[meld/meld-3-12] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld/meld-3-12] Updated Czech translation
- Date: Sun, 26 Oct 2014 14:54:51 +0000 (UTC)
commit 4b81c409f4d3c8257df7d853db55b2799f754395
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sun Oct 26 15:54:28 2014 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 209 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 107 insertions(+), 102 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a0955f5..716acd8 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,13 +8,13 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: meld\n"
+"Project-Id-Version: meld meld-3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-09 09:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-09 12:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-26 10:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-26 15:48+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
-"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -384,8 +384,8 @@ msgid ""
"The column at which to show the margin in the version control commit message "
"editor."
msgstr ""
-"Sloupec, ve kterém se má zobrazit okraj v editoru zpráv popisujících zařazení ve správě "
-"verzí."
+"Sloupec, ve kterém se má zobrazit okraj v editoru zpráv popisujících "
+"zařazení ve správě verzí."
#: ../data/org.gnome.meld.gschema.xml.h:55
msgid "Automatically hard-wrap commit messages"
@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Kopírovat doprava"
msgid "Delete selected"
msgstr "Odstranit vybrané"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/filediff.py:1449
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/filediff.py:1450
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
@@ -705,29 +705,29 @@ msgid "Format as Patch"
msgstr "Formátovat jako záplatu"
#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:2
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Kopírovat do schránky"
+
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:3 ../meld/patchdialog.py:119
+msgid "Save Patch"
+msgstr "Uložení záplaty"
+
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:4
msgid "Use differences between:"
msgstr "Použít rozdíly mezi:"
-#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:5
msgid "Left and middle panes"
msgstr "Levý a prostřední panel"
-#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:6
msgid "Middle and right panes"
msgstr "Prostřední a pravý panel"
-#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:7
msgid "_Reverse patch direction"
msgstr "_Obrátit směr záplaty"
-#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:6
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Kopírovat do schránky"
-
-#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:7 ../meld/patchdialog.py:119
-msgid "Save Patch"
-msgstr "Uložení záplaty"
-
#: ../data/ui/preferences.ui.h:1
msgid "Left is remote, right is local"
msgstr "Levý je vzdálený, pravý je místní"
@@ -1183,8 +1183,8 @@ msgstr ""
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "„%s“ skryto v „%s“"
-#: ../meld/dirdiff.py:873 ../meld/filediff.py:1124 ../meld/filediff.py:1275
-#: ../meld/filediff.py:1451 ../meld/filediff.py:1481 ../meld/filediff.py:1483
+#: ../meld/dirdiff.py:873 ../meld/filediff.py:1125 ../meld/filediff.py:1276
+#: ../meld/filediff.py:1452 ../meld/filediff.py:1482 ../meld/filediff.py:1484
msgid "Hi_de"
msgstr "_Skrýt"
@@ -1219,186 +1219,186 @@ msgstr ""
msgid "Error deleting %s"
msgstr "Chyba při mazání %s"
-#: ../meld/filediff.py:243
+#: ../meld/filediff.py:244
msgid "Format as Patch..."
