[dia] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dia] Updated Czech translation
- Date: Sat, 18 Oct 2014 16:28:25 +0000 (UTC)
commit ff1376e2d8e448c718e901ed6d1d0efb85c83a3f
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sat Oct 18 18:28:17 2014 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 311 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 161 insertions(+), 150 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4b13d65..7d5fc5a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-30 03:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-30 13:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-18 13:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-18 18:21+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -477,13 +477,13 @@ msgstr[2] ""
msgid ""
"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
"'Page Setup' dialog.\n"
-"Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into "
-"the intended bounds."
+"Alternatively use 'Best Fit' to move objects/handles into the intended "
+"bounds."
msgstr ""
"Můžete přizpůsobit velikost diagramu pomocí změny „Škálování“ v dialogovém "
"okně „Nastavení stránky“.\n"
-"Případně můžete použít „Vybrat vše“ a „Nejlepší přizpůsobení“ pro přesun "
-"objektů/úchytů do zamýšlených hranic."
+"Případně můžete použít „Nejlepší přizpůsobení“ pro přesun objektů/úchytů do "
+"zamýšlených hranic."
#: ../app/confirm.c:92
msgid "Confirm Diagram Size"
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Výchozí: "
msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
msgstr "Nelze převést název souboru „%s“ do UTF-8: %s\n"
-#: ../app/diagram.c:240 ../lib/message.c:91 ../lib/message.c:299
+#: ../app/diagram.c:240 ../lib/message.c:91 ../lib/message.c:304
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Vlastnosti…"
msgid "Follow link…"
msgstr "Následovat odkaz…"
-#: ../app/disp_callbacks.c:215 ../objects/standard/textobj.c:472
+#: ../app/disp_callbacks.c:215 ../objects/standard/textobj.c:583
msgid "Convert to Path"
msgstr "Převést na cestu"
@@ -1150,8 +1150,9 @@ msgstr ""
"Platný soubor ve formátu Dia obsahuje alespoň jednu vrstvu."
#: ../app/load_save.c:1001
-msgid "Error saving connections"
-msgstr "Chyba při ukládání spojů"
+#, c-format
+msgid "Error saving connections to layer '%s'"
+msgstr "Chyba při ukládání spojů do vrstvy „%s“"
#: ../app/load_save.c:1006
#, c-format
@@ -1168,13 +1169,13 @@ msgstr "Není povoleno zapisovat do výstupního souboru %s\n"
msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
msgstr "Není povoleno zapisovat do dočasných souborů v %s\n"
-#: ../app/load_save.c:1114 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1083
+#: ../app/load_save.c:1114 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1086
#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:516
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1057
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1190 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:867
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1706 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1345
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1059 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1090
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1022
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1192 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:870
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1706 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1347
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1062 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1098
#, c-format
msgid "Can't open output file %s"
msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor %s"
