[shotwell] Updated Kazakh translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [shotwell] Updated Kazakh translation
- Date: Wed, 22 Oct 2014 02:58:01 +0000 (UTC)
commit 43a00ec81e269d9a9d467cc6a6fd1ac7fb061f90
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Wed Oct 22 02:57:55 2014 +0000
Updated Kazakh translation
po/kk.po | 403 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 206 insertions(+), 197 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index a27574c..a525880 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-25 21:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-22 08:50+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-22 02:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-22 08:57+0600\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/"
"kk/)\n"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
msgid "Unrecognized User"
-msgstr "Пайдаланушы танылдмады"
+msgstr "Пайдаланушы танылмады"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
msgid " Site Not Found"
@@ -967,7 +967,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Шығу"
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
-#: ../src/Resources.vala:268
+#: ../src/Resources.vala:270
msgid "Publish"
msgstr "Жариялау"
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Мә_селе жөнінде хабарлау..."
#: ../src/AppWindow.vala:624 ../src/AppWindow.vala:645
#: ../src/AppWindow.vala:662 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
-#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440
+#: ../src/Dialogs.vala:1422 ../src/Dialogs.vala:1445
#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498
msgid "_Cancel"
@@ -1259,157 +1259,157 @@ msgstr "Жақсарту"
msgid "Undoing Enhance"
msgstr "Жақсартуды болдырмау"
-#: ../src/Commands.vala:845
+#: ../src/Commands.vala:853
msgid "Applying Color Transformations"
msgstr "Түстер түрлендіруін іске асыру"
-#: ../src/Commands.vala:845
+#: ../src/Commands.vala:853
msgid "Undoing Color Transformations"
msgstr "Түстер түрлендіруін болдырмау"
-#: ../src/Commands.vala:995
+#: ../src/Commands.vala:1003
msgid "Creating New Event"
msgstr "Жаңа оқиғаны жасау"
-#: ../src/Commands.vala:996
+#: ../src/Commands.vala:1004
msgid "Removing Event"
msgstr "Оқиға өшірілуде"
-#: ../src/Commands.vala:1005
+#: ../src/Commands.vala:1013
msgid "Moving Photos to New Event"
msgstr "Фотоларды жаңа оқиғаға жылжыту"
-#: ../src/Commands.vala:1006
+#: ../src/Commands.vala:1014
msgid "Setting Photos to Previous Event"
msgstr "Фотоларды алдыңғы оқиғаға орнату"
-#: ../src/Commands.vala:1063
+#: ../src/Commands.vala:1071
msgid "Merging"
msgstr "Біріктіру"
-#: ../src/Commands.vala:1064
+#: ../src/Commands.vala:1072
msgid "Unmerging"
msgstr "Біріктіруді болдырмау"
-#: ../src/Commands.vala:1073
+#: ../src/Commands.vala:1081
msgid "Duplicating photos"
msgstr "Фотолар көшірмелерін жасау"
-#: ../src/Commands.vala:1073
+#: ../src/Commands.vala:1081
msgid "Removing duplicated photos"
msgstr "Фотолар көшірмелерін өшіру"
-#: ../src/Commands.vala:1096
+#: ../src/Commands.vala:1104
#, c-format
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
msgstr[0] "%d фотоның файл қатесі салдарынан көшірмесін жасау мүмкін емес"
-#: ../src/Commands.vala:1183
+#: ../src/Commands.vala:1191
msgid "Restoring previous rating"
msgstr "Алдыңғы рейтингті қайтару"
-#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202
msgid "Increasing ratings"
msgstr "Рейтингтерді үлкейту"
-#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202
msgid "Decreasing ratings"
msgstr "Рейтингтерді кішірейту"
-#: ../src/Commands.vala:1244
+#: ../src/Commands.vala:1252
msgid "Setting RAW developer"
msgstr "RAW өндірушісін орнату"
-#: ../src/Commands.vala:1244
+#: ../src/Commands.vala:1252
msgid "Restoring previous RAW developer"
msgstr "Алдыңғы RAW өндірушісін қалпына келтіру"
-#: ../src/Commands.vala:1245
+#: ../src/Commands.vala:1253
msgid "Set Developer"
msgstr "Өндірушіні орнату"
-#: ../src/Commands.vala:1335
+#: ../src/Commands.vala:1343
msgid "Original photo could not be adjusted."
msgstr "Бастапқы фотоны түзету мүмкін емес."
