[geary] Updated Polish translation



commit ad59da6b83f8213236e7a0893b60526480763056
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Oct 12 14:38:30 2014 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  167 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 89 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a6ba134..3070685 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geary\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-30 02:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-30 02:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-12 14:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-12 14:37+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -56,6 +56,14 @@ msgstr "Email;E-mail;Mail;Poczta;Skrzynka;Wiadomość;Wiadomości;mejl;majl;"
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Utwórz wiadomość"
 
+#: ../desktop/geary-attach.contract.in.h:1
+msgid "Send by email"
+msgstr "Wyślij jako e-mail"
+
+#: ../desktop/geary-attach.contract.in.h:2
+msgid "Send files using Geary"
+msgstr "Wysyłanie plików używając programu Geary"
+
 #: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
 #: ../src/client/components/stock.vala:31
 msgid "_Save"
@@ -393,7 +401,7 @@ msgstr "Utwórz nową wiadomość (Ctrl+N, N)"
 
 #. Reply to a message.
 #: ../src/client/application/geary-controller.vala:343
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1579
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1692
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Odpowiedz"
 
@@ -411,7 +419,7 @@ msgstr "Odpowiedz wszystkim (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
 
 #. Forward a message.
 #: ../src/client/application/geary-controller.vala:354
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1589
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1702
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Przekaż"
 
@@ -638,18 +646,18 @@ msgstr "_Zastąp"
 
 #. Find out what to do with the inline composers.
 #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2150
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2152
 msgid "Close open draft messages?"
 msgstr "Zamknąć otwarte szkice?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2259
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2264
 msgid "Do you want to permanently delete this message?"
 msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
 msgstr[0] "Trwale usunąć tą wiadomość?"
 msgstr[1] "Trwale usunąć te wiadomości?"
 msgstr[2] "Trwale usunąć te wiadomości?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2261
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2266
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 
@@ -738,7 +746,7 @@ msgstr "_Usuń"
 
 #. Select all.
 #: ../src/client/components/stock.vala:32
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1047
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1160
 msgid "Select _All"
 msgstr "Zaznacz _wszystko"
 
@@ -758,101 +766,104 @@ msgstr "Zapisywanie"
 msgid "Error saving"
 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
 
-#. / A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:106
-msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter"
+#. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since
+#. this is full-word checking, include all variants of each word.  No spaces are allowed.
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:120
+msgid ""
+"attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|"
+"enclosing|encloses|enclosure|enclosures"
 msgstr ""
 "attachment|attaching|attached|enclosed|załącznik|załączam|załączyłem|"
 "załączyłam|załączono|dołączyłem|dołączyłam|dołączono|zalacznik|zalaczam|"
 "zalaczylem|zalaczylam|zalaczono|dolaczylem|dolaczylam|dolaczono"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:823
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:878
 msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
 msgstr "Porzucić niezapisaną wiadomość?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:826
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:830
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:881
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:885
 msgid "Do you want to discard this message?"
 msgstr "Porzucić tą wiadomość?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:911
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:998
 msgid "Send message with an empty subject and body?"
 msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą tematu i treści?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:913
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1000
 msgid "Send message with an empty subject?"
 msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą tematu?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:915
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1002
 msgid "Send message with an empty body?"
 msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą treści?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:917
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1004
 msgid "Send message without an attachment?"
 msgstr "Wysłać wiadomość niezawierającą załączników?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1100
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1187
 msgid "Cannot add attachment"
 msgstr "Nie można dodać załącznika"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1111
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1198
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be found."
 msgstr "Nie można odnaleźć \"%s\"."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1118
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1205
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a folder."
 msgstr "\"%s\" jest katalogiem."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1125
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1212
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an empty file."
 msgstr "\"%s\" jest pustym plikiem."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1139
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1226
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
 msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" do odczytania."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1146
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1233
 #, c-format
 msgid "\"%s\" already attached for delivery."
 msgstr "Do wiadomości już załączono \"%s\"."
 
 #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1155
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1242
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1215
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1302
 msgid "To: "
 msgstr "Do: "
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1218
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1305
 msgid "Cc: "
 msgstr "Do wiadomości: "
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1221
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1308
 msgid "Bcc: "
 msgstr "Ukryty do wiadomości: "
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1438
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1525
 msgid "Select Color"
 msgstr "Wybór koloru"
 
 #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
 #. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1884
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1974
 msgid "_From:"
 msgstr "_Od:"
 
