[almanah] Updated Serbian translation



commit c9c6cd38b91f638040f0d35a3d60d71246a9acdc
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Sat Oct 25 08:48:33 2014 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  169 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/sr latin po |  169 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 2 files changed, 182 insertions(+), 156 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index fadadd8..99e9b60 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Language almanah translations for F package.
-# Copyright (C) 2011 THE F'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2014 THE F'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the F package.
 # Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: almanah\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=almana";
-"h&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-18 13:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-29 10:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=almanah";
+"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-28 18:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-25 08:41+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Keep a personal diary"
 msgstr "Водите лични дневник"
 
 #. Translators: This is the default name of the PDF/PS/SVG file the diary is printed to if "Print to File" 
is chosen.
-#: ../data/almanah.desktop.in.h:3 ../src/application.c:263
+#: ../data/almanah.desktop.in.h:3 ../src/application.c:260
 msgid "Diary"
 msgstr "Дневник"
 
@@ -235,12 +235,12 @@ msgstr "Провера писања је укључена?"
 msgid "Whether spell checking of entries is enabled."
 msgstr "Ако је изабрано, вршиће се провера приликом писања."
 
-#: ../src/application.c:246
+#: ../src/application.c:243
 msgid "Error opening database"
 msgstr "Грешка приликом отварања базе података"
 
 #. Error loading the CSS
-#: ../src/application.c:275
+#: ../src/application.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't load the CSS file '%s'. The interface might not be styled correctly"
@@ -248,11 +248,11 @@ msgstr ""
 "Не могу да учитам ЦСС датотеку „%s“. Сучеље не може бити исправно "
 "стилизовано."
 
-#: ../src/application.c:319
+#: ../src/application.c:316
 msgid "Enable debug mode"
 msgstr "Укључује режим за исправљање грешака"
 
-#: ../src/application.c:336
+#: ../src/application.c:333
 msgid ""
 "Manage your diary. Only one instance of the program may be open at any time."
 msgstr ""
@@ -260,16 +260,16 @@ msgstr ""
 "исто време."
 
 #. Print an error
-#: ../src/application.c:347
+#: ../src/application.c:344
 #, c-format
 msgid "Command line options could not be parsed: %s\n"
 msgstr "Опције линије наредби не могу бити обрађене: %s\n"
 
-#: ../src/application.c:366
+#: ../src/application.c:363
 msgid "Error encrypting database"
 msgstr "Грешка приликом шифровања базе података"
 
-#: ../src/application.c:419 ../src/date-entry-dialog.c:129
+#: ../src/application.c:424 ../src/date-entry-dialog.c:129
 #: ../src/import-export-dialog.c:168 ../src/import-export-dialog.c:472
 #: ../src/main-window.c:195 ../src/preferences-dialog.c:191
 #: ../src/search-dialog.c:97 ../src/uri-entry-dialog.c:128
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Грешка приликом шифровања базе податак
 msgid "UI file \"%s\" could not be loaded"
 msgstr "Не могу да учитам датотеку корисничког сучеља „%s“"
 
-#: ../src/application.c:542
+#: ../src/application.c:547
 msgid ""
 "Almanah is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
 "софтвера, било верзије 3 лиценце или (по вашем избору) било које новије "
 "верзије."
 
-#: ../src/application.c:546
+#: ../src/application.c:551
 msgid ""
 "Almanah is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr ""
 "чак и без примењене гаранције ТРЖИШНЕ ВРЕДНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ "
 "НАМЕНИ. Погледајте Гнуову општу јавну лиценцу за више детаља."
 
-#: ../src/application.c:550
+#: ../src/application.c:555
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Almanah.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -308,12 +308,12 @@ msgstr ""
 "Треба да сте примили примерак Гнуове опште јавне лиценце уз Алманах. Ако "
 "нисте, погледајте <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: ../src/application.c:565
+#: ../src/application.c:570
 #, c-format
 msgid "A helpful diary keeper, storing %u entries."
 msgstr "Користан чувар дневника, садржи %u уносa."
 