@@ -1188,15 +1189,15 @@ msgstr "Vnitřní chyba %d při zápisu souboru %s\n"
#: ../app/load_save.c:1136
#, c-format
-msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
-msgstr "Nelze přejmenovat %s na konečný výstupní soubor %s: %s\n"
+msgid "Can't rename %s to final output file %s"
+msgstr "Nelze přejmenovat %s na konečný výstupní soubor %s"
#. no extra threads supported, stay in this one
-#: ../app/load_save.c:1252 ../app/load_save.c:1262 ../app/load_save.c:1270
+#: ../app/load_save.c:1252 ../app/load_save.c:1266 ../app/load_save.c:1274
msgid "Auto save"
msgstr "Automatické ukládání"
-#: ../app/load_save.c:1294 ../app/load_save.c:1299
+#: ../app/load_save.c:1298 ../app/load_save.c:1303
msgid "Dia Diagram File"
msgstr "Soubor diagramu Dia"
@@ -1578,7 +1579,7 @@ msgstr "V_ynořit vnořené"
msgid "Align"
msgstr "Zarovnat"
-#: ../app/menus.c:199 ../objects/standard/textobj.c:112
+#: ../app/menus.c:199 ../objects/standard/textobj.c:117
msgid "Top"
msgstr "Nahoru"
@@ -1586,7 +1587,7 @@ msgstr "Nahoru"
msgid "Middle"
msgstr "Nastřed"
-#: ../app/menus.c:201 ../objects/standard/textobj.c:111
+#: ../app/menus.c:201 ../objects/standard/textobj.c:116
msgid "Bottom"
msgstr "Dolů"
@@ -1705,7 +1706,7 @@ msgstr "Mnohoúhelník"
msgid "Beziergon"
msgstr "Beziérův útvar"
-#: ../app/menus.c:246 ../app/toolbox.c:128 ../objects/standard/line.c:325
+#: ../app/menus.c:246 ../app/toolbox.c:128 ../objects/standard/line.c:327
msgid "Line"
msgstr "Čára"
@@ -1970,8 +1971,8 @@ msgstr "zobrazit vyhlazené"
msgid "Portable Network Graphics"
msgstr "Portable Network Graphics"
-#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:583
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2163
+#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:605
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2127
msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr "Scalable Vector Graphics"
@@ -1979,11 +1980,11 @@ msgstr "Scalable Vector Graphics"
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
-#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1447
+#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1449
msgid "Windows Metafile"
msgstr "Windows Metafile"
-#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1456
+#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1458
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Enhanced Metafile"
@@ -2019,13 +2020,13 @@ msgstr "Čar na hlavní čáru"
msgid "Hex Size:"
msgstr "Velikost šesterečku:"
-#: ../app/preferences.c:470 ../lib/diapatternselector.c:87
+#: ../app/preferences.c:470 ../lib/diapatternselector.c:89
#: ../lib/prop_inttypes.c:159 ../lib/prop_pixbuf.c:296
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: ../app/preferences.c:470 ../app/preferences.c:481
-#: ../lib/diapatternselector.c:91 ../lib/diapatternselector.c:182
+#: ../lib/diapatternselector.c:93 ../lib/diapatternselector.c:184
#: ../lib/prop_inttypes.c:161 ../lib/prop_inttypes.c:187
#: ../lib/prop_pixbuf.c:298 ../lib/prop_pixbuf.c:304
msgid "No"
@@ -2051,7 +2052,7 @@ msgstr "Vlastnosti: "
msgid "Object properties:"
msgstr "Vlastnosti objektu:"
-#: ../app/sheets.c:158
+#: ../app/sheets.c:159
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2060,7 +2061,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Systémový list"
-#: ../app/sheets.c:160
+#: ../app/sheets.c:161
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2069,7 +2070,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Uživatelský list"
-#: ../app/sheets.c:278
+#: ../app/sheets.c:279
msgid ""
"Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
"Editing shapes is disabled."
@@ -2077,16 +2078,16 @@ msgstr ""
"Z žádného modulu nelze získat symbol „custom_type“.\n"
"Úprava tvarů je vypnuta."
