[ekiga] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ekiga] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Thu, 23 Oct 2014 22:21:17 +0000 (UTC)
commit 547697b977f827b1423667c72e99438eac975b9b
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Thu Oct 23 22:21:11 2014 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 323 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 156 insertions(+), 167 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a73c25f..66b7157 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -25,8 +25,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ekiga\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=ekiga&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-14 15:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-14 22:10-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-18 18:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-23 20:20-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#. Application name
@@ -86,7 +86,6 @@ msgid "Missed"
msgstr "Não atendidas"
#: ../lib/engine/components/foe-list/foe-list.cpp:67
-#| msgid "Add to local roster"
msgid "Add to blacklist"
msgstr "Adicionar à lista negra"
@@ -121,7 +120,7 @@ msgid "Contacts"
msgstr "Contatos"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:125
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1294
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1291
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
@@ -193,7 +192,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:279
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:647
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:781
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1307
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1304
#: ../lib/engine/components/opal/opal-presentity.cpp:267
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:324
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:342
@@ -255,12 +254,12 @@ msgid "You already have a contact with this address!"
msgstr "Você já possui um contato com este endereço!"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:431
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1305
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1302
msgid "Rename group"
msgstr "Renomear grupo"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:432
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1306
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1303
msgid "Please edit this group name"
msgstr "Por favor edite o nome deste grupo"
@@ -324,13 +323,13 @@ msgid "Choose groups:"
msgstr "Escolher grupos:"
#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:119
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:691
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:183
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:694
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:186
msgid "Call"
msgstr "Chamar"
#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:122
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:186
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:189
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1980
msgid "Transfer"
msgstr "Transferir"
@@ -345,13 +344,13 @@ msgid "Bad username/password"
msgstr "Usuário ou senha incorreto"
#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:309
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:514
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:516
msgid "Transport error"
msgstr "Erro de transporte"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:320
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:325
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:727
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:323
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:328
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:738
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"
@@ -359,7 +358,7 @@ msgstr "Falhou"
#. "(you are) unregistered", and not as "(you have been) unregistered"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:159
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:468
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:954
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:946
msgid "Unregistered"
msgstr "Não registrado"
@@ -374,7 +373,7 @@ msgstr[0] "%s (com %d mensagem de voz)"
msgstr[1] "%s (com %d mensagens de voz)"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:434
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1036
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1037
msgid "Processing..."
msgstr "Processando..."
@@ -547,86 +546,30 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a state, not an action, i.e. it should be read as
#. "(you are) registered", and not as "(you have been) registered"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:927
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:919
msgid "Registered"
msgstr "Registrado"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:968
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:960
msgid "Could not unregister"
msgstr "Não foi possível remover o registro"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:980
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1015
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:972
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1013
msgid "Could not register to "
msgstr "Não foi possível registrar-se em "
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:981
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1016
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:973
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1014
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:600
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:443
msgid "Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1010
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1008
msgid "Could not register"
msgstr "Não foi possível registrar"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1161
-msgid "Appointment"
-msgstr "Compromissos"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1166
-msgid "Breakfast"
-msgstr "Café da manhã"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1171
-msgid "Dinner"
-msgstr "Jantar"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1177
-msgid "Holiday"
-msgstr "Feriado"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1182
-msgid "In transit"
-msgstr "Em trânsito"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1187
-msgid "Looking for work"
-msgstr "Procurando trabalho"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1192
-msgid "Lunch"
-msgstr "Almoço"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1197
-msgid "Meal"
-msgstr "Refeição"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1202
-msgid "Meeting"
-msgstr "Reunião"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1207
-msgid "On the phone"
-msgstr "Ao telefone"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1212
-msgid "Playing"
-msgstr "Reproduzir"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1217
-msgid "Shopping"
-msgstr "Compras"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1222
-msgid "Sleeping"
-msgstr "Dormindo"
-
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1227
-msgid "Working"
-msgstr "Trabalhando"
-
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
msgid "_Add an Ekiga.net Account"
msgstr "_Adicionar uma conta do Ekiga.net"
@@ -697,107 +640,111 @@ msgstr "_Servidor de registro:"
msgid "_Authentication user:"
msgstr "Usuário para _autenticação:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:419
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:416
msgid "Local user cleared the call"
msgstr "O usuário local limpou a chamada"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:419
#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:422
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:425
msgid "Local user rejected the call"
msgstr "O usuário local rejeitou a chamada"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:428
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:425
msgid "Remote user cleared the call"
msgstr "O usuário remoto limpou a chamada"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:431
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:428