-#: ../src/application.c:569
+#: ../src/application.c:574
 msgid "Copyright © 2008-2009 Philip Withnall"
 msgstr "Ауторска права © 2008-2009 Филип Витнал"
 
@@ -322,11 +322,11 @@ msgstr "Ауторска права © 2008-2009 Филип Витнал"
 #. * "Translator name 1 <translator email address>\n"
 #. * "Translator name 2 <translator2 email address>"
 #.
-#: ../src/application.c:577
+#: ../src/application.c:582
 msgid "translator-credits"
 msgstr "  Мирослав Николић, miroslavnikolic rocketmail com"
 
-#: ../src/application.c:581
+#: ../src/application.c:586
 msgid "Almanah Website"
 msgstr "Веб страница Алманаха"
 
@@ -393,7 +393,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/export-operation.c:256 ../src/export-operation.c:313
 #, c-format
-#| msgid "Error opening encrypted database file \"%s\": %s"
 msgid "Error changing exported file permissions: %s"
 msgstr "Грешка промене овлашћења извезене датотеке: %s"
 
@@ -600,32 +599,82 @@ msgstr[3] "Пронашао сам једну ставку:"
 msgid "Searching…"
 msgstr "Тражим…"
 
-#: ../src/storage-manager.c:276
+#: ../src/storage-manager.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open database \"%s\". SQLite provided the following error message: "
+"%s"
+msgstr ""
+"Не могу да отворим базу података „%s“. СКуЛајт је обезбедио следећу поруку о "
+"грешци: %s"
+
+#: ../src/storage-manager.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not run query \"%s\". SQLite provided the following error message: %s"
+msgstr ""
+"Не могу да покренем упит „%s“. СКуЛајт је обезбедио следећу поруку о грешци: "
+"%s"
+
+#: ../src/storage-manager.c:580
+msgid "Error deserializing entry into buffer while searching."
+msgstr "Грешка у рашчлањивању уноса у баферу током претраживања."
+
+#: ../src/uri-entry-dialog.c:71
+msgid "Enter URI"
+msgstr "Унесите адресу"
+
+#: ../src/vfs.c:102
 #, c-format
 msgid "GPGME is not at least version %s"
 msgstr "ГПГМЕ није најновије издање %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:285
+#: ../src/vfs.c:109
 #, c-format
 msgid "GPGME doesn't support OpenPGP: %s"
 msgstr "ГПГМЕ не подржава ОпенПГП: %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:294
+#: ../src/vfs.c:116
 #, c-format
 msgid "Error creating cipher context: %s"
 msgstr "Грешка приликом стварања контекста шифровања: %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:323
+#: ../src/vfs.c:136
+#, c-format
+msgid "Can't create a new GIOChannel for the encrypted database: %s"
+msgstr "Не могу да направим нови ГИО канал за шифроване базе података: %s"
+
+#: ../src/vfs.c:144
 #, c-format
 msgid "Error opening encrypted database file \"%s\": %s"
 msgstr "Грешка приликом отварања шифроване датотеке базе података „%s“: %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:342
+#: ../src/vfs.c:151
+#, c-format
+msgid "Can't create a new GIOChannel for the plain database: %s"
+msgstr "Не могу да направим нови ГИО канал за обичне базе података: %s"
+
+#: ../src/vfs.c:162
 #, c-format
 msgid "Error opening plain database file \"%s\": %s"
 msgstr "Грешка приликом отварања обичне датотеке базе података „%s“: %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:390
+#: ../src/vfs.c:214
+#, c-format
+msgid "Error decrypting database: %s"
+msgstr "Грешка приликом дешифровања базе података: %s"
+
+#: ../src/vfs.c:246
+#, c-format
+msgid "Error getting encryption key: %s"
+msgstr "Грешка приликом набављања кључа за шифровање: %s"
+
+#: ../src/vfs.c:264
+#, c-format
+msgid "Error encrypting database: %s"
+msgstr "Грешка приликом шифровања базе података: %s"
+
+#: ../src/vfs.c:276
 msgid ""
 "The encrypted database is empty. The plain database file has been left "
 "undeleted as backup."
@@ -634,69 +683,35 @@ msgstr ""
 "обрисана приликом прављења резервне копије."
 
