[meld/meld-3-12] Updated Czech translation



commit 4b81c409f4d3c8257df7d853db55b2799f754395
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Sun Oct 26 15:54:28 2014 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  209 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 107 insertions(+), 102 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a0955f5..716acd8 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,13 +8,13 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: meld\n"
+"Project-Id-Version: meld meld-3.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-09 09:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-09 12:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-26 10:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-26 15:48+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
-"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -384,8 +384,8 @@ msgid ""
 "The column at which to show the margin in the version control commit message "
 "editor."
 msgstr ""
-"Sloupec, ve kterém se má zobrazit okraj v editoru zpráv popisujících zařazení ve správě "
-"verzí."
+"Sloupec, ve kterém se má zobrazit okraj v editoru zpráv popisujících "
+"zařazení ve správě verzí."
 
 #: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:55
 msgid "Automatically hard-wrap commit messages"
@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Kopírovat doprava"
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Odstranit vybrané"
 
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/filediff.py:1449
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/filediff.py:1450
 msgid "Hide"
 msgstr "Skrýt"
 
@@ -705,29 +705,29 @@ msgid "Format as Patch"
 msgstr "Formátovat jako záplatu"
 
 #: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:2
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Kopírovat do schránky"
+
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:3 ../meld/patchdialog.py:119
+msgid "Save Patch"
+msgstr "Uložení záplaty"
+
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:4
 msgid "Use differences between:"
 msgstr "Použít rozdíly mezi:"
 
-#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:5
 msgid "Left and middle panes"
 msgstr "Levý a prostřední panel"
 
-#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:6
 msgid "Middle and right panes"
 msgstr "Prostřední a pravý panel"
 
-#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:7
 msgid "_Reverse patch direction"
 msgstr "_Obrátit směr záplaty"
 
-#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:6
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Kopírovat do schránky"
-
-#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:7 ../meld/patchdialog.py:119
-msgid "Save Patch"
-msgstr "Uložení záplaty"
-
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:1
 msgid "Left is remote, right is local"
 msgstr "Levý je vzdálený, pravý je místní"
@@ -1183,8 +1183,8 @@ msgstr ""
 msgid "'%s' hidden by '%s'"
 msgstr "„%s“ skryto v „%s“"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:873 ../meld/filediff.py:1124 ../meld/filediff.py:1275
-#: ../meld/filediff.py:1451 ../meld/filediff.py:1481 ../meld/filediff.py:1483
+#: ../meld/dirdiff.py:873 ../meld/filediff.py:1125 ../meld/filediff.py:1276
+#: ../meld/filediff.py:1452 ../meld/filediff.py:1482 ../meld/filediff.py:1484
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Skrýt"
 
@@ -1219,186 +1219,186 @@ msgstr ""
 msgid "Error deleting %s"
 msgstr "Chyba při mazání %s"
 
-#: ../meld/filediff.py:243
+#: ../meld/filediff.py:244
 msgid "Format as Patch..."
 msgstr "Formátovat jako záplatu…"
 
-#: ../meld/filediff.py:244
+#: ../meld/filediff.py:245
 msgid "Create a patch using differences between files"
 msgstr "Vytvořit záplatu použitím rozdílů mezi soubory"
 
-#: ../meld/filediff.py:246
+#: ../meld/filediff.py:247
 msgid "Save A_ll"
 msgstr "Uložit _vše"
 
-#: ../meld/filediff.py:247
+#: ../meld/filediff.py:248
 msgid "Save all files in the current comparison"
 msgstr "Uložit všechny soubory v aktuálním porovnávání"
 
-#: ../meld/filediff.py:250
+#: ../meld/filediff.py:251
 msgid "Revert files to their saved versions"
 msgstr "Vrátit soubory k jejich uloženým verzím"
 
-#: ../meld/filediff.py:252
+#: ../meld/filediff.py:253
 msgid "Add Synchronization Point"
 msgstr "Přidat synchronizační bod"
 
-#: ../meld/filediff.py:253
+#: ../meld/filediff.py:254
 msgid "Add a manual point for synchronization of changes between files"
 msgstr "Ručně přidat bod pro synchronizaci změn mezi soubory"
 
-#: ../meld/filediff.py:256
+#: ../meld/filediff.py:257
 msgid "Clear Synchronization Points"
 msgstr "Vymazat synchronizační body"
 
-#: ../meld/filediff.py:257
+#: ../meld/filediff.py:258
 msgid "Clear manual change sychronization points"
 msgstr "Vymazat ručně přidané synchronizační body"
 
