[metacity] Updated Indonesian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [metacity] Updated Indonesian translation
- Date: Fri, 10 Oct 2014 00:56:10 +0000 (UTC)
commit cae916f377a04938a3f9396fa72a4294b1db59a1
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Fri Oct 10 00:56:05 2014 +0000
Updated Indonesian translation
po/id.po | 192 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 98 insertions(+), 94 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index f7f2f65..cdb0e9f 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=metacity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-04 10:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-04 18:40+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-07 02:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-10 07:54+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Tak menemukan tema! Pastikan %s ada dan berisi tema yang biasa.\n"
msgid "Failed to restart: %s\n"
msgstr "Gagal menjalankan ulang: %s\n"
-#: ../src/core/prefs.c:903
+#: ../src/core/prefs.c:895
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
@@ -335,12 +335,12 @@ msgstr ""
"Pencegahan kesalahan bagi aplikasi yang rusak sedang dinonaktifkan. Mungkin "
"nanti ada beberapa aplikasi yang akan bertingkah aneh.\n"
-#: ../src/core/prefs.c:977
+#: ../src/core/prefs.c:969
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
msgstr "Tidak dapat mengurai deskripsi fonta \"%s\" dari kunci GSettings %s\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1043
+#: ../src/core/prefs.c:1035
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" yang ada pada database konfigurasi bukanlah nilai yang benar untuk "
"tombol mouse.\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1531
+#: ../src/core/prefs.c:1525
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" yang ada pada database konfigurasi bernilai tidak benar untuk "
"kombinasi tombol \"%s\"\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1638
+#: ../src/core/prefs.c:1632
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Area kerja %d"
@@ -493,7 +493,7 @@ msgid "Metacity"
msgstr "Metacity"
#. first time through
-#: ../src/core/window.c:5810
+#: ../src/core/window.c:5792
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: ../src/core/window.c:6375
+#: ../src/core/window.c:6275
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
@@ -519,38 +519,38 @@ msgstr ""
"ukurannya, sedangkan ukuran minimalnya adalah %d x %d dan maksimal %d x %d "
"yang tidak masuk di akal.\n"
-#: ../src/core/window-props.c:242
+#: ../src/core/window-props.c:402
#, c-format
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
msgstr "Aplikasi telah membuat _NET_WM_PID %lu bohongan\n"
#. Translators: the title of a window from another machine
-#: ../src/core/window-props.c:393
+#: ../src/core/window-props.c:553
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (pada %s)"
#. Simple case-- don't bother to look it up. It's root.
-#: ../src/core/window-props.c:425
+#: ../src/core/window-props.c:585
#, c-format
msgid "%s (as superuser)"
msgstr "%s (sebagai pengguna super)"
#. Translators: the title of a window owned by another user
#. * on this machine
-#: ../src/core/window-props.c:443
+#: ../src/core/window-props.c:603
#, c-format
msgid "%s (as %s)"
msgstr "%s (sebagai %s)"
#. Translators: the title of a window owned by another user
#. * on this machine, whose name we don't know
-#: ../src/core/window-props.c:449
+#: ../src/core/window-props.c:609
#, c-format
msgid "%s (as another user)"
msgstr "%s (sebagai pengguna lain)"
-#: ../src/core/window-props.c:1435
+#: ../src/core/window-props.c:1596
#, c-format
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR salah jendela 0x%lx ditentukan untuk %s.\n"
@@ -583,34 +583,20 @@ msgstr ""
"Properti %s pada jendela 0x%lx di obyek %d berisi karakter UTF-8 yang salah\n"
#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Attach modal dialogs"
-msgstr "Lampirkan dialog modal"
-
-#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
-"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
-"the parent window."
-msgstr ""
-"Bila berisi true, sebagai ganti memiliki bilah judul independen, dialog "
-"modal akan muncul dilampirkan ke bilah judul jendela induk dan bergerak "
-"bersama dengan jendela induk."
-
-#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:3
msgid "Compositing Manager"
msgstr "Manajer Pengkomposisian"
-#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:4
+#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:2
msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager."
msgstr "Menentukan apakah Metacity adalah suatu manajer pengkomposisian."
-#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:5
+#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:3
msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
msgstr ""
"Bila bernilai true, mementingkan penggunaan sumber daya yang lebih kecil "
"dari pada daya guna"
-#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:6
+#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, "
"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in "
@@ -625,11 +611,11 @@ msgstr ""
"untuk server terminal. Bagaimanapun, fitur bingkai kawat akan dimatikan saat "
"kemudahan akses dinyalakan."
-#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:7
+#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Fungsikan pengubinan tepi ketika menjatuhkan jendela pada tepi layar"
-#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:8
+#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
@@ -640,11 +626,11 @@ msgstr ""
"sehingga mencakup separuh dari area yang tersedia. Menjatuhkan jendela pada "
"tepi atas layar memaksimalkan mereka sepenuhnya."