-#: ../src/Commands.vala:1356
+#: ../src/Commands.vala:1364
msgid "Adjusting Date and Time"
msgstr "Күн мен уақытын баптау"
-#: ../src/Commands.vala:1356
+#: ../src/Commands.vala:1364
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
msgstr "Күн мен уақытын баптауды болдырмау"
-#: ../src/Commands.vala:1387
+#: ../src/Commands.vala:1395
msgid "One original photo could not be adjusted."
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
msgstr[0] "Келесі бастапқы фотоны баптау мүмкін емес."
-#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413
+#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421
msgid "Time Adjustment Error"
msgstr "Уақытты баптау қатесі"
-#: ../src/Commands.vala:1411
+#: ../src/Commands.vala:1419
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
msgstr[0] "Уақытты баптауды келесі файл(дар)ға болдырмау мүмкін емес."
-#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648
+#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656
msgid "Create Tag"
msgstr "Тегті жасау"
-#: ../src/Commands.vala:1683
+#: ../src/Commands.vala:1691
#, c-format
msgid "Move Tag \"%s\""
msgstr "\"%s\" тегін жылжыту"
-#: ../src/Commands.vala:2335
+#: ../src/Commands.vala:2343
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Фотоларды қоқыс шелегіне тастау"
-#: ../src/Commands.vala:2335
+#: ../src/Commands.vala:2343
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Фотоларды қоқыс шелегінен қайтару"
-#: ../src/Commands.vala:2336
+#: ../src/Commands.vala:2344
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Фотоларды Shotwell қоқыс шелегіне тастау"
-#: ../src/Commands.vala:2336
+#: ../src/Commands.vala:2344
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Фотоларды қайта Shotwell жинағына қалпына келтіру."
-#: ../src/Commands.vala:2355
+#: ../src/Commands.vala:2363
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Фотолар қоқыс шелегіне тасталуда"
-#: ../src/Commands.vala:2355
+#: ../src/Commands.vala:2363
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Фотолар қоқыс шелегінен қайтарылуда"
-#: ../src/Commands.vala:2441
+#: ../src/Commands.vala:2449
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Таңдалған фотоларға жалауша орнату"
-#: ../src/Commands.vala:2442
+#: ../src/Commands.vala:2450
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Таңдалған фотолардан жалаушаны алып тастау"
-#: ../src/Commands.vala:2443
+#: ../src/Commands.vala:2451
msgid "Flagging selected photos"
msgstr "Таңдалған фотоларға жалауша орнату"
-#: ../src/Commands.vala:2444
+#: ../src/Commands.vala:2452
msgid "Unflagging selected photos"
msgstr "Таңдалған фотолардан жалаушаны алып тастау"
-#: ../src/Commands.vala:2451
+#: ../src/Commands.vala:2459
msgid "Flag"
msgstr "Жалауша"
-#: ../src/Commands.vala:2451
+#: ../src/Commands.vala:2459
msgid "Unflag"
msgstr "Жалаушаны алу"
@@ -1438,9 +1438,9 @@ msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
msgstr[0] "\"%s\" тегі %d фотодан өшіріледі. Жалғастыру керек пе?"