-#: ../meld/filediff.py:259
+#: ../meld/filediff.py:260
 msgid "Previous Conflict"
 msgstr "Předchozí konflikt"
 
-#: ../meld/filediff.py:260
+#: ../meld/filediff.py:261
 msgid "Go to the previous conflict"
 msgstr "Přejít na předchozí konflikt"
 
-#: ../meld/filediff.py:262
+#: ../meld/filediff.py:263
 msgid "Next Conflict"
 msgstr "Následující konflikt"
 
-#: ../meld/filediff.py:263
+#: ../meld/filediff.py:264
 msgid "Go to the next conflict"
 msgstr "Přejít na následující konflikt"
 
-#: ../meld/filediff.py:265
+#: ../meld/filediff.py:266
 msgid "Push to Left"
 msgstr "Zatlačit doleva"
 
-#: ../meld/filediff.py:266
+#: ../meld/filediff.py:267
 msgid "Push current change to the left"
 msgstr "Zatlačit aktuální změnu doleva"
 
-#: ../meld/filediff.py:269
+#: ../meld/filediff.py:270
 msgid "Push to Right"
 msgstr "Zatlačit doprava"
 
-#: ../meld/filediff.py:270
+#: ../meld/filediff.py:271
 msgid "Push current change to the right"
 msgstr "Zatlačit aktuální změnu doprava"
 
-#: ../meld/filediff.py:274
+#: ../meld/filediff.py:275
 msgid "Pull from Left"
 msgstr "Vytáhnout zleva"
 
-#: ../meld/filediff.py:275
+#: ../meld/filediff.py:276
 msgid "Pull change from the left"
 msgstr "Vytáhnout změnu zleva"
 
-#: ../meld/filediff.py:278
+#: ../meld/filediff.py:279
 msgid "Pull from Right"
 msgstr "Vytáhnout zprava"
 
-#: ../meld/filediff.py:279
+#: ../meld/filediff.py:280
 msgid "Pull change from the right"
 msgstr "Vytáhnout změnu zprava"
 
-#: ../meld/filediff.py:281
+#: ../meld/filediff.py:282
 msgid "Copy Above Left"
 msgstr "Kopírovat z levé vrchní části"
 
-#: ../meld/filediff.py:282
+#: ../meld/filediff.py:283
 msgid "Copy change above the left chunk"
 msgstr "Kopírovat změnu nad levým blokem"
 
-#: ../meld/filediff.py:284
+#: ../meld/filediff.py:285
 msgid "Copy Below Left"
 msgstr "Kopírovat z levé spodní části"
 
-#: ../meld/filediff.py:285
+#: ../meld/filediff.py:286
 msgid "Copy change below the left chunk"
 msgstr "Kopírovat změnu pod levým blokem"
 
-#: ../meld/filediff.py:287
+#: ../meld/filediff.py:288
 msgid "Copy Above Right"
 msgstr "Kopírovat z pravé vrchní části"
 
-#: ../meld/filediff.py:288
+#: ../meld/filediff.py:289
 msgid "Copy change above the right chunk"
 msgstr "Kopírovat změnu nad pravým blokem"
 
-#: ../meld/filediff.py:290
+#: ../meld/filediff.py:291
 msgid "Copy Below Right"
 msgstr "Kopírovat z pravé spodní části"
 
-#: ../meld/filediff.py:291
+#: ../meld/filediff.py:292
 msgid "Copy change below the right chunk"
 msgstr "Kopírovat změnu pod pravým blokem"
 
-#: ../meld/filediff.py:293
+#: ../meld/filediff.py:294
 msgid "Delete"
 msgstr "Smazat"
 
-#: ../meld/filediff.py:294
+#: ../meld/filediff.py:295
 msgid "Delete change"
 msgstr "Smazat změnu"
 
-#: ../meld/filediff.py:296
+#: ../meld/filediff.py:297
 msgid "Merge All from Left"
 msgstr "Sloučit vše zleva"
 
-#: ../meld/filediff.py:297
+#: ../meld/filediff.py:298
 msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
 msgstr "Sloučit veškeré změny bez konfliktů zleva"
 
-#: ../meld/filediff.py:299
+#: ../meld/filediff.py:300
 msgid "Merge All from Right"
 msgstr "Sloučit vše zprava"
 
-#: ../meld/filediff.py:300
+#: ../meld/filediff.py:301
 msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
 msgstr "Sloučit veškeré změny bez konfliktů zprava"
 
