[gnome-weather] Updates Persian Translations



commit 5051018a7a693ba01f0511d05ddb97ef02c53fec
Author: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>
Date:   Sat Oct 11 12:44:56 2014 +0330

    Updates Persian Translations

 po/fa.po |  418 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 225 insertions(+), 193 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 63364ba..542b4b9 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Persian translation for gnome-weather.
 # Copyright (C) 2013 gnome-weather's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-weather package.
-# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2013.
+# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-06 20:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-11 23:19+0330\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-06 20:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-11 12:44+0330\n"
 "Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
 "Language-Team: Persian <>\n"
 "Language: fa\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
 
 #: ../data/app-menu.ui.h:1
 msgid "_New"
@@ -36,39 +36,59 @@ msgid "Fahrenheit"
 msgstr "فارنهایت"
 
 #: ../data/app-menu.ui.h:5
-msgid "About Weather"
-msgstr "درباره آب‌وهوا"
+msgid "About"
+msgstr "راهنما"
 
 #: ../data/app-menu.ui.h:6
 msgid "Quit"
 msgstr "خروج"
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.in.h:1 ../src/main.js:55
-#: ../src/window.js:298
+#: ../data/city.ui.h:1
+msgid "Current conditions"
+msgstr "وضعیت فعلی"
+
+#: ../data/city.ui.h:2
+msgid "Today"
+msgstr "امروز"
+
+#: ../data/city.ui.h:3
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "فردا"
+
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:52
+#: ../src/app/window.js:192 ../src/service/main.js:49
 msgid "Weather"
 msgstr "آب‌وهوا"
 
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2
 msgid "Show weather conditions and forecast"
 msgstr "نمایش وضعیت و پیش‌بینی آب‌وهوا"
 
 #: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 "A small application that allows you to monitor the current weather "
-"conditions for your city, or anywhere in the world and to access updated "
-"forecasts, up to 7 days, provided by various internet services."
+"conditions for your city, or anywhere in the world."
 msgstr ""
 "یک برنامه کوچک که به شما اجازه می‌دهد تا وضعیت آب‌وهوایی شهر خود یا هرجایی در "
-"دنیا را بررسی کنید و به پیش‌بینی‌های بروز شده، تا ۷ روز آینده، که توسط "
-"سرویس‌های اینترنتی مختلف فراهم شده دسترسی پیدا کنید."
+"دنیا را بررسی کنید."
 
-#: ../data/new-location-dialog.ui.h:1
-msgid "New Location"
-msgstr "مکان جدید"
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details "
+"for the current and next day, using various internet services."
+msgstr ""
+"دسترسی به پیش‌بینی‌های دقیق را تا ۷ روز فراهم می‌کند. همراه با جزئیات روزانه "
+"برای امروز و روز بعد، با استفاده از تعدادی از سرویس‌های اینترنتی."
 
-#: ../data/new-location-dialog.ui.h:2
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "جست‌وجو برای یک شهر:"
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the "
+"current conditions of the most recently searched cities by just typing its "
+"name in the Activities Overview."
+msgstr ""
+"همچنین به‌طور اختیاری قابلیت یکپارچگی با پوسته‌گنوم را نیز دارد، به شما اجازه "
+"می‌دهد تا وضعیت فعلی برای آخرین شهرهای جست‌وجو شده را فقط با تایپ نام آن در "
+"نمای‌کلی فعالیت‌ها ببینید."
 
 #: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1
 msgid "Configured cities to show weather for"
@@ -82,242 +102,254 @@ msgstr ""
 "مکان‌هایی که توسط نمای جهان در gnome-weather نمایش داده شده. هر مقدار یک "
 "GVariant است که توسط gweather_location_serialize() برگردانده شده."
 
-#: ../data/window.ui.h:1
-msgid "Select All"
-msgstr "انتخاب همه"
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3
+msgid "Automatic location"
+msgstr "موقعیت خودکار"
 
-#: ../data/window.ui.h:2
-msgid "Select None"
-msgstr "انتخاب هیچکدام"
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4
+msgid ""
+"The automatic location is the value of automatic-location switch which "
+"decides whether to fetch current location or not."
+msgstr ""
+"موقعیت خودکار، مقدار کلید automatic-location است که تصمیم می‌گیرد مکان فعلی "
+"گرفته شود یا نه."
 
