[network-manager-vpnc/nm-0-9-10] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-vpnc/nm-0-9-10] Updated Serbian translation
- Date: Sun, 12 Oct 2014 05:29:06 +0000 (UTC)
commit bd2180c805909e11bad4180d5a0e137757aa5a87
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Sun Oct 12 07:28:42 2014 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 139 +++++++++++++++++++++++++---------------------------
po/sr latin po | 149 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
2 files changed, 137 insertions(+), 151 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index a83bf24..1027c36 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# Language network-manager-vpnc translations for F package.
-# Copyright (C) 2011 THE F'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the F package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
+# Serbian translation for network-manager-vpnc.
+# Copyright (C) 2014 THE F'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as network-manager-vpnc package.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-vpnc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Networ"
-"kManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: vpnc\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-17 11:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-29 09:42+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Network"
+"Manager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: vpnc\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-11 12:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-12 07:23+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -19,30 +19,13 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:96
-msgid "_Secondary Password:"
-msgstr "_Секундарна лозинка:"
-
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:152
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Лозинка:"
-
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:238
-msgid "Sh_ow passwords"
-msgstr "При_кажи лозинку"
-
-#: ../auth-dialog/main.c:185
+#: ../auth-dialog/main.c:175
#, c-format
-msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
-msgstr ""
-"Морате да потврдите идентитет да бисте могли да приступите виртуелној "
-"приватној мрежи „%s“."
+#| msgid "Authenticate VPN"
+msgid "Authenticate VPN %s"
+msgstr "Потврди ВПН %s"
-#: ../auth-dialog/main.c:194 ../auth-dialog/main.c:214
-msgid "Authenticate VPN"
-msgstr "Потврди ВПН"
-
-#: ../auth-dialog/main.c:197
+#: ../auth-dialog/main.c:191
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
@@ -50,10 +33,20 @@ msgstr "Лозинка:"
msgid "Group Password:"
msgstr "Лозинка групе:"
-#: ../auth-dialog/main.c:216
+#: ../auth-dialog/main.c:234
+msgid "Authenticate VPN"
+msgstr "Потврди ВПН"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:243
msgid "_Group Password:"
msgstr "Лозинка _групе:"
+#: ../auth-dialog/main.c:501
+#, c-format
+msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
+msgstr ""
+"Морате да потврдите идентитет за приступ виртуелној приватној мрежи „%s“."
+
#: ../auth-dialog/nm-vpnc-auth-dialog.desktop.in.in.h:1
msgid "Network"
msgstr "Мрежа"
@@ -70,11 +63,11 @@ msgstr "Управник ВПН веза (vpnc)"
msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
msgstr "Додајте, уклањајте и уређујте ВПН везе"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:54
+#: ../properties/nm-vpnc.c:53
msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
msgstr "Циско сагласан ВПН (vpnc)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:55
+#: ../properties/nm-vpnc.c:54
msgid ""
"Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPsec-based "
"VPN gateways."
@@ -82,91 +75,91 @@ msgstr ""
"Сагласно са разним ВПН мрежним пролазима заснованим на Циско, Џанипер, "
"Нетскрин и Сониквол ИПСец-у."
-#: ../properties/nm-vpnc.c:339
+#: ../properties/nm-vpnc.c:338
msgid "Saved"
msgstr "Сачувано"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:346
+#: ../properties/nm-vpnc.c:345
msgid "Always Ask"
msgstr "Питај увек"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:353
+#: ../properties/nm-vpnc.c:352
msgid "Not Required"
-msgstr "Није затражено"
+msgstr "Није потребно"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:502
+#: ../properties/nm-vpnc.c:501
msgid "Secure (default)"
msgstr "Безбедност (основно)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:505
+#: ../properties/nm-vpnc.c:504
msgid "Weak (use with caution)"
msgstr "Слабо (користите са опрезом)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:513
+#: ../properties/nm-vpnc.c:512
msgid "None (completely insecure)"
msgstr "Ништа (потпуно несигурна)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:579
+#: ../properties/nm-vpnc.c:578
msgid "Cisco (default)"
msgstr "Циско (основно)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:586
+#: ../properties/nm-vpnc.c:585
msgid "Netscreen"
msgstr "Нетскрин"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:617
+#: ../properties/nm-vpnc.c:616
msgid "NAT-T when available (default)"
msgstr "НАТ-Т када је доступно (основно)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:624
+#: ../properties/nm-vpnc.c:623
msgid "NAT-T always"
msgstr "НАТ-Т увек"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:631
+#: ../properties/nm-vpnc.c:630
msgid "Cisco UDP"
msgstr "Циско УДП"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:638
+#: ../properties/nm-vpnc.c:637
msgid "Disabled"
msgstr "Искључено"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:658 ../properties/nm-vpnc.c:744
+#: ../properties/nm-vpnc.c:657 ../properties/nm-vpnc.c:743
msgid "DH Group 1"
msgstr "ДХ група 1"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:665
+#: ../properties/nm-vpnc.c:664
msgid "DH Group 2 (default)"
msgstr "ДХ група 2 (основно)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:672 ../properties/nm-vpnc.c:758
+#: ../properties/nm-vpnc.c:671 ../properties/nm-vpnc.c:757
msgid "DH Group 5"
msgstr "ДХ група 5"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:730
+#: ../properties/nm-vpnc.c:729
msgid "Server (default)"
msgstr "Сервер (основно)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:737
+#: ../properties/nm-vpnc.c:736
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:751
+#: ../properties/nm-vpnc.c:750
msgid "DH Group 2"
msgstr "ДХ група 2"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:798
+#: ../properties/nm-vpnc.c:797
msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate..."
