
+"(NT-)Domain name for authentication\n"
+"config: Domain <domain>"
msgstr ""
-"Isključi slanje ONP paketa (postavlja vremenski rok na 0)\n"
-"podešavanje: DPD idle timeout (our side) 0"
+"Naziv (NT-)domena za potvrdu identiteta\n"
+"podešavanje: Domain <domena>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:31
-msgid "General"
-msgstr "Opšte"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:30
+msgid ""
+"Vendor of your IPsec gateway\n"
+"config: Vendor <cisco/netscreen>"
+msgstr ""
+"Prodavac vašeg IPbezbednosti mrežnog prolaza\n"
+"podešavanje: Vendor <cisco/netscreen>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:32
-msgid "Sho_w passwords"
-msgstr "Prikaži _lozinke"
+msgid "_Vendor:"
+msgstr "_Prodavac:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:33
+msgid "Ve_rsion:"
+msgstr "_Izdanje:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:34
msgid ""
-"Group password\n"
-"config: IPSec secret <group_password>"
+"Application version to report. \n"
+"config: Application version <ASCII string>"
msgstr ""
-"Lozinka grupe\n"
-"podešavanja: IPSec secret <lozinka grupe>"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:35
-msgid "Gro_up password:"
-msgstr "Lozinka gr_upe:"
+"Izdanje programa za izveštavanje. \n"
+"podešav: Application version <ASKRI niska>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:36
-msgid "_Gateway:"
-msgstr "_Mrežni prolaz:"
+msgid "Transport and Security"
+msgstr "Prenos i bezbednost"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:37
-msgid "G_roup name:"
-msgstr "Naziv g_rupe:"
+msgid "Disable Dead _Peer Detection"
+msgstr "Isključi otkrivanje _neaktivnih parnjaka"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:38
msgid ""
-"IP/hostname of IPsec gateway\n"
-"config: IPSec gateway <gateway>"
+"Disable sending DPD packets (sets timeout to 0)\n"
+"config: DPD idle timeout (our side) 0"
msgstr ""
-"IP/domaćin mrežnog prolaza IPbezbednosti\n"
-"podešavanje: IPSec gateway <mrežni prolaz>"
+"Isključi slanje ONP paketa (postavlja vremenski rok na 0)\n"
+"podešavanje: DPD idle timeout (our side) 0"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:40
-msgid ""
-"Group name\n"
-"config: IPSec ID <group_name>"
-msgstr ""
-"Naziv grupe\n"
-"podešavanje: IPSec ID <naziv grupe>"
+msgid "_Local port:"
+msgstr "_Mesni port:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:41
+msgid "Perfect _Forward Secrecy:"
+msgstr "Savršena tajnost _prosleđivanja:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:42
-msgid "User _password:"
-msgstr "Korisnička _lozinka:"
+msgid "_IKE DH Group:"
+msgstr "_IKE DH grupa:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:43
-msgid ""
-"User password for the connection\n"
-"config: Xauth password <password>"
-msgstr ""
-"Korisnička lozinka za vezu\n"
-"podešavanje: Xauth password <korisnička lozinka>"
+msgid "_NAT traversal:"
+msgstr "_NAT prolaz:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:45
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:44
msgid ""
-"User name for the connection\n"
-"config: Xauth username <user_name>"
+"Local ISAKMP port to use (0 means random port; 500 is vpnc's default)\n"
+"config: Local Port <0-65535>"
msgstr ""
-"Korisničko ime za vezu\n"
-"podešavanje: Xauth username <korisničko ime>"
+"Mesni ISAKMP port za korišćenje (0 znači nasumični; 500 je osnovni vpnc-a)\n"
+"podešavanje: Local Port <0-65535>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:47
-msgid "User na_me:"
-msgstr "Korisničko _ime:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:46
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:48
-msgid "Use _hybrid authentication"
-msgstr "Koristi _mešovito potvrđivanje"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:47
+msgid ""
+"Diffie-Hellman group to use for PFS\n"
+"config: Perfect Forward Secrecy <nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
+msgstr ""
+"Difi-Helman grupa za korišćenje za PFS\n"
+"podešavanje: Perfect Forward Secrecy <nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:49
msgid ""
-"Enable hybrid authentication, i.e. use certificate in addition to password.\n"
-"config: IKE Authmode hybrid"
+"Name of the IKE DH group\n"
+"config: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
msgstr ""
-"Uključite mešovito potvrđivanje identiteta, npr. koristite uverenje kao dodatak "
-"lozinki.\n"
-"podešavanje: IKE Authmode hybrid"
+"Naziv IKE DH grupe\n"
+"podešavanje: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:51
-msgid "CA _File:"
-msgstr "CA _datoteka:"
+msgid ""
+"NAT traversal method to use\n"
+"config: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
+msgstr ""
+"Način NAT prolaza za upotrebu\n"
+"podešavanje: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:52
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:53
msgid ""
-"CA certificate in PEM format\n"
-"config: CA-File"
+"Encryption method\n"
+"config: nothing for Secure, 'Enable Single DES' for Weak, 'Enable no "
+"encryption' for None"
msgstr ""
-"CA uverenje u PEM obliku\n"
-"podešavanje: CA-File"
+"Način šifrovanja\n"
+"podešavanje: ništa za bezbednu, „Enable Single DES“ za slabu, „Enable no "
+"encryption“ za ništa"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:54
-msgid "Advance_d..."