-#: ../data/window.ui.h:3 ../src/window.js:187
-msgid "Click on locations to select them"
-msgstr "کلیک بر روی مکان‌ها جهت انتخاب آنها"
+#: ../data/places-popover.ui.h:1
+msgid "Automatic Location"
+msgstr "موقعیت خودکار"
 
-#: ../data/window.ui.h:4
-msgid "New"
-msgstr "جدید"
+#: ../data/places-popover.ui.h:2
+msgid "Locating…"
+msgstr "درحال موقعیت‌یابی..."
 
-#: ../data/window.ui.h:5
-msgid "World Weather"
-msgstr "آب‌وهوا جهانی"
+#: ../data/places-popover.ui.h:3
+msgid "Search for a city"
+msgstr "جست‌وجو برای یک شهر"
 
-#: ../data/window.ui.h:6
-msgid "Cancel"
-msgstr "لغو"
+#: ../data/places-popover.ui.h:4
+msgid "Viewed Recently"
+msgstr "اخیرا دیده شده"
 
-#: ../data/window.ui.h:7
-msgid "Delete"
-msgstr "حذف"
+#: ../data/window.ui.h:1
+msgid "Places"
+msgstr "مکان‌ها"
 
-#: ../src/city.js:119
-msgid "Loading…"
-msgstr "درحال بارگیری..."
+#: ../data/window.ui.h:2
+msgid "Refresh"
+msgstr "نوسازی"
 
-#: ../src/forecast.js:112
-msgid "Today"
-msgstr "امروز"
+#: ../data/window.ui.h:3
+msgid "Search for a location"
+msgstr "جست‌وجو برای یک مکان"
 
-#: ../src/forecast.js:118
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "فردا"
+#: ../data/window.ui.h:4
+msgid "To see weather information, enter the name of a city."
+msgstr "برای نمایش اطلاعات دما، نام یک شهر را وارد کنید."
 
-#: ../src/forecast.js:135
-#, javascript-format
-msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
+#: ../src/app/city.js:190
+msgid "City view"
+msgstr "نمای شهری"
 
-#: ../src/forecast.js:182
-msgid "More…"
-msgstr "بیشتر..."
+#: ../src/app/city.js:199
+msgid "Loading…"
+msgstr "درحال بارگیری..."
 
-#: ../src/forecast.js:261
-msgid "Forecast for Today"
-msgstr "پیش‌بینی امروز"
+#: ../src/app/city.js:273
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%OH:%OM"
 
-#: ../src/forecast.js:263
-msgid "Forecast for Tomorrow"
-msgstr "پیش‌بینی فردا"
+#: ../src/app/forecast.js:37
+msgid "Forecast"
+msgstr "پیش‌بینی"
 
-#: ../src/forecast.js:267
-msgid "%B %d"
-msgstr "%Od %B"
+#: ../src/app/forecast.js:110
+msgid "Forecast not available"
+msgstr "پیش‌بینی موجود نیست"
 
-#: ../src/forecast.js:304
+#: ../src/app/forecast.js:126
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%Ol∶%OM %p"
 
-#: ../src/forecast.js:307
+#: ../src/app/forecast.js:129
 msgid "%R"
 msgstr "%OH:%OM"
 
-#: ../src/searchProvider.js:164
+#: ../src/app/weeklyForecast.js:36
+msgid "Weekly Forecast"
+msgstr "پیش‌بینی هفتگی"
+
+#: ../src/app/weeklyForecast.js:107
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
+
+#: ../src/app/window.js:120
+msgid "Select Location"
+msgstr "انتخاب مکان"
+
+#: ../src/app/window.js:191
+msgid "translator-credits"
+msgstr "آرش موسوی <mousavi arash gmail com>"
+
+#: ../src/app/window.js:193
+msgid "A weather application"
+msgstr "یک برنامه آب‌وهوا"
+
+#: ../src/app/world.js:38
+msgid "World view"
+msgstr "نمای جهانی"
+
+#: ../src/misc/util.js:159
+#, javascript-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
+
+#: ../src/service/searchProvider.js:182
 #, javascript-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
-#: ../src/strings.js:22
-msgid "Monday night"
-msgstr "شب دوشنبه"
+#~ msgid "About Weather"
+#~ msgstr "درباره آب‌وهوا"
 
-#: ../src/strings.js:22
-msgid "Monday morning"
-msgstr "صبح دوشنبه"
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "انتخاب همه"
 
-#: ../src/strings.js:22
-msgid "Monday afternoon"
-msgstr "بعدازظهر دوشنبه"
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "انتخاب هیچکدام"
 