msgstr "Изаберите уверење издавача овлашћења..."
-#: ../properties/nm-vpnc.c:802
+#: ../properties/nm-vpnc.c:801
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "ПЕМ уверења (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1522
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1542
msgid "TCP tunneling not supported"
msgstr "ТЦП тунелисање није подржано"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1524
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1544
#, c-format
msgid ""
"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
@@ -199,7 +192,7 @@ msgid ""
"config: Domain <domain>"
msgstr ""
"Назив (НТ-)домена за потврду идентитета\n"
-"подешавање: Domain <домена>"
+"подешавање: Domain <домен>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
msgid "_Vendor:"
@@ -345,7 +338,7 @@ msgid ""
"config: IPSec ID <group_name>"
msgstr ""
"Назив групе\n"
-"подешавање: IPSec ID <назив групе>"
+"подешавање: IPSec ID <назив_групе>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:42
msgid "User _password:"
@@ -365,7 +358,7 @@ msgid ""
"config: Xauth username <user_name>"
msgstr ""
"Корисничко име за везу\n"
-"подешавање: Xauth username <корисничко име>"
+"подешавање: Xauth username <корисничко_име>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:47
msgid "User na_me:"
@@ -400,69 +393,69 @@ msgstr ""
msgid "Advance_d..."
msgstr "_Напредно..."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:152
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:155
#, c-format
msgid "property '%s' invalid or not supported"
msgstr "својство „%s“ је неисправно или није подржано"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:171
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:174
#, c-format
msgid "property '%s' file path '%s' is not absolute or does not exist"
msgstr "својства „%s“ путања датотеке „%s“ није апсолутна или не постоји"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:184
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:187
#, c-format
msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
msgstr "неисправно својство целог броја „%s“ или је ван опсега [%d —> %d]"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:194
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:197
#, c-format
msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
msgstr "неисправно логичко својство „%s“ (није „да“ или „не“)"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:201
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:204
#, c-format
msgid "unhandled property '%s' type %d"
msgstr "неруковано својство „%s“ врсте %d"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:218
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:221
msgid "No VPN configuration options."
msgstr "Нема опција за ВПН подешавање."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:236
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:239
msgid "No VPN secrets!"
msgstr "Нема ВПН тајни!"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:305
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:323
msgid "Could not find vpnc binary."
msgstr "Не могу да пронађем впнц извршни."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:397
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:417
#, c-format
msgid "Config option '%s' invalid or unknown."
msgstr "Опција подешавања „%s“ је неисправна или непозната."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:430
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:450
#, c-format
msgid "Config option '%s' not an integer."
msgstr "Опција подешавања „%s“ није цео број."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:607
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:630
msgid ""
"Could not process the request because the VPN connection settings were "
"invalid."
msgstr "Не могу да обрадим захтев због неисправних подешавања ВПН везе."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:722
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:745
msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
msgstr "Не прекида када се завршава ВПН веза"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:723
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:746
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
msgstr ""
"Укључује опширно записивање зарад исправљања грешака (може да изложи лозинке)"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:737
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:769
msgid ""
"nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPsec VPN capability to "
"NetworkManager."
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index c12543b..e0054b8 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# Language network-manager-vpnc translations for F package.
-# Copyright (C) 2011 THE F'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the F package.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
+# Serbian translation for network-manager-vpnc.