-#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385
-#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376
-#: ../src/Resources.vala:641
+#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1390
+#: ../src/Resources.vala:336 ../src/Resources.vala:384
+#: ../src/Resources.vala:649
msgid "_Delete"
msgstr "Ө_шіру"
@@ -1867,134 +1867,137 @@ msgstr "Оқиға атын ауыстыру"
msgid "Name:"
msgstr "Аты:"
-#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272
+#. Dialog title
+#. Button label
+#: ../src/Dialogs.vala:1330 ../src/Resources.vala:275
msgid "Edit Title"
msgstr "Атауды түзету"
-#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340
+#: ../src/Dialogs.vala:1331 ../src/Properties.vala:340
msgid "Title:"
msgstr "Атауы:"
-#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278
+#. Dialog title
+#: ../src/Dialogs.vala:1347 ../src/Resources.vala:282
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Оқиға түсіндірмесін түзету"
-#: ../src/Dialogs.vala:1343
+#: ../src/Dialogs.vala:1348
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Фото/видео түсіндірмесін түзету"
-#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630
+#: ../src/Dialogs.vala:1349 ../src/Properties.vala:630
msgid "Comment:"
msgstr "Түсіндірме:"
-#: ../src/Dialogs.vala:1360
+#: ../src/Dialogs.vala:1365
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "Файл(дар)ды өшіру және қ_оқыс шелегіне тастау"
-#: ../src/Dialogs.vala:1364
+#: ../src/Dialogs.vala:1369
msgid "_Remove From Library"
msgstr "Жинақтан ө_шіру"
-#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739
+#: ../src/Dialogs.vala:1389 ../src/camera/ImportPage.vala:1739
msgid "_Keep"
msgstr "Ұ_стау"
-#: ../src/Dialogs.vala:1407
+#: ../src/Dialogs.vala:1412
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Сыртқы түзетуді болдырмау керек пе?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1407
+#: ../src/Dialogs.vala:1412
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Сыртқы түзетулерді болдырмау керек пе?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1409
+#: ../src/Dialogs.vala:1414
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
msgstr[0] "%d сыртқы файлға жасалған өзгерістер жоғалады. Жалғастыру керек пе?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1413
+#: ../src/Dialogs.vala:1418
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Сыр_тқы түзетуді болдырмау"
-#: ../src/Dialogs.vala:1413
+#: ../src/Dialogs.vala:1418
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Сыр_тқы түзетулерді болдырмау керек пе?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1434
+#: ../src/Dialogs.vala:1439
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Жинақтан %d фото өшіріледі. Жалғастыру керек пе?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1441
+#: ../src/Dialogs.vala:1446
msgid "_Remove"
msgstr "Өші_ру"
-#: ../src/Dialogs.vala:1442
+#: ../src/Dialogs.vala:1447
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Фотоны жинақтан өшіру"
-#: ../src/Dialogs.vala:1442
+#: ../src/Dialogs.vala:1447
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Фотоларды жинақтан өшіру"
-#: ../src/Dialogs.vala:1535
+#: ../src/Dialogs.vala:1540
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../src/Dialogs.vala:1682
+#: ../src/Dialogs.vala:1687
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: ../src/Dialogs.vala:1683
+#: ../src/Dialogs.vala:1688
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: ../src/Dialogs.vala:1684
+#: ../src/Dialogs.vala:1689
msgid "24 Hr"
msgstr "24 сағ"
-#: ../src/Dialogs.vala:1699
+#: ../src/Dialogs.vala:1704
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "Бар_лық фото/видеоларды бірдей шамаға жылжыту"
-#: ../src/Dialogs.vala:1704
+#: ../src/Dialogs.vala:1709
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Б_арлық фото/видеоларды бұл уақытқа орнату"
-#: ../src/Dialogs.vala:1711
+#: ../src/Dialogs.vala:1716
msgid "_Modify original photo file"
msgstr "Түпнұсқа фотосурет файлын тү_зету"
-#: ../src/Dialogs.vala:1711
+#: ../src/Dialogs.vala:1716
msgid "_Modify original photo files"
msgstr "Түпнұсқа фотосурет файлдарын тү_зету"
-#: ../src/Dialogs.vala:1714
+#: ../src/Dialogs.vala:1719
msgid "_Modify original file"
msgstr "_Бастапқы файлды түзету"
-#: ../src/Dialogs.vala:1714
+#: ../src/Dialogs.vala:1719
msgid "_Modify original files"
msgstr "Баста_пқы файлдарды түзету"
-#: ../src/Dialogs.vala:1800
+#: ../src/Dialogs.vala:1805
msgid "Original: "
msgstr "Бастапқы:"
-#: ../src/Dialogs.vala:1801
+#: ../src/Dialogs.vala:1806
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
-#: ../src/Dialogs.vala:1802
+#: ../src/Dialogs.vala:1807
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
-#: ../src/Dialogs.vala:1891
+#: ../src/Dialogs.vala:1896
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -2003,7 +2006,7 @@ msgstr ""
"Ұсталым уақыты алға келесі мәнге жылжытылады:\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, және %d %s."