-#: ../app/sheets.c:413
+#: ../app/sheets.c:414
#, c-format
msgid "Widget not found: %s"
msgstr "Widget nebyl nalezen: %s"
-#: ../app/sheets.c:443
+#: ../app/sheets.c:444
msgid "SVG Shape"
msgstr "Symbol SVG"
-#: ../app/sheets.c:445
+#: ../app/sheets.c:446
msgid "Programmed DiaObject"
msgstr "Naprogramovaný DiaObject"
@@ -2632,7 +2633,7 @@ msgstr "neznámá šipka"
#: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
#: ../lib/create.c:160 ../lib/create.c:196 ../lib/create.c:228
#: ../lib/create.c:252 ../lib/create.c:284 ../lib/create.c:305
-#: ../lib/create.c:335 ../lib/create.c:378 ../plug-ins/svg/svg-import.c:694
+#: ../lib/create.c:335 ../lib/create.c:378 ../plug-ins/svg/svg-import.c:669
#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:144
msgid "Can't find standard object"
msgstr "Nelze nalézt standardní objekt"
@@ -2682,11 +2683,9 @@ msgstr "Nelze nalézt rodinu písma pro %s\n"
msgid ""
"Unsupported file format for saving:\n"
"%s\n"
-"%s\n"
msgstr ""
"Nepodporovaný formát pro ukládání:\n"
"%s\n"
-"%s\n"
#: ../lib/dia_image.c:348
#, c-format
@@ -2699,11 +2698,11 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s\n"
-#: ../lib/dialinechooser.c:309
+#: ../lib/dialinechooser.c:310
msgid "Line Style Properties"
msgstr "Vlastnosti stylu čáry"
-#: ../lib/dialinechooser.c:344
+#: ../lib/dialinechooser.c:345
msgid "Details…"
msgstr "Podrobnosti…"
@@ -2740,19 +2739,19 @@ msgstr "OK"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../lib/diapatternselector.c:108
+#: ../lib/diapatternselector.c:110
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodorovně"
-#: ../lib/diapatternselector.c:109
+#: ../lib/diapatternselector.c:111
msgid "Diagonal"
msgstr "Úhlopříčně"
-#: ../lib/diapatternselector.c:110
+#: ../lib/diapatternselector.c:112
msgid "Vertical"
msgstr "Svisle"
-#: ../lib/diapatternselector.c:111
+#: ../lib/diapatternselector.c:113
msgid "Radial"
msgstr "Do kruhu"
@@ -2848,11 +2847,11 @@ msgstr "Více importních filtrů s jedinečným názvem %s"
msgid "Can't load font %s.\n"
msgstr "Nelze načíst písmo %s.\n"
-#: ../lib/group.c:632
+#: ../lib/group.c:634
msgid "Transformation"
msgstr "Transformace"
-#: ../lib/message.c:93 ../lib/message.c:284
+#: ../lib/message.c:93 ../lib/message.c:289
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
@@ -2868,7 +2867,7 @@ msgstr "Zobrazit opakující se zprávy"
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Tuto zprávu již nezobrazovat"
-#: ../lib/message.c:206
+#: ../lib/message.c:211
#, c-format
msgid "There is %d similar message."
msgid_plural "There are %d similar messages."
@@ -2876,7 +2875,7 @@ msgstr[0] "Je přítomna %d podobná zpráva."
msgstr[1] "Jsou přítomny %d podobné zprávy."
msgstr[2] "Je přítomno %d podobných zpráv."
-#: ../lib/message.c:268
+#: ../lib/message.c:273
msgid "Notice"
msgstr "Poznámka"
@@ -2919,12 +2918,7 @@ msgstr "Chybějící symbol „dia_plugin_init“"
msgid "dia_plugin_init() call failed"
msgstr "volání dia_plugin_init() selhalo"
-#: ../lib/plug-ins.c:234
-#, c-format
-msgid "%s Plugin could not be unloaded"
-msgstr "Zásuvný modul %s nebylo možné uvolnit"
-
-#: ../lib/plug-ins.c:442
+#: ../lib/plug-ins.c:443
msgid "Plugin Configuration"
msgstr "Nastavení zásuvného modulu"
@@ -2967,7 +2961,7 @@ msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
#: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:592 ../lib/widgets.c:270
-#: ../objects/standard/textobj.c:113
+#: ../objects/standard/textobj.c:118
msgid "Center"
msgstr "Uprostřed"
@@ -3185,36 +3179,36 @@ msgstr "Vykreslit"
msgid "Draw Control Lines"
msgstr "Vykreslovat řídící čáry"
-#: ../lib/standard-path.c:726
+#: ../lib/standard-path.c:728