-#: ../src/strings.js:22
-msgid "Monday evening"
-msgstr "عصر دوشنبه"
+#~ msgid "Click on locations to select them"
+#~ msgstr "کلیک بر روی مکان‌ها جهت انتخاب آنها"
 
-#: ../src/strings.js:23
-msgid "Tuesday night"
-msgstr "شب سه‌شنبه"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "جدید"
 
-#: ../src/strings.js:23
-msgid "Tuesday morning"
-msgstr "صبح سه‌شنبه"
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "لغو"
 
-#: ../src/strings.js:23
-msgid "Tuesday afternoon"
-msgstr "بعدازظهر سه‌شنبه"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "حذف"
 
-#: ../src/strings.js:23
-msgid "Tuesday evening"
-msgstr "عصر سه‌شنبه"
+#~ msgid "More…"
+#~ msgstr "بیشتر..."
 
-#: ../src/strings.js:24
-msgid "Wednesday night"
-msgstr "شب چهارشنبه"
+#~ msgid "Forecast for Tomorrow"
+#~ msgstr "پیش‌بینی فردا"
 
-#: ../src/strings.js:24
-msgid "Wednesday morning"
-msgstr "صبح چهارشنبه"
+#~ msgid "%B %d"
+#~ msgstr "%Od %B"
 
-#: ../src/strings.js:24
-msgid "Wednesday afternoon"
-msgstr "بعدازظهر چهارشنبه"
+#~ msgid "Monday night"
+#~ msgstr "شب دوشنبه"
 
-#: ../src/strings.js:24
-msgid "Wednesday evening"
-msgstr "عصر چهارشنبه"
+#~ msgid "Monday morning"
+#~ msgstr "صبح دوشنبه"
 
-#: ../src/strings.js:25
-msgid "Thursday night"
-msgstr "شب پنج‌شنبه"
+#~ msgid "Monday afternoon"
+#~ msgstr "بعدازظهر دوشنبه"
 
-#: ../src/strings.js:25
-msgid "Thursday morning"
-msgstr "صبح پنج‌شنبه"
+#~ msgid "Monday evening"
+#~ msgstr "عصر دوشنبه"
 
-#: ../src/strings.js:25
-msgid "Thursday afternoon"
-msgstr "بعدازظهر پنج‌شنبه"
+#~ msgid "Tuesday night"
+#~ msgstr "شب سه‌شنبه"
 
-#: ../src/strings.js:25
-msgid "Thursday evening"
-msgstr "عصر پنج‌شنبه"
+#~ msgid "Tuesday morning"
+#~ msgstr "صبح سه‌شنبه"
 
-#: ../src/strings.js:26
-msgid "Friday night"
-msgstr "شب جمعه"
+#~ msgid "Tuesday afternoon"
+#~ msgstr "بعدازظهر سه‌شنبه"
 
-#: ../src/strings.js:26
-msgid "Friday morning"
-msgstr "صبح جمعه"
+#~ msgid "Tuesday evening"
+#~ msgstr "عصر سه‌شنبه"
 
-#: ../src/strings.js:26
-msgid "Friday afternoon"
-msgstr "بعدازظهر جمعه"
+#~ msgid "Wednesday night"
+#~ msgstr "شب چهارشنبه"
 
-#: ../src/strings.js:26
-msgid "Friday evening"
-msgstr "عصر جمعه"
+#~ msgid "Wednesday morning"
+#~ msgstr "صبح چهارشنبه"
 
-#: ../src/strings.js:27
-msgid "Saturday night"
-msgstr "شب شنبه"
+#~ msgid "Wednesday afternoon"
+#~ msgstr "بعدازظهر چهارشنبه"
 
-#: ../src/strings.js:27
-msgid "Saturday morning"
-msgstr "صبح شنبه"
+#~ msgid "Wednesday evening"
+#~ msgstr "عصر چهارشنبه"
 
-#: ../src/strings.js:27
-msgid "Saturday afternoon"
-msgstr "بعدازظهر شنبه"
+#~ msgid "Thursday night"
+#~ msgstr "شب پنج‌شنبه"
 
-#: ../src/strings.js:27
-msgid "Saturday evening"
-msgstr "عصر شنبه"
+#~ msgid "Thursday morning"
+#~ msgstr "صبح پنج‌شنبه"
 