-#: ../src/Dialogs.vala:1892
+#: ../src/Dialogs.vala:1897
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -2012,27 +2015,27 @@ msgstr ""
"Ұсталым уақыты артқа келесі мәнге жылжытылады:\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, және %d %s."
-#: ../src/Dialogs.vala:1894
+#: ../src/Dialogs.vala:1899
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "күн"
-#: ../src/Dialogs.vala:1895
+#: ../src/Dialogs.vala:1900
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "сағат"
-#: ../src/Dialogs.vala:1896
+#: ../src/Dialogs.vala:1901
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "минут"
-#: ../src/Dialogs.vala:1897
+#: ../src/Dialogs.vala:1902
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "секунд"
-#: ../src/Dialogs.vala:1941
+#: ../src/Dialogs.vala:1946
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2047,49 +2050,49 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"Және %d басқа."
-#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990
+#: ../src/Dialogs.vala:1968 ../src/Dialogs.vala:1995
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Тегтер (үтірмен ажыратылған):"
-#: ../src/Dialogs.vala:2070
+#: ../src/Dialogs.vala:2075
msgid "Welcome!"
msgstr "Қош келдіңіз!"
-#: ../src/Dialogs.vala:2077
+#: ../src/Dialogs.vala:2082
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Shotwell қолданбасына қош келдіңіз!"
-#: ../src/Dialogs.vala:2081
+#: ../src/Dialogs.vala:2086
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Бастау үшін, фотоларды келесі жолдармен импорттай аласыз:"
-#: ../src/Dialogs.vala:2100
+#: ../src/Dialogs.vala:2105
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Файл %s Бумадан импорттау</span> таңдаңыз"
-#: ../src/Dialogs.vala:2101
+#: ../src/Dialogs.vala:2106
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Фотоларды Shotwell терезесіне тартып апарыңыз"
-#: ../src/Dialogs.vala:2102
+#: ../src/Dialogs.vala:2107
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Компьютеріңізге камераны жалғап, ипорттаңыз"
-#: ../src/Dialogs.vala:2112
+#: ../src/Dialogs.vala:2117
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "Фотоларды сіздің %s _бумаңыздан импорттау"
-#: ../src/Dialogs.vala:2119
+#: ../src/Dialogs.vala:2124
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Оған қоса, фотоларды осы жолдармен импорттай аласыз:"
-#: ../src/Dialogs.vala:2129
+#: ../src/Dialogs.vala:2134
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "Бұ_л хабарламаны келесіде көрсетпеу"
-#: ../src/Dialogs.vala:2164
+#: ../src/Dialogs.vala:2169
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Фотоларды сіздің %s жинағыңыздан импорттау"
@@ -2097,41 +2100,41 @@ msgstr "Фотоларды сіздің %s жинағыңыздан импорт
#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
-#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312
+#: ../src/Dialogs.vala:2313 ../src/Dialogs.vala:2317
msgid "(Help)"
msgstr "(Көмек)"
-#: ../src/Dialogs.vala:2321
+#: ../src/Dialogs.vala:2326
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Жыл%sАй%sКүн"
-#: ../src/Dialogs.vala:2323
+#: ../src/Dialogs.vala:2328
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Жыл%sАй"
-#: ../src/Dialogs.vala:2325
+#: ../src/Dialogs.vala:2330
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Жыл%sАй-Күн"
-#: ../src/Dialogs.vala:2327
+#: ../src/Dialogs.vala:2332
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Жыл-Ай-Күн"
-#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+#: ../src/Dialogs.vala:2333 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
msgid "Custom"
msgstr "Таңдауыңызша"
#. Invalid pattern.