msgid "Convert to Bezier"
msgstr "Převést na Beziérovu křivku"
-#: ../lib/standard-path.c:727
+#: ../lib/standard-path.c:729
msgid "Invert Path"
msgstr "Obrátit cestu"
-#: ../lib/standard-path.c:728 ../objects/custom/custom_object.c:198
+#: ../lib/standard-path.c:730 ../objects/custom/custom_object.c:198
#: ../objects/custom/custom_object.c:231
msgid "Flip horizontal"
msgstr "Překlopit vodorovně"
-#: ../lib/standard-path.c:729 ../objects/custom/custom_object.c:200
+#: ../lib/standard-path.c:731 ../objects/custom/custom_object.c:200
#: ../objects/custom/custom_object.c:233
msgid "Flip vertical"
msgstr "Překlopit svisle"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
-#: ../lib/standard-path.c:730 ../objects/FS/function.c:739
+#: ../lib/standard-path.c:732 ../objects/FS/function.c:739
#: ../objects/FS/function.c:741
msgid "Rotate"
msgstr "Otočit"
-#: ../lib/standard-path.c:731
+#: ../lib/standard-path.c:733
msgid "Shear"
msgstr "Ustřihnout"
-#: ../lib/standard-path.c:732
+#: ../lib/standard-path.c:734
msgid "Show Control Lines"
msgstr "Zobrazovat řídící čáry"
@@ -3468,7 +3462,7 @@ msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
msgstr "Objekty diagramů entit a vztahů tabulek"
#: ../objects/Database/reference.c:109 ../objects/flowchart/box.c:150
-#: ../objects/standard/box.c:144 ../objects/standard/polyline.c:107
+#: ../objects/standard/box.c:149 ../objects/standard/polyline.c:108
#: ../objects/standard/zigzagline.c:106
msgid "Corner radius"
msgstr "Poloměr rohu"
@@ -4559,7 +4553,8 @@ msgid "Force"
msgstr "Síla"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
-#: ../objects/FS/function.c:1099 ../objects/standard/outline.c:104
+#: ../objects/FS/function.c:1099 ../objects/standard/box.c:154
+#: ../objects/standard/ellipse.c:143 ../objects/standard/outline.c:104
msgid "Rotation"
msgstr "Rotace"
@@ -4858,14 +4853,14 @@ msgstr "Typ krajnice:"
#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:403 ../objects/Istar/other.c:464
#: ../objects/Jackson/domain.c:527 ../objects/KAOS/goal.c:567
#: ../objects/KAOS/other.c:516 ../objects/SADT/box.c:442
-#: ../objects/standard/line.c:318
+#: ../objects/standard/line.c:320
msgid "Add connection point"
msgstr "Přidat přípojný bod"
#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:404 ../objects/Istar/other.c:465
#: ../objects/Jackson/domain.c:528 ../objects/KAOS/goal.c:568
#: ../objects/KAOS/other.c:517 ../objects/SADT/box.c:443
-#: ../objects/standard/line.c:319
+#: ../objects/standard/line.c:321
msgid "Delete connection point"
msgstr "Odstranit přípojný bod"
@@ -5208,8 +5203,8 @@ msgstr "Délka paprsku"
msgid "Triangle"
msgstr "Trojúhelník"
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:318 ../objects/standard/box.c:132
-#: ../objects/standard/box.c:723
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:318 ../objects/standard/box.c:137
+#: ../objects/standard/box.c:785
msgid "Square"
msgstr "Čtverec"
@@ -5437,104 +5432,108 @@ msgstr "Objekty diagramu SADT"
msgid "Curve distance"
msgstr "Vzdálenost křivky"
-#: ../objects/standard/bezier.c:145 ../objects/standard/line.c:126
-#: ../objects/standard/polyline.c:108
+#: ../objects/standard/bezier.c:147 ../objects/standard/line.c:127
+#: ../objects/standard/polyline.c:109
msgid "Line gaps"
msgstr "Mezery v čáře"
-#: ../objects/standard/bezier.c:147 ../objects/standard/line.c:128
-#: ../objects/standard/polyline.c:110
+#: ../objects/standard/bezier.c:149 ../objects/standard/line.c:129
+#: ../objects/standard/polyline.c:111
msgid "Absolute start gap"
msgstr "Absolutní začátek mezery"
-#: ../objects/standard/bezier.c:149 ../objects/standard/line.c:130