-msgstr "_Napredno..."
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:55
+msgid ""
+"Tunnel interface name to use\n"
+"config: Interface name <name>"
+msgstr ""
+"Naziv tunelnog uređaja za korišćenje\n"
+"podešavanje: Interface name <name>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:57
+msgid "_Encryption method:"
+msgstr "Način _šifrovanja:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:58
+msgid "Tunnel _interface name:"
+msgstr "Naziv tunelnog _uređaja:"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:152
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:173
#, c-format
msgid "property '%s' invalid or not supported"
msgstr "svojstvo „%s“ je neispravno ili nije podržano"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:171
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:192
#, c-format
msgid "property '%s' file path '%s' is not absolute or does not exist"
msgstr "svojstva „%s“ putanja datoteke „%s“ nije apsolutna ili ne postoji"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:184
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:205
#, c-format
msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
msgstr "neispravno svojstvo celog broja „%s“ ili je van opsega [%d —> %d]"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:194
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:215
#, c-format
msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
msgstr "neispravno logičko svojstvo „%s“ (nije „da“ ili „ne“)"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:201
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:222
#, c-format
msgid "unhandled property '%s' type %d"
msgstr "nerukovano svojstvo „%s“ vrste %d"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:218
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:239
msgid "No VPN configuration options."
msgstr "Nema opcija za VPN podešavanje."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:236
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:265
msgid "No VPN secrets!"
msgstr "Nema VPN tajni!"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:305
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:613
msgid "Could not find vpnc binary."
msgstr "Ne mogu da pronađem vpnc izvršni."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:397
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:712
#, c-format
msgid "Config option '%s' invalid or unknown."
msgstr "Opcija podešavanja „%s“ je neispravna ili nepoznata."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:430
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:745
#, c-format
msgid "Config option '%s' not an integer."
msgstr "Opcija podešavanja „%s“ nije ceo broj."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:607
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:918
+msgid "vpnc does not support interactive requests"
+msgstr "vpnc ne podržava međudejstvene zahteve"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:942
+msgid "Could not use new secrets as interactive mode is disabled."
+msgstr "Ne mogu da koristim nove tajne jer je isključen međudejstveni režim."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:951 ../src/nm-vpnc-service.c:1026
msgid ""
"Could not process the request because the VPN connection settings were "
"invalid."
msgstr "Ne mogu da obradim zahtev zbog neispravnih podešavanja VPN veze."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:722
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:959
+#| msgid ""
+#| "Could not process the request because the VPN connection settings were "
+#| "invalid."
+msgid ""
+"Could not process the request because no pending authentication is required."
+msgstr ""
+"Ne mogu da obradim zahtev jer nije zatražena potvrda indentiteta na čekanju."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:971
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not process the request because the VPN connection settings were "
+#| "invalid."
+msgid ""
+"Could not process the request because the requested info '%s' was not "
+"provided."
+msgstr ""
+"Ne mogu da obradim zahtev zato što zahtevani podatak „%s“ nije dostavljen."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1156
msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
msgstr "Ne prekida kada se završava VPN veza"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:723
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1157
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
msgstr ""
"Uključuje opširno zapisivanje zarad ispravljanja grešaka (može da izloži lozinke)"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:737
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1180
msgid ""
"nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPsec VPN capability to "
"NetworkManager."
msgstr ""
-"nm-vpnc-usluga obezbeđuje Upravniku mreže objedinjenu Cisko Legasi IPsec VPN "
+"nm-vpnc-usluga obezbeđuje Upravniku mreže objedinjenu Cisko Legasi IPSec VPN "
"mogućnost."
+
+#~ msgid "_Secondary Password:"
+#~ msgstr "_Sekundarna lozinka:"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Lozinka:"
+
+#~ msgid "Sh_ow passwords"
+#~ msgstr "Pri_kaži lozinku"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]