+# Copyright (C) 2014 THE F'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as network-manager-vpnc package.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-vpnc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Networ"
-"kManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: vpnc\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-17 11:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-29 09:42+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Network"
+"Manager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: vpnc\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-11 12:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-12 07:23+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -19,30 +19,13 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:96
-msgid "_Secondary Password:"
-msgstr "_Sekundarna lozinka:"
-
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:152
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Lozinka:"
-
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:238
-msgid "Sh_ow passwords"
-msgstr "Pri_kaži lozinku"
-
-#: ../auth-dialog/main.c:185
+#: ../auth-dialog/main.c:175
#, c-format
-msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
-msgstr ""
-"Morate da potvrdite identitet da biste mogli da pristupite virtuelnoj "
-"privatnoj mreži „%s“."
+#| msgid "Authenticate VPN"
+msgid "Authenticate VPN %s"
+msgstr "Potvrdi VPN %s"
-#: ../auth-dialog/main.c:194 ../auth-dialog/main.c:214
-msgid "Authenticate VPN"
-msgstr "Potvrdi VPN"
-
-#: ../auth-dialog/main.c:197
+#: ../auth-dialog/main.c:191
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
@@ -50,10 +33,20 @@ msgstr "Lozinka:"
msgid "Group Password:"
msgstr "Lozinka grupe:"
-#: ../auth-dialog/main.c:216
+#: ../auth-dialog/main.c:234
+msgid "Authenticate VPN"
+msgstr "Potvrdi VPN"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:243
msgid "_Group Password:"
msgstr "Lozinka _grupe:"
+#: ../auth-dialog/main.c:501
+#, c-format
+msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
+msgstr ""
+"Morate da potvrdite identitet za pristup virtuelnoj privatnoj mreži „%s“."
+
#: ../auth-dialog/nm-vpnc-auth-dialog.desktop.in.in.h:1
msgid "Network"
msgstr "Mreža"
@@ -70,103 +63,103 @@ msgstr "Upravnik VPN veza (vpnc)"
msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
msgstr "Dodajte, uklanjajte i uređujte VPN veze"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:54
+#: ../properties/nm-vpnc.c:53
msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
msgstr "Cisko saglasan VPN (vpnc)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:55
+#: ../properties/nm-vpnc.c:54
msgid ""
"Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPsec-based "
"VPN gateways."
msgstr ""
"Saglasno sa raznim VPN mrežnim prolazima zasnovanim na Cisko, Džaniper, "
-"Netskrin i Sonikvol IPsec-u."
+"Netskrin i Sonikvol IPSec-u."
-#: ../properties/nm-vpnc.c:339
+#: ../properties/nm-vpnc.c:338
msgid "Saved"
msgstr "Sačuvano"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:346
+#: ../properties/nm-vpnc.c:345
msgid "Always Ask"
msgstr "Pitaj uvek"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:353
+#: ../properties/nm-vpnc.c:352
msgid "Not Required"
-msgstr "Nije zatraženo"
+msgstr "Nije potrebno"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:502
+#: ../properties/nm-vpnc.c:501
msgid "Secure (default)"
msgstr "Bezbednost (osnovno)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:505
+#: ../properties/nm-vpnc.c:504
msgid "Weak (use with caution)"
msgstr "Slabo (koristite sa oprezom)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:513
+#: ../properties/nm-vpnc.c:512
msgid "None (completely insecure)"
msgstr "Ništa (potpuno nesigurna)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:579
+#: ../properties/nm-vpnc.c:578
msgid "Cisco (default)"
msgstr "Cisko (osnovno)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:586
+#: ../properties/nm-vpnc.c:585
msgid "Netscreen"
msgstr "Netskrin"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:617
+#: ../properties/nm-vpnc.c:616
msgid "NAT-T when available (default)"
msgstr "NAT-T kada je dostupno (osnovno)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:624
+#: ../properties/nm-vpnc.c:623
msgid "NAT-T always"
msgstr "NAT-T uvek"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:631
+#: ../properties/nm-vpnc.c:630
msgid "Cisco UDP"
msgstr "Cisko UDP"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:638
+#: ../properties/nm-vpnc.c:637
msgid "Disabled"
msgstr "Isključeno"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:658 ../properties/nm-vpnc.c:744
+#: ../properties/nm-vpnc.c:657 ../properties/nm-vpnc.c:743
msgid "DH Group 1"
msgstr "DH grupa 1"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:665
+#: ../properties/nm-vpnc.c:664
msgid "DH Group 2 (default)"
msgstr "DH grupa 2 (osnovno)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:672 ../properties/nm-vpnc.c:758
+#: ../properties/nm-vpnc.c:671 ../properties/nm-vpnc.c:757
msgid "DH Group 5"
msgstr "DH grupa 5"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:730
+#: ../properties/nm-vpnc.c:729
msgid "Server (default)"
msgstr "Server (osnovno)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:737
+#: ../properties/nm-vpnc.c:736
msgid "None"
msgstr "Ništa"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:751
+#: ../properties/nm-vpnc.c:750
msgid "DH Group 2"
msgstr "DH grupa 2"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:798
+#: ../properties/nm-vpnc.c:797
msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate..."
msgstr "Izaberite uverenje izdavača ovlašćenja..."