-#: ../objects/standard/polyline.c:112
+#: ../objects/standard/bezier.c:151 ../objects/standard/line.c:131
+#: ../objects/standard/polyline.c:113
msgid "Absolute end gap"
msgstr "Absolutní konec mezery"
-#: ../objects/standard/bezier.c:765 ../objects/standard/beziergon.c:522
+#: ../objects/standard/bezier.c:767 ../objects/standard/beziergon.c:524
msgid "Add Segment"
msgstr "Přidat segment"
-#: ../objects/standard/bezier.c:766 ../objects/standard/beziergon.c:523
+#: ../objects/standard/bezier.c:768 ../objects/standard/beziergon.c:525
msgid "Delete Segment"
msgstr "Odstranit segment"
-#: ../objects/standard/bezier.c:768 ../objects/standard/beziergon.c:525
+#: ../objects/standard/bezier.c:770 ../objects/standard/beziergon.c:527
msgid "Symmetric control"
msgstr "Symetrické ovládání"
-#: ../objects/standard/bezier.c:770 ../objects/standard/beziergon.c:527
+#: ../objects/standard/bezier.c:772 ../objects/standard/beziergon.c:529
msgid "Smooth control"
msgstr "Hladké ovládání"
-#: ../objects/standard/bezier.c:772 ../objects/standard/beziergon.c:529
+#: ../objects/standard/bezier.c:774 ../objects/standard/beziergon.c:531
msgid "Cusp control"
msgstr "Hrotové ovládání"
-#: ../objects/standard/box.c:130 ../objects/standard/ellipse.c:120
+#: ../objects/standard/box.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:127
msgid "Free"
msgstr "Volné"
-#: ../objects/standard/box.c:131 ../objects/standard/ellipse.c:121
+#: ../objects/standard/box.c:136 ../objects/standard/ellipse.c:128
msgid "Fixed"
msgstr "Pevné"
-#: ../objects/standard/box.c:146 ../objects/standard/ellipse.c:133
+#: ../objects/standard/box.c:151 ../objects/standard/ellipse.c:140
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Poměr stran"
-#: ../objects/standard/box.c:719 ../objects/standard/ellipse.c:683
+#: ../objects/standard/box.c:154 ../objects/standard/ellipse.c:143
+msgid "Rotation angle"
+msgstr "Úhel otočení"
+
+#: ../objects/standard/box.c:781 ../objects/standard/ellipse.c:755
msgid "Free aspect"
msgstr "Volný poměr stran"
-#: ../objects/standard/box.c:721 ../objects/standard/ellipse.c:685
+#: ../objects/standard/box.c:783 ../objects/standard/ellipse.c:757
msgid "Fixed aspect"
msgstr "Pevný poměr stran"
-#: ../objects/standard/ellipse.c:122 ../objects/standard/ellipse.c:687
+#: ../objects/standard/ellipse.c:129 ../objects/standard/ellipse.c:759
msgid "Circle"
msgstr "Kruh"
-#: ../objects/standard/image.c:118
+#: ../objects/standard/image.c:119
msgid "Image file"
msgstr "Soubor obrázku"
-#: ../objects/standard/image.c:120
+#: ../objects/standard/image.c:121
msgid "Inline data"
msgstr "Vložená data"
-#: ../objects/standard/image.c:120
+#: ../objects/standard/image.c:121
msgid "Store image data in diagram"
msgstr "Obrazová data uchovaná v diagramu"
-#: ../objects/standard/image.c:122
+#: ../objects/standard/image.c:123
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../objects/standard/image.c:122
+#: ../objects/standard/image.c:123
msgid "The Pixbuf reference"
msgstr "Odkaz na pixelový objekt"
-#: ../objects/standard/image.c:124
+#: ../objects/standard/image.c:125
msgid "Draw border"
msgstr "Kreslit hranice"
-#: ../objects/standard/image.c:126
+#: ../objects/standard/image.c:127
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Zachovat poměr stran"
-#: ../objects/standard/image.c:255
+#: ../objects/standard/image.c:257
msgid "Can't save image without filename"
msgstr "Obrázek nelze uložit bez názvu"
-#: ../objects/standard/image.c:722
+#: ../objects/standard/image.c:752
msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
msgstr "Nekonzistentní objekt pixbuf během ukládání obrázku."