msgstr "Formátovat jako záplatu…"
-#: ../meld/filediff.py:244
+#: ../meld/filediff.py:245
msgid "Create a patch using differences between files"
msgstr "Vytvořit záplatu použitím rozdílů mezi soubory"
-#: ../meld/filediff.py:246
+#: ../meld/filediff.py:247
msgid "Save A_ll"
msgstr "Uložit _vše"
-#: ../meld/filediff.py:247
+#: ../meld/filediff.py:248
msgid "Save all files in the current comparison"
msgstr "Uložit všechny soubory v aktuálním porovnávání"
-#: ../meld/filediff.py:250
+#: ../meld/filediff.py:251
msgid "Revert files to their saved versions"
msgstr "Vrátit soubory k jejich uloženým verzím"
-#: ../meld/filediff.py:252
+#: ../meld/filediff.py:253
msgid "Add Synchronization Point"
msgstr "Přidat synchronizační bod"
-#: ../meld/filediff.py:253
+#: ../meld/filediff.py:254
msgid "Add a manual point for synchronization of changes between files"
msgstr "Ručně přidat bod pro synchronizaci změn mezi soubory"
-#: ../meld/filediff.py:256
+#: ../meld/filediff.py:257
msgid "Clear Synchronization Points"
msgstr "Vymazat synchronizační body"
-#: ../meld/filediff.py:257
+#: ../meld/filediff.py:258
msgid "Clear manual change sychronization points"
msgstr "Vymazat ručně přidané synchronizační body"
-#: ../meld/filediff.py:259
+#: ../meld/filediff.py:260
msgid "Previous Conflict"
msgstr "Předchozí konflikt"
-#: ../meld/filediff.py:260
+#: ../meld/filediff.py:261
msgid "Go to the previous conflict"
msgstr "Přejít na předchozí konflikt"
-#: ../meld/filediff.py:262
+#: ../meld/filediff.py:263
msgid "Next Conflict"
msgstr "Následující konflikt"
-#: ../meld/filediff.py:263
+#: ../meld/filediff.py:264
msgid "Go to the next conflict"
msgstr "Přejít na následující konflikt"
-#: ../meld/filediff.py:265
+#: ../meld/filediff.py:266
msgid "Push to Left"
msgstr "Zatlačit doleva"
-#: ../meld/filediff.py:266
+#: ../meld/filediff.py:267
msgid "Push current change to the left"
msgstr "Zatlačit aktuální změnu doleva"
-#: ../meld/filediff.py:269
+#: ../meld/filediff.py:270
msgid "Push to Right"
msgstr "Zatlačit doprava"
-#: ../meld/filediff.py:270
+#: ../meld/filediff.py:271
msgid "Push current change to the right"
msgstr "Zatlačit aktuální změnu doprava"
-#: ../meld/filediff.py:274
+#: ../meld/filediff.py:275
msgid "Pull from Left"
msgstr "Vytáhnout zleva"
-#: ../meld/filediff.py:275
+#: ../meld/filediff.py:276
msgid "Pull change from the left"
msgstr "Vytáhnout změnu zleva"
-#: ../meld/filediff.py:278
+#: ../meld/filediff.py:279
msgid "Pull from Right"
msgstr "Vytáhnout zprava"
-#: ../meld/filediff.py:279
+#: ../meld/filediff.py:280
msgid "Pull change from the right"
msgstr "Vytáhnout změnu zprava"
-#: ../meld/filediff.py:281
+#: ../meld/filediff.py:282
msgid "Copy Above Left"
msgstr "Kopírovat z levé vrchní části"
-#: ../meld/filediff.py:282
+#: ../meld/filediff.py:283
msgid "Copy change above the left chunk"
msgstr "Kopírovat změnu nad levým blokem"
-#: ../meld/filediff.py:284
+#: ../meld/filediff.py:285
msgid "Copy Below Left"
msgstr "Kopírovat z levé spodní části"
-#: ../meld/filediff.py:285
+#: ../meld/filediff.py:286
msgid "Copy change below the left chunk"
msgstr "Kopírovat změnu pod levým blokem"
-#: ../meld/filediff.py:287
+#: ../meld/filediff.py:288
msgid "Copy Above Right"
msgstr "Kopírovat z pravé vrchní části"
-#: ../meld/filediff.py:288
+#: ../meld/filediff.py:289
msgid "Copy change above the right chunk"
msgstr "Kopírovat změnu nad pravým blokem"
-#: ../meld/filediff.py:290
+#: ../meld/filediff.py:291
msgid "Copy Below Right"
msgstr "Kopírovat z pravé spodní části"
-#: ../meld/filediff.py:291
+#: ../meld/filediff.py:292
msgid "Copy change below the right chunk"
msgstr "Kopírovat změnu pod pravým blokem"
-#: ../meld/filediff.py:293
+#: ../meld/filediff.py:294
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: ../meld/filediff.py:294
+#: ../meld/filediff.py:295
msgid "Delete change"
msgstr "Smazat změnu"
-#: ../meld/filediff.py:296
+#: ../meld/filediff.py:297