-#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:9
+#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:7
msgid "Window placement behavior"
msgstr "Perilaku penempatan jendela"
-#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:10
+#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Metacity's default window-placement behavior is smart (first-fit), similar "
"to behaviors in some other window managers. It will try to tile windows so "
@@ -667,47 +653,52 @@ msgstr ""
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Cara pakai: %s\n"
-#: ../src/ui/frames.c:1095
+#: ../src/ui/frames.c:1093
msgid "Close Window"
msgstr "Tutup Jendela"
-#: ../src/ui/frames.c:1098
+#: ../src/ui/frames.c:1096
msgid "Window Menu"
msgstr "Menu Jendela"
-#: ../src/ui/frames.c:1101
+#: ../src/ui/frames.c:1099
+#| msgid "Window Menu"
+msgid "Window App Menu"
+msgstr "Menu App Jendela"
+
+#: ../src/ui/frames.c:1102
msgid "Minimize Window"
msgstr "Kecilkan Jendela"
-#: ../src/ui/frames.c:1104
+#: ../src/ui/frames.c:1105
msgid "Maximize Window"
msgstr "Maksimalkan Ukuran Jendela"
-#: ../src/ui/frames.c:1107
+#: ../src/ui/frames.c:1108
msgid "Restore Window"
msgstr "Kembalikan Ukuran jendela"
-#: ../src/ui/frames.c:1110
+#: ../src/ui/frames.c:1111
msgid "Roll Up Window"
msgstr "Gulung Jendela"
-#: ../src/ui/frames.c:1113
+#: ../src/ui/frames.c:1114
msgid "Unroll Window"
msgstr "Buka Gulungan Jendela"
-#: ../src/ui/frames.c:1116
+#: ../src/ui/frames.c:1117
msgid "Keep Window On Top"
msgstr "Jaga Jendela Di Puncak"
-#: ../src/ui/frames.c:1119
+#: ../src/ui/frames.c:1120
msgid "Remove Window From Top"
msgstr "Hapus Jendela Dari Puncak"
-#: ../src/ui/frames.c:1122
+#: ../src/ui/frames.c:1123
msgid "Always On Visible Workspace"
msgstr "Selalu di Area Kerja Tampak"
-#: ../src/ui/frames.c:1125
+#: ../src/ui/frames.c:1126
msgid "Put Window On Only One Workspace"
msgstr "Menempatkan Jendela Hanya di Satu Area Kerja"
@@ -905,7 +896,7 @@ msgstr "Mod5"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
#.
-#: ../src/ui/resizepopup.c:111
+#: ../src/ui/resizepopup.c:115
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
@@ -946,12 +937,12 @@ msgstr "Aspek rasio tombol %g tidak wajar"
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
msgstr "Ukuran frame tidak menyebutkan ukuran tombol"
-#: ../src/ui/theme.c:1031
+#: ../src/ui/theme.c:1044
#, c-format
msgid "Gradients should have at least two colors"
msgstr "Gradien harus paling tidak ada dua warna"
-#: ../src/ui/theme.c:1214
+#: ../src/ui/theme.c:1227
#, c-format
msgid ""
"GTK custom color specification must have color name and fallback in "
@@ -960,25 +951,25 @@ msgstr ""
"Spesifikasi warna tersuai GTK harus memiliki nama warna dan fallback dalam "
"kurung, mis. gtk:custom(foo,bar); tak dapat mengurai \"%s\""
-#: ../src/ui/theme.c:1230
+#: ../src/ui/theme.c:1243
#, c-format
msgid ""
"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
"_ are valid"
msgstr ""
-"Karakter tak valid '%c' dalam parameter color_name dari gtk:custom, hanya "
-"A-Za-z0-9-_ yang valid"
+"Karakter tak valid '%c' dalam parameter color_name dari gtk:custom, hanya A-"
+"Za-z0-9-_ yang valid"
-#: ../src/ui/theme.c:1244
+#: ../src/ui/theme.c:1257
#, c-format
msgid ""
"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
"fit the format"
msgstr ""
-"Format gtk:custom adalah \"gtk:custom(nama_warna,fallback)\", \"%s\" tak pas"
-"dengan format"
+"Format gtk:custom adalah \"gtk:custom(nama_warna,fallback)\", \"%s\" tak "
+"pasdengan format"
-#: ../src/ui/theme.c:1288
+#: ../src/ui/theme.c:1301
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
@@ -987,7 +978,7 @@ msgstr ""
"Spesifikasi warna GTK harus memiliki kondisi pada kurung, misal gtk:"
"fg[NORMAL] dengan NORMAL adalah jenis kondisinya, tidak dapat membaca \"%s\""
-#: ../src/ui/theme.c:1302
+#: ../src/ui/theme.c:1315
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
@@ -996,17 +987,17 @@ msgstr ""
"Spesifikasi warna GTK harus memiliki kurung tutup pada kondisinya, misal gtk:"
"fg[NORMAL] dengan NORMAL adalah jenis kondisinya, tidak dapat membaca \"%s\""
-#: ../src/ui/theme.c:1313
+#: ../src/ui/theme.c:1326
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
msgstr "Kondisi \"%s\" tidak benar pada spesifikasi warna"
-#: ../src/ui/theme.c:1326
+#: ../src/ui/theme.c:1339
#, c-format
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
msgstr "Komponen warna \"%s\" tidak benar pada spesifikasi warna"
-#: ../src/ui/theme.c:1354
+#: ../src/ui/theme.c:1367
#, c-format
msgid ""
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