-#: ../src/strings.js:28
-msgid "Sunday night"
-msgstr "شب یک‌شنبه"
+#~ msgid "Thursday afternoon"
+#~ msgstr "بعدازظهر پنج‌شنبه"
 
-#: ../src/strings.js:28
-msgid "Sunday morning"
-msgstr "صبح یک‌شنبه"
+#~ msgid "Thursday evening"
+#~ msgstr "عصر پنج‌شنبه"
 
-#: ../src/strings.js:28
-msgid "Sunday afternoon"
-msgstr "بعدازظهر یک‌شنبه"
+#~ msgid "Friday night"
+#~ msgstr "شب جمعه"
 
-#: ../src/strings.js:28
-msgid "Sunday evening"
-msgstr "عصر یک‌شنبه"
+#~ msgid "Friday morning"
+#~ msgstr "صبح جمعه"
 
-#: ../src/strings.js:31
-msgid "Tonight"
-msgstr "امشب"
+#~ msgid "Friday afternoon"
+#~ msgstr "بعدازظهر جمعه"
 
-#: ../src/strings.js:31
-msgid "This morning"
-msgstr "امروز صبح"
+#~ msgid "Friday evening"
+#~ msgstr "عصر جمعه"
 
-#: ../src/strings.js:31
-msgid "This afternoon"
-msgstr "امروز بعدازظهر"
+#~ msgid "Saturday night"
+#~ msgstr "شب شنبه"
 
-#: ../src/strings.js:31
-msgid "This evening"
-msgstr "امروز عصر"
+#~ msgid "Saturday morning"
+#~ msgstr "صبح شنبه"
 
-#: ../src/strings.js:32
-msgid "Tomorrow night"
-msgstr "فردا شب"
+#~ msgid "Saturday afternoon"
+#~ msgstr "بعدازظهر شنبه"
 
-#: ../src/strings.js:32
-msgid "Tomorrow morning"
-msgstr "فردا صبح"
+#~ msgid "Saturday evening"
+#~ msgstr "عصر شنبه"
 
-#: ../src/strings.js:32
-msgid "Tomorrow afternoon"
-msgstr "فردا بعدازظهر"
+#~ msgid "Sunday night"
+#~ msgstr "شب یک‌شنبه"
 
-#: ../src/strings.js:32
-msgid "Tomorrow evening"
-msgstr "فردا عصر"
+#~ msgid "Sunday morning"
+#~ msgstr "صبح یک‌شنبه"
 
-#: ../src/window.js:182
-#, javascript-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%Id مورد انتخاب شد"
+#~ msgid "Sunday afternoon"
+#~ msgstr "بعدازظهر یک‌شنبه"
 
-#: ../src/window.js:297
-msgid "translator-credits"
-msgstr "آرش موسوی <mousavi arash gmail com>"
+#~ msgid "Sunday evening"
+#~ msgstr "عصر یک‌شنبه"
 
-#: ../src/window.js:299
-msgid "A weather application"
-msgstr "یک برنامه آب‌وهوا"
+#~ msgid "Tonight"
+#~ msgstr "امشب"
+
+#~ msgid "This morning"
+#~ msgstr "امروز صبح"
+
+#~ msgid "This afternoon"
+#~ msgstr "امروز بعدازظهر"
+
+#~ msgid "This evening"
+#~ msgstr "امروز عصر"
+
+#~ msgid "Tomorrow night"
+#~ msgstr "فردا شب"
+
+#~ msgid "Tomorrow morning"
+#~ msgstr "فردا صبح"
+
+#~ msgid "Tomorrow afternoon"
+#~ msgstr "فردا بعدازظهر"
+
+#~ msgid "Tomorrow evening"
+#~ msgstr "فردا عصر"
 
-#: ../src/world.js:241
-msgid "Add locations"
-msgstr "اضافه کردن مکان‌ها"
+#~ msgid "%d selected"
+#~ msgid_plural "%d selected"
+#~ msgstr[0] "%Id مورد انتخاب شد"
 
-#: ../src/world.js:244
-msgid "Use the <b>New</b> button on the toolbar to add more world locations"
-msgstr "از دکمه <b>جدید</b> در نوارد ابزار برای اضافه کردن مکان استفاده کنید"
+#~ msgid "Use the <b>New</b> button on the toolbar to add more world locations"
+#~ msgstr ""
+#~ "از دکمه <b>جدید</b> در نوارد ابزار برای اضافه کردن مکان استفاده کنید"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]