-#: ../properties/nm-vpnc.c:802
+#: ../properties/nm-vpnc.c:801
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "PEM uverenja (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1522
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1542
msgid "TCP tunneling not supported"
msgstr "TCP tunelisanje nije podržano"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1524
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1544
#, c-format
msgid ""
"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
@@ -199,7 +192,7 @@ msgid ""
"config: Domain <domain>"
msgstr ""
"Naziv (NT-)domena za potvrdu identiteta\n"
-"podešavanje: Domain <domena>"
+"podešavanje: Domain <domen>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
msgid "_Vendor:"
@@ -317,7 +310,7 @@ msgid ""
"config: IPSec secret <group_password>"
msgstr ""
"Lozinka grupe\n"
-"podešavanja: IPSec secret <lozinka grupe>"
+"podešavanja: IPSec secret <group_password>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:35
msgid "Gro_up password:"
@@ -337,7 +330,7 @@ msgid ""
"config: IPSec gateway <gateway>"
msgstr ""
"IP/domaćin mrežnog prolaza IPbezbednosti\n"
-"podešavanje: IPSec gateway <mrežni prolaz>"
+"podešavanje: IPSec gateway <mrežnog prolaza>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:40
msgid ""
@@ -345,7 +338,7 @@ msgid ""
"config: IPSec ID <group_name>"
msgstr ""
"Naziv grupe\n"
-"podešavanje: IPSec ID <naziv grupe>"
+"podešavanje: IPSec ID <naziv_grupe>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:42
msgid "User _password:"
@@ -357,7 +350,7 @@ msgid ""
"config: Xauth password <password>"
msgstr ""
"Korisnička lozinka za vezu\n"
-"podešavanje: Xauth password <korisnička lozinka>"
+"podešavanje: Xauth password <korisnička lozinkad>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:45
msgid ""
@@ -365,7 +358,7 @@ msgid ""
"config: Xauth username <user_name>"
msgstr ""
"Korisničko ime za vezu\n"
-"podešavanje: Xauth username <korisničko ime>"
+"podešavanje: Xauth username <korisničko_ime>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:47
msgid "User na_me:"
@@ -400,72 +393,72 @@ msgstr ""
msgid "Advance_d..."
msgstr "_Napredno..."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:152
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:155
#, c-format
msgid "property '%s' invalid or not supported"
msgstr "svojstvo „%s“ je neispravno ili nije podržano"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:171
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:174
#, c-format
msgid "property '%s' file path '%s' is not absolute or does not exist"
msgstr "svojstva „%s“ putanja datoteke „%s“ nije apsolutna ili ne postoji"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:184
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:187
#, c-format
msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
msgstr "neispravno svojstvo celog broja „%s“ ili je van opsega [%d —> %d]"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:194
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:197
#, c-format
msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
msgstr "neispravno logičko svojstvo „%s“ (nije „da“ ili „ne“)"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:201
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:204
#, c-format
msgid "unhandled property '%s' type %d"
msgstr "nerukovano svojstvo „%s“ vrste %d"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:218
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:221
msgid "No VPN configuration options."
msgstr "Nema opcija za VPN podešavanje."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:236
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:239
msgid "No VPN secrets!"
msgstr "Nema VPN tajni!"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:305
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:323
msgid "Could not find vpnc binary."
msgstr "Ne mogu da pronađem vpnc izvršni."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:397
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:417
#, c-format
msgid "Config option '%s' invalid or unknown."
msgstr "Opcija podešavanja „%s“ je neispravna ili nepoznata."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:430
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:450
#, c-format
msgid "Config option '%s' not an integer."
msgstr "Opcija podešavanja „%s“ nije ceo broj."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:607
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:630
msgid ""
"Could not process the request because the VPN connection settings were "
"invalid."
msgstr "Ne mogu da obradim zahtev zbog neispravnih podešavanja VPN veze."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:722
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:745
msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
msgstr "Ne prekida kada se završava VPN veza"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:723
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:746
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
msgstr ""
"Uključuje opširno zapisivanje zarad ispravljanja grešaka (može da izloži lozinke)"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:737
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:769
msgid ""
"nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPsec VPN capability to "
"NetworkManager."
msgstr ""
-"nm-vpnc-usluga obezbeđuje Upravniku mreže objedinjenu Cisko Legasi IPsec VPN "
+"nm-vpnc-usluga obezbeđuje Upravniku mreže objedinjenu Cisko Legasi IPSec VPN "
"mogućnost."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]