-#: ../meld/filediff.py:302
+#: ../meld/filediff.py:303
 msgid "Merge All"
 msgstr "Sloučit vše"
 
-#: ../meld/filediff.py:303
+#: ../meld/filediff.py:304
 msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
 msgstr "Sloučit veškeré změny bez konfliktů z levého a pravého panelu"
 
-#: ../meld/filediff.py:307
+#: ../meld/filediff.py:308
 msgid "Cycle Through Documents"
 msgstr "Přepnout mezi dokumenty"
 
-#: ../meld/filediff.py:308
+#: ../meld/filediff.py:309
 msgid "Move keyboard focus to the next document in this comparison"
 msgstr "Přepnout se s klávesnicí na další dokument v tomto porovnání"
 
-#: ../meld/filediff.py:314
+#: ../meld/filediff.py:315
 msgid "Lock Scrolling"
 msgstr "Uzamknout posouvání"
 
-#: ../meld/filediff.py:315
+#: ../meld/filediff.py:316
 msgid "Lock scrolling of all panes"
 msgstr "Uzamknout posouvání všech panelů"
 
 #. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:472
+#: ../meld/filediff.py:473
 msgid "INS"
 msgstr "VKL"
 
-#: ../meld/filediff.py:472
+#: ../meld/filediff.py:473
 msgid "OVR"
 msgstr "PŘE"
 
 #. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:474
+#: ../meld/filediff.py:475
 #, python-format
 msgid "Ln %i, Col %i"
 msgstr "Řád %i, sl %i"
 
-#: ../meld/filediff.py:821
+#: ../meld/filediff.py:822
 #, python-format
 msgid ""
 "Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
@@ -1407,72 +1407,72 @@ msgstr ""
 "Filtr „%s“ změnil počet řádků v souboru. Porovnání nebude správné. Další "
 "podrobnosti viz příručka uživatele."
 
-#: ../meld/filediff.py:890
+#: ../meld/filediff.py:891
 msgid "Mark conflict as resolved?"
 msgstr "Označit konflikt jako vyřešený?"
 
-#: ../meld/filediff.py:892
+#: ../meld/filediff.py:893
 msgid ""
 "If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
 msgstr "Pokud byl konflikt vyřešen úspěšně, můžete jej označit za vyřešený."
 
-#: ../meld/filediff.py:894
+#: ../meld/filediff.py:895
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: ../meld/filediff.py:895
+#: ../meld/filediff.py:896
 msgid "Mark _Resolved"
 msgstr "Označi_t za vyřešené"
 
-#: ../meld/filediff.py:1111
+#: ../meld/filediff.py:1112
 #, python-format
 msgid "[%s] Set num panes"
 msgstr "[%s] Nastaven počet panelů"
 
-#: ../meld/filediff.py:1118
+#: ../meld/filediff.py:1119
 #, python-format
 msgid "[%s] Opening files"
 msgstr "[%s] Otevírají se soubory"
 
-#: ../meld/filediff.py:1141 ../meld/filediff.py:1151 ../meld/filediff.py:1164
-#: ../meld/filediff.py:1170
+#: ../meld/filediff.py:1142 ../meld/filediff.py:1152 ../meld/filediff.py:1165
+#: ../meld/filediff.py:1171
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Nelze přečíst soubor"
 
-#: ../meld/filediff.py:1142
+#: ../meld/filediff.py:1143
 #, python-format
 msgid "[%s] Reading files"
 msgstr "[%s] Čtou se soubory"
 
-#: ../meld/filediff.py:1152
+#: ../meld/filediff.py:1153
 #, python-format
 msgid "%s appears to be a binary file."
 msgstr "%s je zřejmě binárním souborem."
 
-#: ../meld/filediff.py:1165
+#: ../meld/filediff.py:1166
 #, python-format
 msgid "%s is not in encodings: %s"
 msgstr "%s není v kódováních: %s"
 
-#: ../meld/filediff.py:1203
+#: ../meld/filediff.py:1204
 #, python-format
 msgid "[%s] Computing differences"
 msgstr "[%s] Počítají se rozdíly"
 
-#: ../meld/filediff.py:1270
+#: ../meld/filediff.py:1271
 #, python-format
 msgid "File %s has changed on disk"
 msgstr "Soubor „%s“ byl změněn na disku."
 