msgid "Merge All from Left"
msgstr "Sloučit vše zleva"
-#: ../meld/filediff.py:297
+#: ../meld/filediff.py:298
msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
msgstr "Sloučit veškeré změny bez konfliktů zleva"
-#: ../meld/filediff.py:299
+#: ../meld/filediff.py:300
msgid "Merge All from Right"
msgstr "Sloučit vše zprava"
-#: ../meld/filediff.py:300
+#: ../meld/filediff.py:301
msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
msgstr "Sloučit veškeré změny bez konfliktů zprava"
-#: ../meld/filediff.py:302
+#: ../meld/filediff.py:303
msgid "Merge All"
msgstr "Sloučit vše"
-#: ../meld/filediff.py:303
+#: ../meld/filediff.py:304
msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
msgstr "Sloučit veškeré změny bez konfliktů z levého a pravého panelu"
-#: ../meld/filediff.py:307
+#: ../meld/filediff.py:308
msgid "Cycle Through Documents"
msgstr "Přepnout mezi dokumenty"
-#: ../meld/filediff.py:308
+#: ../meld/filediff.py:309
msgid "Move keyboard focus to the next document in this comparison"
msgstr "Přepnout se s klávesnicí na další dokument v tomto porovnání"
-#: ../meld/filediff.py:314
+#: ../meld/filediff.py:315
msgid "Lock Scrolling"
msgstr "Uzamknout posouvání"
-#: ../meld/filediff.py:315
+#: ../meld/filediff.py:316
msgid "Lock scrolling of all panes"
msgstr "Uzamknout posouvání všech panelů"
#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:472
+#: ../meld/filediff.py:473
msgid "INS"
msgstr "VKL"
-#: ../meld/filediff.py:472
+#: ../meld/filediff.py:473
msgid "OVR"
msgstr "PŘE"
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:474
+#: ../meld/filediff.py:475
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "Řád %i, sl %i"
-#: ../meld/filediff.py:821
+#: ../meld/filediff.py:822
#, python-format
msgid ""
"Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
@@ -1407,72 +1407,72 @@ msgstr ""
"Filtr „%s“ změnil počet řádků v souboru. Porovnání nebude správné. Další "
"podrobnosti viz příručka uživatele."
-#: ../meld/filediff.py:890
+#: ../meld/filediff.py:891
msgid "Mark conflict as resolved?"
msgstr "Označit konflikt jako vyřešený?"
-#: ../meld/filediff.py:892
+#: ../meld/filediff.py:893
msgid ""
"If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
msgstr "Pokud byl konflikt vyřešen úspěšně, můžete jej označit za vyřešený."
-#: ../meld/filediff.py:894
+#: ../meld/filediff.py:895
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../meld/filediff.py:895
+#: ../meld/filediff.py:896
msgid "Mark _Resolved"
msgstr "Označi_t za vyřešené"
-#: ../meld/filediff.py:1111
+#: ../meld/filediff.py:1112
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] Nastaven počet panelů"
-#: ../meld/filediff.py:1118
+#: ../meld/filediff.py:1119
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] Otevírají se soubory"
-#: ../meld/filediff.py:1141 ../meld/filediff.py:1151 ../meld/filediff.py:1164
-#: ../meld/filediff.py:1170
+#: ../meld/filediff.py:1142 ../meld/filediff.py:1152 ../meld/filediff.py:1165
+#: ../meld/filediff.py:1171
msgid "Could not read file"
msgstr "Nelze přečíst soubor"
-#: ../meld/filediff.py:1142
+#: ../meld/filediff.py:1143
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Čtou se soubory"
-#: ../meld/filediff.py:1152
+#: ../meld/filediff.py:1153
#, python-format
msgid "%s appears to be a binary file."
msgstr "%s je zřejmě binárním souborem."
-#: ../meld/filediff.py:1165
+#: ../meld/filediff.py:1166
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "%s není v kódováních: %s"
-#: ../meld/filediff.py:1203
+#: ../meld/filediff.py:1204
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Počítají se rozdíly"
-#: ../meld/filediff.py:1270
+#: ../meld/filediff.py:1271
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk"
msgstr "Soubor „%s“ byl změněn na disku."
-#: ../meld/filediff.py:1271
+#: ../meld/filediff.py:1272
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Chcete soubor znovu načíst?"