 #. Delete the plain file
-#: ../src/storage-manager.c:393
+#: ../src/vfs.c:279
 #, c-format
 msgid "Could not delete plain database file \"%s\"."
 msgstr "Не могу да обришем датотеку обичне базе података „%s“."
 
-#: ../src/storage-manager.c:434
-#, c-format
-msgid "Error decrypting database: %s"
-msgstr "Грешка приликом дешифровања базе података: %s"
-
-#: ../src/storage-manager.c:468
+#. Translators: The first and second params are file paths, the last param is an error message.
+#: ../src/vfs.c:346
 #, c-format
-msgid "Error getting encryption key: %s"
-msgstr "Грешка приликом набављања кључа за шифровање: %s"
+#| msgid "Error changing database file permissions: %s"
+msgid "Error copying the file from %s to %s: %s"
+msgstr "Грешка умножавања датотеке из „%s“ у „%s“: %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:489
+#: ../src/vfs.c:352
 #, c-format
-msgid "Error encrypting database: %s"
-msgstr "Грешка приликом шифровања базе података: %s"
-
-#: ../src/storage-manager.c:549
-#, c-format
-#| msgid "Error opening plain database file \"%s\": %s"
 msgid "Error changing database backup file permissions: %s"
 msgstr "Грешка промене овлашћења датотеке резерве базе података: %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:571 ../src/storage-manager.c:627
-#, c-format
-#| msgid "Error opening plain database file \"%s\": %s"
-msgid "Error changing database file permissions: %s"
-msgstr "Грешка промене овлашћења датотеке базе података: %s"
-
 #. Translators: the first parameter is a filename, the second is an error message.
-#: ../src/storage-manager.c:583 ../src/storage-manager.c:611
+#. Translators: the first parameter is a filename.
+#: ../src/vfs.c:693 ../src/vfs.c:721
 #, c-format
-#| msgid "Error opening plain database file \"%s\": %s"
-msgid "Error backing up file ‘%s’: %s"
-msgstr "Грешка стварања резерве датотеке „%s“: %s"
+#| msgid "Error backing up file ‘%s’: %s"
+msgid "Error backing up file ‘%s’"
+msgstr "Грешка стварања резерве датотеке „%s“"
 
-#: ../src/storage-manager.c:620
+#: ../src/vfs.c:739
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not open database \"%s\". SQLite provided the following error message: "
-"%s"
-msgstr ""
-"Не могу да отворим базу података „%s“. СКуЛајт је обезбедио следећу поруку о "
-"грешци: %s"
-
-#: ../src/storage-manager.c:704
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not run query \"%s\". SQLite provided the following error message: %s"
-msgstr ""
-"Не могу да покренем упит „%s“. СКуЛајт је обезбедио следећу поруку о грешци: "
-"%s"
-
-#: ../src/storage-manager.c:1010
-msgid "Error deserializing entry into buffer while searching."
-msgstr "Грешка у рашчлањивању уноса у баферу током претраживања."
-
-#: ../src/uri-entry-dialog.c:71
-msgid "Enter URI"
-msgstr "Унесите адресу"
+msgid "Error changing database file permissions: %s"
+msgstr "Грешка промене овлашћења датотеке базе података: %s"
 
 #: ../src/widgets/calendar-button.c:140
 #, c-format
@@ -726,7 +741,6 @@ msgid "Write the tag and press enter to save it"
 msgstr "Запишите ознаку и притисните „Унеси“ да је сачувате"
 
 #: ../src/widgets/tag-accessible.c:165
-#| msgid "Show tags for the current entry"
 msgid "Remove the tag from the entry"
 msgstr "Уклоните ознаку из текућег уноса"
 
@@ -736,6 +750,5 @@ msgid "Remove tag"
 msgstr "Уклоните ознаку"
 