-#: ../meld/filediff.py:1271
+#: ../meld/filediff.py:1272
 msgid "Do you want to reload the file?"
 msgstr "Chcete soubor znovu načíst?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1274
+#: ../meld/filediff.py:1275
 msgid "_Reload"
 msgstr "Zno_vu načíst"
 
-#: ../meld/filediff.py:1440
+#: ../meld/filediff.py:1441
 msgid ""
 "Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
 "Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1480,19 +1480,19 @@ msgstr ""
 "Jsou používány textové filtry a může dojít k zamaskování rozdílů mezi "
 "soubory. Chcete porovnat nefiltrované soubory?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1446
+#: ../meld/filediff.py:1447
 msgid "Files are identical"
 msgstr "Soubory jsou stejné"
 
-#: ../meld/filediff.py:1454
+#: ../meld/filediff.py:1455
 msgid "Show without filters"
 msgstr "Zobrazit bez filtrů"
 
-#: ../meld/filediff.py:1476
+#: ../meld/filediff.py:1477
 msgid "Change highlighting incomplete"
 msgstr "Změnit zvýraznění neúplných"
 
-#: ../meld/filediff.py:1477
+#: ../meld/filediff.py:1478
 msgid ""
 "Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
 "Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1501,15 +1501,15 @@ msgstr ""
 "přimět k používání větší délky, aby se zvýraznily i rozsáhlé změny, ale může "
 "to pak být pomalé."
 
-#: ../meld/filediff.py:1485
+#: ../meld/filediff.py:1486
 msgid "Keep highlighting"
 msgstr "Zachovat zvýrazňování"
 
-#: ../meld/filediff.py:1487
+#: ../meld/filediff.py:1488
 msgid "_Keep highlighting"
 msgstr "Z_achovat zvýrazňování"
 
-#: ../meld/filediff.py:1618
+#: ../meld/filediff.py:1619
 #, python-format
 msgid ""
 "\"%s\" exists!\n"
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr ""
 "„%s“ existuje!\n"
 "Přepsat?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1631
+#: ../meld/filediff.py:1632
 #, python-format
 msgid ""
 "Error writing to %s\n"
@@ -1529,36 +1529,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/filediff.py:1642
+#: ../meld/filediff.py:1643
 msgid "Save Left Pane As"
 msgstr "Uložení levého panelu jako"
 
-#: ../meld/filediff.py:1644
+#: ../meld/filediff.py:1645
 msgid "Save Middle Pane As"
 msgstr "Uložení prostředního panelu jako"
 
-#: ../meld/filediff.py:1646
+#: ../meld/filediff.py:1647
 msgid "Save Right Pane As"
 msgstr "Uložení pravého panelu jako"
 
-#: ../meld/filediff.py:1659
+#: ../meld/filediff.py:1660
 #, python-format
 msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
 msgstr "Soubor „%s“ byl od doby, co jste jej otevřeli, změněn."
 
-#: ../meld/filediff.py:1661
+#: ../meld/filediff.py:1662
 msgid "If you save it, any external changes will be lost."
 msgstr "Pokud jej uložíte, budou vnější změny ztraceny."
 
-#: ../meld/filediff.py:1664
+#: ../meld/filediff.py:1665
 msgid "Save Anyway"
 msgstr "Přesto uložit"
 
-#: ../meld/filediff.py:1665
+#: ../meld/filediff.py:1666
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Neukládat"
 
-#: ../meld/filediff.py:1689
+#: ../meld/filediff.py:1690
 #, python-format
 msgid ""
 "This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jaký formát chcete používat?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1705
+#: ../meld/filediff.py:1706
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -1578,11 +1578,11 @@ msgstr ""
 "„%s“ obsahuje znaky, které nelze kódovat v „%s“\n"
 "Chcete uložit jako UTF-8?"
 
-#: ../meld/filediff.py:2068
+#: ../meld/filediff.py:2069
 msgid "Live comparison updating disabled"
 msgstr "Živá aktualizace porovnání zakázána"
 
-#: ../meld/filediff.py:2069
+#: ../meld/filediff.py:2070
 msgid ""
 "Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
 "active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -1924,12 +1924,17 @@ msgstr "O této aplikaci"
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "Přepnout na tuto kartu"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:669
+#: ../meld/meldwindow.py:657
+#, python-format
+msgid "Need three files to auto-merge, got: %r"
+msgstr "Pro automatické sloučení jsou zapotřebí tři soubory, obdržen: %r"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:671
 msgid "Cannot compare a mixture of files and directories"
 msgstr "Nelze porovnávat směs souborů a složek"
 
 #. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../meld/misc.py:213
+#: ../meld/misc.py:218
 msgid "[None]"
 msgstr "[Žádný]"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]