-#: ../meld/filediff.py:1274
+#: ../meld/filediff.py:1275
msgid "_Reload"
msgstr "Zno_vu načíst"
-#: ../meld/filediff.py:1440
+#: ../meld/filediff.py:1441
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1480,19 +1480,19 @@ msgstr ""
"Jsou používány textové filtry a může dojít k zamaskování rozdílů mezi "
"soubory. Chcete porovnat nefiltrované soubory?"
-#: ../meld/filediff.py:1446
+#: ../meld/filediff.py:1447
msgid "Files are identical"
msgstr "Soubory jsou stejné"
-#: ../meld/filediff.py:1454
+#: ../meld/filediff.py:1455
msgid "Show without filters"
msgstr "Zobrazit bez filtrů"
-#: ../meld/filediff.py:1476
+#: ../meld/filediff.py:1477
msgid "Change highlighting incomplete"
msgstr "Změnit zvýraznění neúplných"
-#: ../meld/filediff.py:1477
+#: ../meld/filediff.py:1478
msgid ""
"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1501,15 +1501,15 @@ msgstr ""
"přimět k používání větší délky, aby se zvýraznily i rozsáhlé změny, ale může "
"to pak být pomalé."
-#: ../meld/filediff.py:1485
+#: ../meld/filediff.py:1486
msgid "Keep highlighting"
msgstr "Zachovat zvýrazňování"
-#: ../meld/filediff.py:1487
+#: ../meld/filediff.py:1488
msgid "_Keep highlighting"
msgstr "Z_achovat zvýrazňování"
-#: ../meld/filediff.py:1618
+#: ../meld/filediff.py:1619
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr ""
"„%s“ existuje!\n"
"Přepsat?"
-#: ../meld/filediff.py:1631
+#: ../meld/filediff.py:1632
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
@@ -1529,36 +1529,36 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/filediff.py:1642
+#: ../meld/filediff.py:1643
msgid "Save Left Pane As"
msgstr "Uložení levého panelu jako"
-#: ../meld/filediff.py:1644
+#: ../meld/filediff.py:1645
msgid "Save Middle Pane As"
msgstr "Uložení prostředního panelu jako"
-#: ../meld/filediff.py:1646
+#: ../meld/filediff.py:1647
msgid "Save Right Pane As"
msgstr "Uložení pravého panelu jako"
-#: ../meld/filediff.py:1659
+#: ../meld/filediff.py:1660
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
msgstr "Soubor „%s“ byl od doby, co jste jej otevřeli, změněn."
-#: ../meld/filediff.py:1661
+#: ../meld/filediff.py:1662
msgid "If you save it, any external changes will be lost."
msgstr "Pokud jej uložíte, budou vnější změny ztraceny."
-#: ../meld/filediff.py:1664
+#: ../meld/filediff.py:1665
msgid "Save Anyway"
msgstr "Přesto uložit"
-#: ../meld/filediff.py:1665
+#: ../meld/filediff.py:1666
msgid "Don't Save"
msgstr "Neukládat"
-#: ../meld/filediff.py:1689
+#: ../meld/filediff.py:1690
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Jaký formát chcete používat?"
-#: ../meld/filediff.py:1705
+#: ../meld/filediff.py:1706
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -1578,11 +1578,11 @@ msgstr ""
"„%s“ obsahuje znaky, které nelze kódovat v „%s“\n"
"Chcete uložit jako UTF-8?"
-#: ../meld/filediff.py:2068
+#: ../meld/filediff.py:2069
msgid "Live comparison updating disabled"
msgstr "Živá aktualizace porovnání zakázána"
-#: ../meld/filediff.py:2069
+#: ../meld/filediff.py:2070
msgid ""
"Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
"active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -1924,12 +1924,17 @@ msgstr "O této aplikaci"
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Přepnout na tuto kartu"
-#: ../meld/meldwindow.py:669
+#: ../meld/meldwindow.py:657
+#, python-format
+msgid "Need three files to auto-merge, got: %r"
+msgstr "Pro automatické sloučení jsou zapotřebí tři soubory, obdržen: %r"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:671
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories"
msgstr "Nelze porovnávat směs souborů a složek"
#. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../meld/misc.py:213
+#: ../meld/misc.py:218
msgid "[None]"
msgstr "[Žádný]"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]