 #. For other types of messages, just show the from account.
 #. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector
 #. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1900
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:637
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1990
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:694
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
@@ -870,11 +881,11 @@ msgstr "Nowa wiadomość"
 msgid "Me"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:262
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:319
 msgid "No conversations selected."
 msgstr "Brak zaznaczonych wątków."
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:264
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:321
 #, c-format
 msgid "%u conversation selected."
 msgid_plural "%u conversations selected."
@@ -882,51 +893,51 @@ msgstr[0] "%u zaznaczony wątek."
 msgstr[1] "%u zaznaczone wątki."
 msgstr[2] "%u zaznaczonych wątków."
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:293
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:350
 msgid "No search results found."
 msgstr "Nie odnaleziono wyników."
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:295
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:352
 msgid "No conversations in folder."
 msgstr "Brak wątków w katalogu."
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:536
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:593
 msgid "This message contains remote images."
 msgstr "Ta wiadomość zawiera zewnętrzne obrazy."
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:536
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:593
 msgid "Show Images"
 msgstr "Wyświetl obrazy"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:537
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:594
 msgid "Always Show From Sender"
 msgstr "Zawsze wyświetlaj od nadawcy"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:561
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:618
 msgid "Edit Draft"
 msgstr "Modyfikuj szkic"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:640
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:697
 msgid "To:"
 msgstr "Do:"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:643
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:700
 msgid "Cc:"
 msgstr "Do wiadomości:"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:646
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:703
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Ukryty do wiadomości:"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:649
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:706
 msgid "Subject:"
 msgstr "Temat:"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:652
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:709
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:862
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:975
 #, c-format
 msgid "%u read message"
 msgid_plural "%u read messages"
@@ -934,64 +945,64 @@ msgstr[0] "%u przeczytana wiadomość"
 msgstr[1] "%u przeczytane wiadomości"
 msgstr[2] "%u przeczytanych wiadomości"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:994
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1107
 #, c-format
 msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s."
 msgstr "Pomyślnie wysłano tę wiadomość, ale nie można jej zapisać w %s."
 
 #. Add a menu item for copying the current selection.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1020
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1133
 #: ../ui/composer.glade.h:4
 msgid "_Copy"
 msgstr "S_kopiuj"
 
 #. Add a menu item for copying the address.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1028
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1141
 msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "Skopiuj adres _e-mail"
 
 #. Add a menu item for copying the link.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1033
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1146
 #: ../ui/composer.glade.h:17
 msgid "Copy _Link"
 msgstr "Skopiuj _odnośnik"
 
 #. Select message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1041
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1154
 msgid "Select _Message"
 msgstr "Zaznacz _wiadomość"
 
 #. Inspect.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1053
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1166
 msgid "_Inspect"
 msgstr "Z_badaj"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1279
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1392
 msgid "This link appears to go to"
 msgstr "Ten odnośnik wydaje się prowadzić do"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1280
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1393
 msgid "but actually goes to"
 msgstr ", ale tak naprawdę prowadzi do"
 
 #. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1335
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1448
 msgid " (Invalid?)"
 msgstr " (Nieprawidłowy?)"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1527
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1640
 msgid "_Save As..."
 msgstr "Zapisz j_ako..."
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1532
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1645
 msgid "Save All A_ttachments..."
 msgstr "Zapisz wszystkie _załączniki..."
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1546
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1659
 msgid "_Save Image As..."
 msgstr "Zapisz _obraz jako..."
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1569
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1682
 msgid "Save A_ttachment..."
 msgid_plural "Save All A_ttachments..."
 msgstr[0] "Zapisz _załącznik..."
@@ -999,41 +1010,41 @@ msgstr[1] "Zapisz wszystkie _załączniki..."
 msgstr[2] "Zapisz wszystkie _załączniki..."
 
 #. Reply to all on a message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1584
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1697
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Odpowiedz _wszystkim"
 
 #. Mark as read/unread.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1601
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1714
 msgid "_Mark as Read"
 msgstr "Oznacz jako p_rzeczytane"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1605
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1718
 msgid "_Mark as Unread"
 msgstr "Oznacz jako _nieprzeczytane"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1611
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1724
 msgid "Mark Unread From _Here"
 msgstr "Oznacz jako nieprzeczytane od tego _miejsca"
 
 #. Separator.
 #. View original message source.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1626
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1739
 msgid "_View Source"
 msgstr "_Wyświetl źródło"
 
 #. Generate the attachment table.
 #. / Placeholder filename for attachments with no filename.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1940
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:327
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2053
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:331
 msgid "none"
 msgstr "brak"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2070
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2188
 msgid "Failed to open default text editor."
 msgstr "Otwarcie domyślnego edytora tekstu się nie powiodło."
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:321
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:322
 #, c-format
 msgid "%s - Conversation Inspector"
 msgstr "%s - inspektor wątków"
@@ -1484,57 +1495,57 @@ msgstr ""
 
 #. / Format for the datetime that a message being replied to was received
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:165
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:168
 msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p"
 msgstr "%a %-e %b, %Y o %H∶%M %p"
 
 #. / The quoted header for a message being replied to.
 #. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for
 #. / the original sender.
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:171
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:174
 #, c-format
 msgid "On %1$s, %2$s wrote:"
 msgstr "W dni %1$s użytkownik %2$s napisał:"
 
 #. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known).
 #. / %s will be replaced by the original sender.
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:178
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:181
 #, c-format
 msgid "%s wrote:"
 msgstr "Użytkownik %s napisał:"
 
 #. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known).
 #. / %s will be replaced by the original date
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:184
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:187
 #, c-format
 msgid "On %s:"
 msgstr "W dniu %s:"
 
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:211
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:216
 msgid "---------- Forwarded message ----------"
 msgstr "---------- Przekazywana wiadomość ----------"
 
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:215
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220
 #, c-format
 msgid "From: %s\n"
 msgstr "Od: %s\n"
 
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:216
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:221
 #, c-format
 msgid "Subject: %s\n"
 msgstr "Temat: %s\n"
 
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:217
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:222
 #, c-format
 msgid "Date: %s\n"
 msgstr "Data: %s\n"
 
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:225
 #, c-format
 msgid "To: %s\n"
 msgstr "Do: %s\n"
 
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:223
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:228
 #, c-format
 msgid "Cc: %s\n"
 msgstr "Do wiadomości: %s\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]