-#: ../src/Dialogs.vala:2565
+#: ../src/Dialogs.vala:2570
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Шаблон қате"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: ../src/Dialogs.vala:2668
+#: ../src/Dialogs.vala:2673
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -2139,31 +2142,31 @@ msgstr ""
"Shotwell фотоларды жинағыңызға көшіре алады, немесе көшірмесіз-ақ импорттай "
"алады."
-#: ../src/Dialogs.vala:2673
+#: ../src/Dialogs.vala:2678
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Фо_толарды көшіру"
-#: ../src/Dialogs.vala:2674
+#: ../src/Dialogs.vala:2679
msgid "_Import in Place"
msgstr "Кө_шірусіз импорттау"
-#: ../src/Dialogs.vala:2675
+#: ../src/Dialogs.vala:2680
msgid "Import to Library"
msgstr "Жинақ ішіне импорттау"
-#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086
+#: ../src/Dialogs.vala:2690 ../src/PhotoPage.vala:3086
msgid "Remove From Library"
msgstr "Жинақтан өшіру"
-#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086
+#: ../src/Dialogs.vala:2691 ../src/PhotoPage.vala:3086
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Фото(лар) жинақтан өшіру"
-#: ../src/Dialogs.vala:2686
+#: ../src/Dialogs.vala:2691
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Фотоларды жинақтан өшіру"
-#: ../src/Dialogs.vala:2700
+#: ../src/Dialogs.vala:2705
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -2181,7 +2184,7 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"Бұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады."
-#: ../src/Dialogs.vala:2704
+#: ../src/Dialogs.vala:2709
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -2199,7 +2202,7 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"Бұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады."
-#: ../src/Dialogs.vala:2708
+#: ../src/Dialogs.vala:2713
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -2217,7 +2220,7 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"Бұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады."
-#: ../src/Dialogs.vala:2740
+#: ../src/Dialogs.vala:2745
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -2228,7 +2231,7 @@ msgstr[0] ""
"керек пе?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: ../src/Dialogs.vala:2757
+#: ../src/Dialogs.vala:2762
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -2418,7 +2421,7 @@ msgstr "Ешбір фото/видео табылмады"
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Фотоларды бұл бумаға экспорттау мүмкін емес."
-#: ../src/Photo.vala:3664
+#: ../src/Photo.vala:3753
msgid "modified"
msgstr "түрлендірілген"
@@ -3072,350 +3075,356 @@ msgstr "Барлық фотоларды көрсету, тайдырылғанд
msgid "_All Photos"
msgstr "_Барлық фотолар"
-#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250
+#. Button label
+#. Button tooltip
+#: ../src/Resources.vala:250 ../src/Resources.vala:252
msgid "Show all photos"
msgstr "Барлық фотоларды көрсету"
-#: ../src/Resources.vala:252
+#: ../src/Resources.vala:254
msgid "_Ratings"
msgstr "Р_ейтингтер"
-#: ../src/Resources.vala:253
+#: ../src/Resources.vala:255
msgid "Display each photo's rating"
msgstr "Әр фотоның рейтингі көрсету"
-#: ../src/Resources.vala:255
+#: ../src/Resources.vala:257
msgid "_Filter Photos"
msgstr "Фотоларды сүз_гілеу"
-#: ../src/Resources.vala:256
+#: ../src/Resources.vala:258
msgid "Filter Photos"
msgstr "Фотоларды сүзгілеу"
-#: ../src/Resources.vala:257
+#: ../src/Resources.vala:259
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Көрсетілетін фотолардың санын сүзгі негізінде азайту"
-#: ../src/Resources.vala:259
+#: ../src/Resources.vala:261
msgid "_Duplicate"
msgstr "Кө_шірмесін жасау"
-#: ../src/Resources.vala:260
+#: ../src/Resources.vala:262
msgid "Duplicate"
msgstr "Көшірмесін жасау"
-#: ../src/Resources.vala:261
+#: ../src/Resources.vala:263
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Фотоның көшірмесін жасау"
-#: ../src/Resources.vala:263
+#: ../src/Resources.vala:265
msgid "_Export..."
msgstr "_Экспорт..."