#. Found file in same dir as diagram.
#. Found file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:819 ../objects/standard/image.c:830
+#: ../objects/standard/image.c:849 ../objects/standard/image.c:860
#, c-format
msgid ""
"The image file '%s' was not found in the specified directory.\n"
@@ -5544,28 +5543,28 @@ msgstr ""
"Použije se místo něj soubor „%s“.\n"
#. Didn't find file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:836 ../objects/standard/image.c:858
+#: ../objects/standard/image.c:866 ../objects/standard/image.c:888
#, c-format
msgid "The image file '%s' was not found.\n"
msgstr "Soubor s obrázkem „%s“ nebyl nalezen.\n"
-#: ../objects/standard/line.c:117
+#: ../objects/standard/line.c:118
msgid "Arrows"
msgstr "Šipky"
-#: ../objects/standard/line.c:122
+#: ../objects/standard/line.c:123
msgid "Start point"
msgstr "Počáteční bod"
-#: ../objects/standard/line.c:124
+#: ../objects/standard/line.c:125
msgid "End point"
msgstr "Koncový bod"
-#: ../objects/standard/line.c:320
+#: ../objects/standard/line.c:322
msgid "Upgrade to Polyline"
msgstr "Povýšit na lomenou čáru"
-#: ../objects/standard/line.c:321
+#: ../objects/standard/line.c:323
msgid "Upgrade to Zigzagline"
msgstr "Povýšit na klikatou čáru"
@@ -5577,11 +5576,11 @@ msgstr "Obsah textu"
msgid "Angle to rotate the outline"
msgstr "Úhel otočení obrysu"
-#: ../objects/standard/polygon.c:484 ../objects/standard/polyline.c:622
+#: ../objects/standard/polygon.c:486 ../objects/standard/polyline.c:624
msgid "Add Corner"
msgstr "Přidat roh"
-#: ../objects/standard/polygon.c:485 ../objects/standard/polyline.c:623
+#: ../objects/standard/polygon.c:487 ../objects/standard/polyline.c:625
msgid "Delete Corner"
msgstr "Odstranit roh"
@@ -5589,15 +5588,19 @@ msgstr "Odstranit roh"
msgid "Standard objects"
msgstr "Standardní objekty"
-#: ../objects/standard/textobj.c:114
+#: ../objects/standard/textobj.c:119
msgid "First Line"
msgstr "První řádek"
-#: ../objects/standard/textobj.c:122
+#: ../objects/standard/textobj.c:128
msgid "Vertical text alignment"
msgstr "Svislé zarovnání textu"
-#: ../objects/standard/textobj.c:130
+#: ../objects/standard/textobj.c:133
+msgid "Text angle"
+msgstr "Úhel textu"
+
+#: ../objects/standard/textobj.c:138
msgid "Text margin"
msgstr "Okraj textu"
@@ -6151,7 +6154,7 @@ msgid "Text outside"
msgstr "Text vně"
#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:111 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:124
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:662
+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:665
#, c-format
msgid "Can't open output file %s."
msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor %s."