msgid "Remote user rejected the call"
msgstr "O usuário remoto rejeitou a chamada"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:434
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:431
msgid "Remote user has stopped calling"
msgstr "O usuário remoto interrompeu a chamada"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:437
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:434
msgid "Abnormal call termination"
msgstr "Término anormal da chamada"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:440
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:437
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:420
msgid "Could not connect to remote host"
msgstr "Não foi possível conectar à máquina remota"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:444
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:441
msgid "The Gatekeeper cleared the call"
msgstr "O guardião limpou a chamada"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:447
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:444
msgid "User not found"
msgstr "Usuário não localizado"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:450
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:447
msgid "Insufficient bandwidth"
msgstr "Largura de banda insuficiente"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:453
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:450
msgid "No common codec"
msgstr "Nenhum codec comum"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:456
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:453
msgid "Call forwarded"
msgstr "Chamada encaminhada"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:459
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:456
msgid "Security check failed"
msgstr "Verificação de segurança falhou"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:462
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:459
msgid "Local user is busy"
msgstr "O usuário local está ocupado"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:465
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:471
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:462
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:468
msgid "Congested link to remote party"
msgstr "Vínculo para entidade remota congestionado"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:468
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:465
msgid "Remote user is busy"
msgstr "O usuário remoto está ocupado"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:474
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:471
msgid "Remote host is offline"
msgstr "A máquina remota está desconectada"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:477
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:474
msgid "User is offline"
msgstr "Usuário está desconectado"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:480
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:477
msgid "Remote host not found"
msgstr "Máquina remota não encontrada"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:484
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:481
msgid "User is not available"
msgstr "O usuário não está disponível"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:487
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:692
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:484
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:694
msgid "Service unavailable"
msgstr "Serviço indisponível"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:497
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:487
+msgid "Remote certificate not authenticated"
+msgstr "Certificado remoto não autenticar"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:500
msgid "Call completed"
msgstr "Chamada concluída"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:688
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:691
msgid "Missed call from"
msgstr "Chamada não atendida de %s"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:690
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:693
msgid "Missed call"
msgstr "Chamada não atendida"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:934
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:937
msgid ""
"Ekiga did not manage to configure your network settings automatically. You "
"can still use it, but you need to configure your network settings manually.\n"
@@ -812,104 +759,104 @@ msgstr ""
"Por favor veja as instruções em http://wiki.ekiga.org/index.php/"
"Enable_port_forwarding_manually"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:188
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:191
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:510
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:512
msgid "Illegal status code"
msgstr "Código de estado ilegal"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:518
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:520
msgid "Invalid address"
msgstr "Endereço inválido"
#. Translators: Host of the remote party is offline, this should
#. * appear when the remote host does not reply in an acceptable time
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:524
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:526
msgid "Remote party host is offline"
msgstr "A máquina remota está off-line"
#. Translators: the following strings are answers from the SIP server
#. * when the packet it receives has an error, see
#. * http://www.ietf.org/rfc/rfc3261.txt, chapter 21 for more information
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:540
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:542
msgid "Multiple choices"
msgstr "Múltiplas escolhas"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:544
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:546
msgid "Moved permanently"
msgstr "Mudou-se permanentemente"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:548
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:550
msgid "Moved temporarily"
msgstr "Mudou-se temporariamente"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:552
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:554
msgid "Use proxy"
msgstr "Usar proxy"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:556
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:558
msgid "Alternative service"
msgstr "Serviço alternativo"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:560
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:562
msgid "Bad request"
msgstr "Solicitação inválida"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:564
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:566
msgid "Unauthorized"
msgstr "Não autorizado"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:568
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:570
msgid "Payment required"
msgstr "Requer pagamento"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:572
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:574
msgid "Forbidden, please check that username and password are correct"
msgstr "Proibido, por favor verifique se o usuário e senha estão corretos"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:576
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:578
msgid "Not found"
msgstr "Não localizado"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:580
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:582
msgid "Method not allowed"
msgstr "Método não permitido"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:584
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:586
msgid "Not acceptable"
msgstr "Não aceitável"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:588
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:590
msgid "Proxy authentication required"
msgstr "Autenticação de proxy requerida"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:592
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:594
msgid "Timeout"
msgstr "Tempo de espera"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:596
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:598
msgid "Conflict"
msgstr "Conflito"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:600
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:602
msgid "Length required"