 #: ../src/widgets/tag-entry.c:85
-#| msgid "Search entry"
 msgid "Tag entry"
 msgstr "Унос ознаке"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 4070a7d..0e4c433 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Language almanah translations for F package.
-# Copyright (C) 2011 THE F'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2014 THE F'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the F package.
 # Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: almanah\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=almana";
-"h&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-18 13:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-29 10:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=almanah";
+"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-28 18:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-25 08:41+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Keep a personal diary"
 msgstr "Vodite lični dnevnik"
 
 #. Translators: This is the default name of the PDF/PS/SVG file the diary is printed to if "Print to File" 
is chosen.
-#: ../data/almanah.desktop.in.h:3 ../src/application.c:263
+#: ../data/almanah.desktop.in.h:3 ../src/application.c:260
 msgid "Diary"
 msgstr "Dnevnik"
 
@@ -235,12 +235,12 @@ msgstr "Provera pisanja je uključena?"
 msgid "Whether spell checking of entries is enabled."
 msgstr "Ako je izabrano, vršiće se provera prilikom pisanja."
 
-#: ../src/application.c:246
+#: ../src/application.c:243
 msgid "Error opening database"
 msgstr "Greška prilikom otvaranja baze podataka"
 
 #. Error loading the CSS
-#: ../src/application.c:275
+#: ../src/application.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't load the CSS file '%s'. The interface might not be styled correctly"
@@ -248,11 +248,11 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da učitam CSS datoteku „%s“. Sučelje ne može biti ispravno "
 "stilizovano."
 
-#: ../src/application.c:319
+#: ../src/application.c:316
 msgid "Enable debug mode"
 msgstr "Uključuje režim za ispravljanje grešaka"
 
-#: ../src/application.c:336
+#: ../src/application.c:333
 msgid ""
 "Manage your diary. Only one instance of the program may be open at any time."
 msgstr ""
@@ -260,16 +260,16 @@ msgstr ""
 "isto vreme."
 
 #. Print an error
-#: ../src/application.c:347
+#: ../src/application.c:344
 #, c-format
 msgid "Command line options could not be parsed: %s\n"
 msgstr "Opcije linije naredbi ne mogu biti obrađene: %s\n"
 
-#: ../src/application.c:366
+#: ../src/application.c:363
 msgid "Error encrypting database"
 msgstr "Greška prilikom šifrovanja baze podataka"
 
-#: ../src/application.c:419 ../src/date-entry-dialog.c:129
+#: ../src/application.c:424 ../src/date-entry-dialog.c:129
 #: ../src/import-export-dialog.c:168 ../src/import-export-dialog.c:472
 #: ../src/main-window.c:195 ../src/preferences-dialog.c:191
 #: ../src/search-dialog.c:97 ../src/uri-entry-dialog.c:128
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Greška prilikom šifrovanja baze podataka"
 msgid "UI file \"%s\" could not be loaded"
 msgstr "Ne mogu da učitam datoteku korisničkog sučelja „%s“"
 
-#: ../src/application.c:542
+#: ../src/application.c:547
 msgid ""
 "Almanah is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
 "softvera, bilo verzije 3 licence ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
 "verzije."
 
-#: ../src/application.c:546
+#: ../src/application.c:551
 msgid ""
 "Almanah is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr ""
 "čak i bez primenjene garancije TRŽIŠNE VREDNOSTI ili PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ "
 "NAMENI. Pogledajte Gnuovu opštu javnu licencu za više detalja."
 
-#: ../src/application.c:550
+#: ../src/application.c:555
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Almanah.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -308,12 +308,12 @@ msgstr ""
 "Treba da ste primili primerak Gnuove opšte javne licence uz Almanah. Ako "
 "niste, pogledajte <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: ../src/application.c:565
+#: ../src/application.c:570
 #, c-format
 msgid "A helpful diary keeper, storing %u entries."
 msgstr "Koristan čuvar dnevnika, sadrži %u unosa."
 