@@ -6175,7 +6178,7 @@ msgid "Clipboard copy failed"
msgstr "Selhalo kopírování do schránky"
#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:348 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1474
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1476
msgid "Nothing to print"
msgstr "K tisku není nic k dispozici"
@@ -6237,16 +6240,16 @@ msgstr "Ukazatel přiblížení"
msgid "Visible rect pointer"
msgstr "Viditelný obdélníkový ukazatel"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:976
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1011
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1236
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:905
-#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:659
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:775 ../plug-ins/wpg/wpg.c:885
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:979
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1014
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1226
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:870
+#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:662
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:778 ../plug-ins/wpg/wpg.c:888
msgid "Not enough memory for image drawing."
msgstr "Není dostatek paměti pro vykreslení obrázku."
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1018
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1021
msgid ""
"Image row length larger than maximum cell array.\n"
"Image not exported to CGM."
@@ -6254,11 +6257,11 @@ msgstr ""
"Délka řádku obrázku je větší než maximální pole buňky.\n"
"Obrázek nebyl exportován do formátu CGM."
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1289
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1292
msgid "Computer Graphics Metafile"
msgstr "Computer Graphics Metafile"
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1314
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1317
msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
msgstr "Exportní filtr formátu Computer Graphics Metafile"
@@ -6293,11 +6296,11 @@ msgstr "read_dxf_codes selhalo na „%s“"
msgid "Binary DXF from '%s' not supported"
msgstr "Binární DXF z „%s“ není podporováno"
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:705
+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:708
msgid "HP Graphics Language"
msgstr "HP Graphics Language"
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:730
+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:733
msgid "HP Graphics Language export filter"
msgstr "Exportní filtr formátu HP Graphics Language"
@@ -6358,11 +6361,11 @@ msgstr "Algoritmy vrstvy OGDF"
msgid "Libart-based rendering"
msgstr "Vykreslování založené na Libart"
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1384
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1374
msgid "Renderer transformation"
msgstr "Transformace vykreslování"
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1385
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1375
msgid "Transform pointer"
msgstr "Ukazatel transformace"
@@ -6404,19 +6407,19 @@ msgstr "PNG (vyhlazené)"
msgid "TeX Metapost export filter"
msgstr "Exportní filtr formátu TeX Metapost"
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1139
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1104
msgid "TeX Metapost macros"
msgstr "Makra formátu TeX Metapost"
-#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:29
+#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:30
msgid "PDF import not available."
msgstr "Import formátu PDF není k dispozici"
-#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:37
+#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:39
msgid "Portable Document File"
msgstr "Portable Document File"
-#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:55
+#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:57
msgid "PDF import filter"
msgstr "Importní filtr formátu PDF"
@@ -6438,12 +6441,12 @@ msgstr ""
msgid "LaTeX PGF export filter"
msgstr "Exportní filtr formátu LaTeX PGF"
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1094
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:683
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1096
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:686
msgid "Not valid UTF-8"
msgstr "Neplatné UTF-8"
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1250
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1252
msgid "LaTeX PGF macros"
msgstr "Makra LaTeX PGF"
@@ -6455,9 +6458,11 @@ msgstr "Selhalo vytvoření pixelového objektu z kresby."
#, c-format
msgid ""
"Could not save file:\n"
+"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Nelze uložit soubor:\n"
+"%s\n"
"%s"
#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:112
@@ -6536,11 +6541,11 @@ msgstr "Zapouzdřený PostScript (používající písma PS Latin-1)"
msgid "TeX PSTricks export filter"
msgstr "Exportní filtr formátu TeX PSTricks"
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:936
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:939
msgid "TeX PSTricks macros"
msgstr "Makra formátu TeX PSTricks"
-#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:1099
+#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:1102
#, c-format
msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
msgstr "Nelze otevřít „%s“ pro zápis.\n"
@@ -6571,7 +6576,14 @@ msgstr "Soubor se symboly Dia"
msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
msgstr "Importní a exportní filtry formátu Scalable Vector Graphics"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:675
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:240 ../plug-ins/svg/svg-import.c:983
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1042 ../plug-ins/svg/svg-import.c:1131
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1228
+#, c-format
+msgid "Failed to apply transformation for '%s'"
+msgstr "Selhalo použití transformace pro „%s“"
+
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:650
msgid ""
"Invalid path data.\n"
"svg:path data must start with moveto."