-#: ../src/Resources.vala:265
+#: ../src/Resources.vala:267
msgid "_Print..."
msgstr "Бас_паға шығару..."
-#: ../src/Resources.vala:267
+#: ../src/Resources.vala:269
msgid "Pu_blish..."
msgstr "Жари_ялау..."
-#: ../src/Resources.vala:269
+#: ../src/Resources.vala:271
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Әртүрлі веб сайттарға жариялау"
-#: ../src/Resources.vala:271
+#: ../src/Resources.vala:273
msgid "Edit _Title..."
msgstr "Атауын _түзету..."
-#: ../src/Resources.vala:274
+#: ../src/Resources.vala:277
msgid "Edit _Comment..."
msgstr "Тү_сіндірмені түзету..."
-#: ../src/Resources.vala:275
+#. Button label
+#: ../src/Resources.vala:279
msgid "Edit Comment"
msgstr "Түсіндірмені түзету"
-#: ../src/Resources.vala:277
+#: ../src/Resources.vala:281
msgid "Edit Event _Comment..."
msgstr "Оқиға тү_сіндірмесін түзету..."
-#: ../src/Resources.vala:280
+#: ../src/Resources.vala:284
msgid "_Adjust Date and Time..."
msgstr "_Күн мен уақытын түзету..."
-#: ../src/Resources.vala:281
+#: ../src/Resources.vala:285
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Күн мен уақытын түзету"
-#: ../src/Resources.vala:283
+#: ../src/Resources.vala:287
msgid "Add _Tags..."
msgstr "Тегтерді қ_осу..."
-#: ../src/Resources.vala:284
+#: ../src/Resources.vala:288
msgid "_Add Tags..."
msgstr "Тегтерді қ_осу..."
-#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316
+#. Dialog title
+#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
+#: ../src/Resources.vala:290 ../src/Resources.vala:323
msgid "Add Tags"
msgstr "Тегтерді қосу"
-#: ../src/Resources.vala:287
+#: ../src/Resources.vala:292
msgid "_Preferences"
msgstr "Ба_птаулар"
-#: ../src/Resources.vala:289
+#: ../src/Resources.vala:294
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Сыр_тқы түзетушісімен ашу"
-#: ../src/Resources.vala:291
+#: ../src/Resources.vala:296
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "RAW түзетушісімен ашу"
-#: ../src/Resources.vala:293
+#: ../src/Resources.vala:298
msgid "Send _To..."
msgstr "Қа_йда жіберу..."
-#: ../src/Resources.vala:294
+#: ../src/Resources.vala:299
msgid "Send T_o..."
msgstr "Қа_йда жіберу..."
-#: ../src/Resources.vala:296
+#: ../src/Resources.vala:301
msgid "_Find..."
msgstr "_Табу..."