-#: ../src/application.c:569
+#: ../src/application.c:574
 msgid "Copyright © 2008-2009 Philip Withnall"
 msgstr "Autorska prava © 2008-2009 Filip Vitnal"
 
@@ -322,11 +322,11 @@ msgstr "Autorska prava © 2008-2009 Filip Vitnal"
 #. * "Translator name 1 <translator email address>\n"
 #. * "Translator name 2 <translator2 email address>"
 #.
-#: ../src/application.c:577
+#: ../src/application.c:582
 msgid "translator-credits"
 msgstr "  Miroslav Nikolić, miroslavnikolic rocketmail com"
 
-#: ../src/application.c:581
+#: ../src/application.c:586
 msgid "Almanah Website"
 msgstr "Veb stranica Almanaha"
 
@@ -393,7 +393,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/export-operation.c:256 ../src/export-operation.c:313
 #, c-format
-#| msgid "Error opening encrypted database file \"%s\": %s"
 msgid "Error changing exported file permissions: %s"
 msgstr "Greška promene ovlašćenja izvezene datoteke: %s"
 
@@ -600,32 +599,82 @@ msgstr[3] "Pronašao sam jednu stavku:"
 msgid "Searching…"
 msgstr "Tražim…"
 
-#: ../src/storage-manager.c:276
+#: ../src/storage-manager.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open database \"%s\". SQLite provided the following error message: "
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu da otvorim bazu podataka „%s“. SKuLajt je obezbedio sledeću poruku o "
+"grešci: %s"
+
+#: ../src/storage-manager.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not run query \"%s\". SQLite provided the following error message: %s"
+msgstr ""
+"Ne mogu da pokrenem upit „%s“. SKuLajt je obezbedio sledeću poruku o grešci: "
+"%s"
+
+#: ../src/storage-manager.c:580
+msgid "Error deserializing entry into buffer while searching."
+msgstr "Greška u raščlanjivanju unosa u baferu tokom pretraživanja."
+
+#: ../src/uri-entry-dialog.c:71
+msgid "Enter URI"
+msgstr "Unesite adresu"
+
+#: ../src/vfs.c:102
 #, c-format
 msgid "GPGME is not at least version %s"
 msgstr "GPGME nije najnovije izdanje %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:285
+#: ../src/vfs.c:109
 #, c-format
 msgid "GPGME doesn't support OpenPGP: %s"
 msgstr "GPGME ne podržava OpenPGP: %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:294
+#: ../src/vfs.c:116
 #, c-format
 msgid "Error creating cipher context: %s"
 msgstr "Greška prilikom stvaranja konteksta šifrovanja: %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:323
+#: ../src/vfs.c:136
+#, c-format
+msgid "Can't create a new GIOChannel for the encrypted database: %s"
+msgstr "Ne mogu da napravim novi GIO kanal za šifrovane baze podataka: %s"
+
+#: ../src/vfs.c:144
 #, c-format
 msgid "Error opening encrypted database file \"%s\": %s"
 msgstr "Greška prilikom otvaranja šifrovane datoteke baze podataka „%s“: %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:342
+#: ../src/vfs.c:151
+#, c-format
+msgid "Can't create a new GIOChannel for the plain database: %s"
+msgstr "Ne mogu da napravim novi GIO kanal za obične baze podataka: %s"
+
+#: ../src/vfs.c:162
 #, c-format
 msgid "Error opening plain database file \"%s\": %s"
 msgstr "Greška prilikom otvaranja obične datoteke baze podataka „%s“: %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:390
+#: ../src/vfs.c:214
+#, c-format
+msgid "Error decrypting database: %s"
+msgstr "Greška prilikom dešifrovanja baze podataka: %s"
+
+#: ../src/vfs.c:246
+#, c-format
+msgid "Error getting encryption key: %s"
+msgstr "Greška prilikom nabavljanja ključa za šifrovanje: %s"
+
+#: ../src/vfs.c:264
+#, c-format
+msgid "Error encrypting database: %s"
+msgstr "Greška prilikom šifrovanja baze podataka: %s"
+
+#: ../src/vfs.c:276
 msgid ""
 "The encrypted database is empty. The plain database file has been left "
 "undeleted as backup."
@@ -634,69 +683,35 @@ msgstr ""
 "obrisana prilikom pravljenja rezervne kopije."
 