@@ -6579,16 +6591,16 @@ msgstr ""
"Neplatná data cesty.\n"
"Data svg:path musí začínat příkazem moveto."
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1937
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1901
msgid "'Shape Design' shapes missing."
msgstr "Schází symboly „Návrh symbolu“"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1971
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1935
#, c-format
msgid "Object '%s' creation failed"
msgstr "Vytvoření objektu „%s“ selhalo"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1997
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1961
#, c-format
msgid ""
"Parse error for memory block.\n"
@@ -6597,7 +6609,7 @@ msgstr ""
"Chyba zpracování pro paměťový blok.\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2015
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1979
#, c-format
msgid ""
"SVG parser error for %s\n"
@@ -6607,7 +6619,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. just a warning
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2021
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1985
#, c-format
msgid ""
"SVG parser warning for %s\n"
@@ -6616,11 +6628,11 @@ msgstr ""
"Varování zpracování SVG pro %s\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2054
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2018
msgid "Expected SVG name-space not found in file"
msgstr "Očekávaný jmenný prostor SVG nebyl v souboru nalezen"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2074
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2038
#, c-format
msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
msgstr "kořenový element byl „%s“ -- očekává se „svg“."
@@ -6706,7 +6718,7 @@ msgstr ""
"Nelze zapsat soubor %s\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:555
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:557
#, c-format
msgid ""
"Cannot render unknown font:\n"
@@ -6715,19 +6727,19 @@ msgstr ""
"Nelze vykreslit neznámé písmo:\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1485
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1487
msgid "Print (GDI) ..."
msgstr "Tisk (GDI)…"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1501
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1503
msgid "WMF export filter"
msgstr "Exportní filtr formátu WMF"
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1111 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1117
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1114 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1120
msgid "WordPerfect Graphics"
msgstr "WordPerfect Graphics"
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1142
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1145
msgid "WordPerfect Graphics export filter"
msgstr "Exportní filtr formátu WordPerfect Graphics"
@@ -6759,18 +6771,18 @@ msgstr "Prázdný soubor WPG?"
msgid "Fig Format import and export filter"
msgstr "Importní a exportní filtr formátu Fig"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:469
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:470
#, c-format
msgid "Fig format has no equivalent of arrow style %s; using simple arrow.\n"
msgstr ""
"Formát Fig nemá ekvivalentní styl šipky %s, použije se jednoduchá šipka.\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:492
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:493
msgid "No more user-definable colors - using black"
msgstr ""
"Není k dispozici více uživatelsky definovaných barev - použije se černá"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1146
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1154
msgid "Xfig format"
msgstr "Formát Xfig"
@@ -6816,7 +6828,7 @@ msgstr "Neznámý typ šipky %d\n"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:387
#, c-format
-msgid "Depth %d of of range, only 0-%d allowed.\n"
+msgid "Depth %d out of range, only 0-%d allowed.\n"
msgstr "Hloubka %d je mimo rozsah, povoleno pouze 0-%d.\n"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:435
@@ -6892,9 +6904,8 @@ msgid "Compound end outside compound\n"
msgstr "Složený objekt končí mimo složený objekt\n"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1062
-#, c-format
-msgid "Couldn't read color: %s\n"
-msgstr "Nelze načíst barvu: %s\n"
+msgid "Couldn't read color\n"
+msgstr "Nelze načíst barvu\n"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1067
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]