-#: ../src/Resources.vala:297
+#: ../src/Resources.vala:302
msgid "Find"
msgstr "Табу"
-#: ../src/Resources.vala:298
+#: ../src/Resources.vala:303
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr "Суретті оның аты не тегтеріндегі бар мәтін арқылы табу"
-#: ../src/Resources.vala:300
+#: ../src/Resources.vala:305
msgid "_Flag"
msgstr "_Жалауша орнату"
-#: ../src/Resources.vala:302
+#: ../src/Resources.vala:307
msgid "Un_flag"
msgstr "Жалау_шаны алып тастау"
-#: ../src/Resources.vala:305
+#: ../src/Resources.vala:310
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Түзетушіні жөнелту мүмкін емес: %s"
-#: ../src/Resources.vala:310
+#: ../src/Resources.vala:315
#, c-format
msgid "Add Tag \"%s\""
msgstr "\"%s\" тегін қосу"
-#: ../src/Resources.vala:312
+#. Used when adding two tags to photo(s)
+#: ../src/Resources.vala:318
#, c-format
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
msgstr "\"%s\" және \"%s\" тегтерін қосу"
-#: ../src/Resources.vala:320
+#: ../src/Resources.vala:328
#, c-format
msgid "_Delete Tag \"%s\""
msgstr "\"%s\" те_гін өшіру"
-#: ../src/Resources.vala:324
+#: ../src/Resources.vala:332
#, c-format
msgid "Delete Tag \"%s\""
msgstr "\"%s\" тегін өшіру"
-#: ../src/Resources.vala:327
+#: ../src/Resources.vala:335
msgid "Delete Tag"
msgstr "Тегті өшіру"
-#: ../src/Resources.vala:330
+#: ../src/Resources.vala:338
msgid "_New"
msgstr "Ж_аңа"
-#: ../src/Resources.vala:333
+#: ../src/Resources.vala:341
#, c-format
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" тегінің атын ауыст_ыру..."
-#: ../src/Resources.vala:337
+#: ../src/Resources.vala:345
#, c-format
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
msgstr "\"%s\" тегтің атын \"%s\" етіп орнату"
-#: ../src/Resources.vala:340
+#: ../src/Resources.vala:348
msgid "_Rename..."
msgstr "_Атын ауыстыру..."
-#: ../src/Resources.vala:342
+#: ../src/Resources.vala:350
msgid "Modif_y Tags..."
msgstr "Те_гтерді түзету..."
-#: ../src/Resources.vala:343
+#: ../src/Resources.vala:351
msgid "Modify Tags"
msgstr "Тегті түзету"
-#: ../src/Resources.vala:346
+#: ../src/Resources.vala:354
#, c-format
msgid "Tag Photo as \"%s\""
msgstr "Фото(лар)ға \"%s\" тегін қосу"
-#: ../src/Resources.vala:346
+#: ../src/Resources.vala:354
#, c-format
msgid "Tag Photos as \"%s\""
msgstr "Фотоларға \"%s\" тегін орнату"
-#: ../src/Resources.vala:350
+#: ../src/Resources.vala:358
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
msgstr "Таңдалған фотоға \"%s\" тегін қосу"
-#: ../src/Resources.vala:351
+#: ../src/Resources.vala:359
#, c-format
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
msgstr "Таңдалған фотоларға \"%s\" тегін орнату"
-#: ../src/Resources.vala:355
+#: ../src/Resources.vala:363
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
msgstr "Фото(лар)дан \"%s\" тегін ө_шіру"
-#: ../src/Resources.vala:356
+#: ../src/Resources.vala:364
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
msgstr "Фо_толардан \"%s\" тегін өшіру"
-#: ../src/Resources.vala:360
+#: ../src/Resources.vala:368
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
msgstr "Фото(лар)дан \"%s\" тегін өшіру"
-#: ../src/Resources.vala:361
+#: ../src/Resources.vala:369
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
msgstr "Фотолардан \"%s\" тегін өшіру"
-#: ../src/Resources.vala:365
+#: ../src/Resources.vala:373
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
msgstr ""
"Тег үшін жаңа \"%s\" атауын орнату мүмкін емес, өйткені ондай тег бар болып "
"тұр."
-#: ../src/Resources.vala:369
+#: ../src/Resources.vala:377
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
msgstr ""
"Іздеудің атын \"%s\" етіп ауыстыру сәтсіз, өйткені іздеу бар болып тұр."
-#: ../src/Resources.vala:372
+#: ../src/Resources.vala:380
msgid "Saved Search"
msgstr "Сақталған іздеу"
-#: ../src/Resources.vala:374
+#: ../src/Resources.vala:382
msgid "Delete Search"
msgstr "Іздеуді өшіру"
-#: ../src/Resources.vala:377
+#: ../src/Resources.vala:385
msgid "_Edit..."
msgstr "Тү_зету..."