msgstr "Requer comprimento"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:604
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:606
msgid "Request entity too big"
msgstr "Entidade da solicitação muito grande"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:608
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:610
msgid "Request URI too long"
msgstr "URI de solicitação muito longa"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:612
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:614
msgid "Unsupported media type"
msgstr "Tipo de mídia sem suporte"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:616
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:618
msgid "Unsupported URI scheme"
msgstr "Esquema URI sem suporte"
@@ -917,128 +864,132 @@ msgstr "Esquema URI sem suporte"
#. * Here extension is a specific "phone number", see
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Extension_(telephone)
#. * for more information
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:624
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:626
msgid "Bad extension"
msgstr "Extensão inválida"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:628
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:630
msgid "Extension required"
msgstr "Extensão requerida"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:632
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:634
msgid "Interval too brief"
msgstr "Intervalo muito curto"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:636
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:638
msgid "Temporarily unavailable"
msgstr "Temporariamente indisponível"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:640
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:642
msgid "Loop detected"
msgstr "Loop detectado"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:644
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:646
msgid "Too many hops"
msgstr "Muitos passos"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:648
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:650
msgid "Address incomplete"
msgstr "Endereço incompleto"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:652
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:654
msgid "Ambiguous"
msgstr "Ambíguo"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:656
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:658
msgid "Busy Here"
msgstr "Ocupado"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:660
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:662
msgid "Request terminated"
msgstr "Requisição finalizada"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:664
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:666
msgid "Not acceptable here"
msgstr "Não aceitável aqui"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:668
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:670
msgid "Bad event"
msgstr "Evento inválido"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:672
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:674
msgid "Request pending"
msgstr "Solicitação pendente"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:676
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:678
msgid "Undecipherable"
msgstr "Indecifrável"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:680
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:682
msgid "Internal server error"
msgstr "Erro interno do servidor"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:684
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:686
msgid "Not implemented"
msgstr "Não implementado"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:688
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:690
msgid "Bad gateway"
msgstr "Gateway inválido"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:696
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:698
msgid "Server timeout"
msgstr "Tempo de espera do servidor"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:700
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:702
msgid "SIP version not supported"
msgstr "Versão do SIP sem suporte"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:704
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:706
msgid "Message too large"
msgstr "Mensagem muito grande"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:708
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:710
msgid "Busy everywhere"
msgstr "Ocupado em todo lugar"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:712
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:714
msgid "Decline"
msgstr "Recusar"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:716
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:718
msgid "Does not exist anymore"
msgstr "Não existe mais"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:720
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:722
msgid "Globally not acceptable"
msgstr "Não aceitável globalmente"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:847
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:726
+msgid "Invalid certificates"
+msgstr "Certificados inválidos"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:857
msgid "Could not send message: "
msgstr "Não foi possível enviar a mensagem: "
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:849
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:859
msgid "user offline"
msgstr "usuário desconectado"
#. Ignore
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:896
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:906
#: ../plugins/libnotify/libnotify-main.cpp:273
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Chamada recebida de %s"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:898
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:908
#, c-format
msgid "Incoming call"
msgstr "Chamada recebida"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:904
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:914
#, c-format
msgid "In a call with %s"
msgstr "Em uma chamada com %s"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:906
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:916
#, c-format
msgid "In a call"
msgstr "Em uma chamada"
@@ -1686,30 +1637,26 @@ msgstr "Janela de bate-papo"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:284
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:339
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1030
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1134
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1029
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1122
msgid "Unsorted"
msgstr "Não ordenado"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:302
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1083
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:91
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:304
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1085
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:90
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:306
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1087
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:308
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1089
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:92
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
@@ -3716,6 +3663,48 @@ msgstr "Imprime mensagens de depuração no terminal (nível entre 1 e 8)"
msgid "Makes Ekiga call the given URI"
msgstr "Faz o Ekiga chamar a URI indicada"
+#~ msgid "Appointment"
+#~ msgstr "Compromissos"
+
+#~ msgid "Breakfast"
+#~ msgstr "Café da manhã"
+
+#~ msgid "Dinner"
+#~ msgstr "Jantar"
+
+#~ msgid "Holiday"
+#~ msgstr "Feriado"
+
+#~ msgid "In transit"
+#~ msgstr "Em trânsito"
+
+#~ msgid "Looking for work"
+#~ msgstr "Procurando trabalho"
+
+#~ msgid "Lunch"
+#~ msgstr "Almoço"
+
+#~ msgid "Meal"
+#~ msgstr "Refeição"
+
+#~ msgid "Meeting"
+#~ msgstr "Reunião"
+
+#~ msgid "On the phone"
+#~ msgstr "Ao telefone"
+
+#~ msgid "Playing"
+#~ msgstr "Reproduzir"
+
+#~ msgid "Shopping"
+#~ msgstr "Compras"
+
+#~ msgid "Sleeping"
+#~ msgstr "Dormindo"
+
+#~ msgid "Working"
+#~ msgstr "Trabalhando"
+
#~ msgid ""
#~ "There was an error opening or initializing the video output. Please "
#~ "verify that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]