 #. Delete the plain file
-#: ../src/storage-manager.c:393
+#: ../src/vfs.c:279
 #, c-format
 msgid "Could not delete plain database file \"%s\"."
 msgstr "Ne mogu da obrišem datoteku obične baze podataka „%s“."
 
-#: ../src/storage-manager.c:434
-#, c-format
-msgid "Error decrypting database: %s"
-msgstr "Greška prilikom dešifrovanja baze podataka: %s"
-
-#: ../src/storage-manager.c:468
+#. Translators: The first and second params are file paths, the last param is an error message.
+#: ../src/vfs.c:346
 #, c-format
-msgid "Error getting encryption key: %s"
-msgstr "Greška prilikom nabavljanja ključa za šifrovanje: %s"
+#| msgid "Error changing database file permissions: %s"
+msgid "Error copying the file from %s to %s: %s"
+msgstr "Greška umnožavanja datoteke iz „%s“ u „%s“: %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:489
+#: ../src/vfs.c:352
 #, c-format
-msgid "Error encrypting database: %s"
-msgstr "Greška prilikom šifrovanja baze podataka: %s"
-
-#: ../src/storage-manager.c:549
-#, c-format
-#| msgid "Error opening plain database file \"%s\": %s"
 msgid "Error changing database backup file permissions: %s"
 msgstr "Greška promene ovlašćenja datoteke rezerve baze podataka: %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:571 ../src/storage-manager.c:627
-#, c-format
-#| msgid "Error opening plain database file \"%s\": %s"
-msgid "Error changing database file permissions: %s"
-msgstr "Greška promene ovlašćenja datoteke baze podataka: %s"
-
 #. Translators: the first parameter is a filename, the second is an error message.
-#: ../src/storage-manager.c:583 ../src/storage-manager.c:611
+#. Translators: the first parameter is a filename.
+#: ../src/vfs.c:693 ../src/vfs.c:721
 #, c-format
-#| msgid "Error opening plain database file \"%s\": %s"
-msgid "Error backing up file ‘%s’: %s"
-msgstr "Greška stvaranja rezerve datoteke „%s“: %s"
+#| msgid "Error backing up file ‘%s’: %s"
+msgid "Error backing up file ‘%s’"
+msgstr "Greška stvaranja rezerve datoteke „%s“"
 
-#: ../src/storage-manager.c:620
+#: ../src/vfs.c:739
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not open database \"%s\". SQLite provided the following error message: "
-"%s"
-msgstr ""
-"Ne mogu da otvorim bazu podataka „%s“. SKuLajt je obezbedio sledeću poruku o "
-"grešci: %s"
-
-#: ../src/storage-manager.c:704
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not run query \"%s\". SQLite provided the following error message: %s"
-msgstr ""
-"Ne mogu da pokrenem upit „%s“. SKuLajt je obezbedio sledeću poruku o grešci: "
-"%s"
-
-#: ../src/storage-manager.c:1010
-msgid "Error deserializing entry into buffer while searching."
-msgstr "Greška u raščlanjivanju unosa u baferu tokom pretraživanja."
-
-#: ../src/uri-entry-dialog.c:71
-msgid "Enter URI"
-msgstr "Unesite adresu"
+msgid "Error changing database file permissions: %s"
+msgstr "Greška promene ovlašćenja datoteke baze podataka: %s"
 
 #: ../src/widgets/calendar-button.c:140
 #, c-format
@@ -726,7 +741,6 @@ msgid "Write the tag and press enter to save it"
 msgstr "Zapišite oznaku i pritisnite „Unesi“ da je sačuvate"
 
 #: ../src/widgets/tag-accessible.c:165
-#| msgid "Show tags for the current entry"
 msgid "Remove the tag from the entry"
 msgstr "Uklonite oznaku iz tekućeg unosa"
 
@@ -736,6 +750,5 @@ msgid "Remove tag"
 msgstr "Uklonite oznaku"
 
 #: ../src/widgets/tag-entry.c:85
-#| msgid "Search entry"
 msgid "Tag entry"
 msgstr "Unos oznake"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]