-#: ../src/Resources.vala:378
+#: ../src/Resources.vala:386
msgid "Re_name..."
msgstr "Ат_ын ауыстыру..."
-#: ../src/Resources.vala:381
+#: ../src/Resources.vala:389
#, c-format
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
msgstr "\"%s\" іздеудің атын \"%s\" етіп ауыстыру"
-#: ../src/Resources.vala:385
+#: ../src/Resources.vala:393
#, c-format
msgid "Delete Search \"%s\""
msgstr "\"%s\" іздеуін өшіру"
-#: ../src/Resources.vala:543
+#: ../src/Resources.vala:551
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "%s етіп баға беру"
-#: ../src/Resources.vala:544
+#: ../src/Resources.vala:552
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Рейтингін %s етіп орнату"
-#: ../src/Resources.vala:545
+#: ../src/Resources.vala:553
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Рейтинг %s етіп орнатылуда"
-#: ../src/Resources.vala:547
+#: ../src/Resources.vala:555
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Көрсету %s"
-#: ../src/Resources.vala:548
+#: ../src/Resources.vala:556
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Тек қана рейтингі %s болатын фотоларды көрсету"
-#: ../src/Resources.vala:549
+#: ../src/Resources.vala:557
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s не жақсырақ"
-#: ../src/Resources.vala:550
+#: ../src/Resources.vala:558
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "%s не жақсырақ көрсету"
-#: ../src/Resources.vala:551
+#: ../src/Resources.vala:559
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Тек қана рейтингі %s не одан жақсы болатын фотоларды көрсету"
-#: ../src/Resources.vala:642
+#: ../src/Resources.vala:650
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Таңдалған фотоларды қоқыс шелегінен өшіру"
-#: ../src/Resources.vala:643
+#: ../src/Resources.vala:651
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Таңдалған фотоларды жинақтан өшіру"
-#: ../src/Resources.vala:645
+#: ../src/Resources.vala:653
msgid "_Restore"
msgstr "Қал_пына келтіру"
-#: ../src/Resources.vala:646
+#: ../src/Resources.vala:654
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Таңдалған фотоларды жинаққа қайта апару"
-#: ../src/Resources.vala:648
+#: ../src/Resources.vala:656
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Файлдар басқарушысында көрсету"
-#: ../src/Resources.vala:649
+#: ../src/Resources.vala:657
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
msgstr "Таңдалған фотоның бумасын файлдар басқарушысында ашу"
-#: ../src/Resources.vala:652
+#: ../src/Resources.vala:660
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Файлдар басқарушысында ашу сәтсіз: %s"
-#: ../src/Resources.vala:655
+#: ../src/Resources.vala:663
msgid "R_emove From Library"
msgstr "Ж_инақтан өшіру"
-#: ../src/Resources.vala:657
+#: ../src/Resources.vala:665
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Қоқы_с шелегіне тастау"
-#: ../src/Resources.vala:659
+#: ../src/Resources.vala:667
msgid "Select _All"
msgstr "Б_арлығын таңдау"
-#: ../src/Resources.vala:660
+#: ../src/Resources.vala:668
msgid "Select all items"
msgstr "Барлық нәрсені таңдау"
@@ -3423,20 +3432,20 @@ msgstr "Барлық нәрсені таңдау"
#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:741
+#: ../src/Resources.vala:749
msgid "%-I:%M %p"
msgstr "%-I:%M %p"
#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:746
+#: ../src/Resources.vala:754
msgid "%-I:%M:%S %p"
msgstr "%-I:%M:%S %p"
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:750
+#: ../src/Resources.vala:758
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %b %d, %Y"
@@ -3446,14 +3455,14 @@ msgstr "%a %b %d, %Y"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765
+#: ../src/Resources.vala:763 ../src/Resources.vala:773
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:760
+#: ../src/Resources.vala:768
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d, %Y"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]