@@ -1015,19 +1006,19 @@ msgstr ""
"Format pencampuran adalah \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" bukan "
"ditulis dalam format yang benar"
-#: ../src/ui/theme.c:1365
+#: ../src/ui/theme.c:1378
#, c-format
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
msgstr "Tidak dapat membaca nilai alpha \"%s\" pada pencampuran warna"
-#: ../src/ui/theme.c:1375
+#: ../src/ui/theme.c:1388
#, c-format
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
msgstr ""
"Nilai alpha \"%s\" pada warna yang dicampur tidak ada dalam rentang 0.0 dan "
"1.0"
-#: ../src/ui/theme.c:1421
+#: ../src/ui/theme.c:1434
#, c-format
msgid ""
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
@@ -1035,27 +1026,27 @@ msgstr ""
"Format bayangan adalah \"shade/base_color/factor\", \"%s\" ditulis dalam "
"format yang keliru"
-#: ../src/ui/theme.c:1432
+#: ../src/ui/theme.c:1445
#, c-format
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
msgstr "Tidak dapat membaca faktor bayangan \"%s\" pada warna berbayang"
-#: ../src/ui/theme.c:1442
+#: ../src/ui/theme.c:1455
#, c-format
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
msgstr "Faktor bayangan \"%s\" pada warna berbayang bernilai negatif"
-#: ../src/ui/theme.c:1471
+#: ../src/ui/theme.c:1484
#, c-format
msgid "Could not parse color \"%s\""
msgstr "Tidak dapat membaca warna \"%s\""
-#: ../src/ui/theme.c:1770
+#: ../src/ui/theme.c:1783
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
msgstr "Ekspresi koordinat berisi karakter '%s' yang tidak diperbolehkan"
-#: ../src/ui/theme.c:1797
+#: ../src/ui/theme.c:1810
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
@@ -1063,12 +1054,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ekspresi koordinat berisi angka floating point '%s' yang tidak dapat dibaca"
-#: ../src/ui/theme.c:1811
+#: ../src/ui/theme.c:1824
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
msgstr "Ekspresi koordinat berisi integer '%s' yang tidak dapat dibaca"
-#: ../src/ui/theme.c:1933
+#: ../src/ui/theme.c:1946
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
@@ -1076,41 +1067,41 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ekspresi koordinat berisi operator tak dikenal pada awal teks berikut: \"%s\""
-#: ../src/ui/theme.c:1990
+#: ../src/ui/theme.c:2003
#, c-format
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
msgstr "Ekspresi koordinat kosong atau tidak dapat dimengerti"
-#: ../src/ui/theme.c:2101 ../src/ui/theme.c:2111 ../src/ui/theme.c:2145
+#: ../src/ui/theme.c:2114 ../src/ui/theme.c:2124 ../src/ui/theme.c:2158
#, c-format
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr "Ekspresi koordinat menghasilkan pembagian dengan nol"
-#: ../src/ui/theme.c:2153
+#: ../src/ui/theme.c:2166
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr "Ekspresi koordinat menggunakan operator mod pada angka bilangan nyata"
-#: ../src/ui/theme.c:2209
+#: ../src/ui/theme.c:2222
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
msgstr "Ekspresi koordinat menggunakan operator \"%s\" tanpa adanya operan"
-#: ../src/ui/theme.c:2218
+#: ../src/ui/theme.c:2231
#, c-format
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
msgstr "Ekspresi koordinat menggunakan operand tanpa operator"
-#: ../src/ui/theme.c:2226
+#: ../src/ui/theme.c:2239
#, c-format
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
msgstr ""
"Ekspresi koordinat diakhiri dengan operator, seharusnya diakhiri dengan "
"operand"
-#: ../src/ui/theme.c:2236
+#: ../src/ui/theme.c:2249
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
@@ -1119,38 +1110,38 @@ msgstr ""
"Ekspresi koordinat memiliki operator \"%c\" diikuti operator \"%c\" tanpa "
"adanya operand di antarany"
-#: ../src/ui/theme.c:2387 ../src/ui/theme.c:2432
+#: ../src/ui/theme.c:2400 ../src/ui/theme.c:2445
#, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
msgstr ""
"Ada variabel atau konstanta \"%s\" tidak diketahui pada ekspresi koordinat"
-#: ../src/ui/theme.c:2486
+#: ../src/ui/theme.c:2499
#, c-format
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
msgstr "Ekspresi koordinat melampaui batasannya."
-#: ../src/ui/theme.c:2515
+#: ../src/ui/theme.c:2528
#, c-format
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
msgstr "Terdapat kurung tutup tanpa kurung buka pada ekspresi koordinat"
-#: ../src/ui/theme.c:2579
+#: ../src/ui/theme.c:2592
#, c-format
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
msgstr "Terdapat kurung buka tanpa kurung tutup pada ekspresi koordinat "
-#: ../src/ui/theme.c:2590
+#: ../src/ui/theme.c:2603
#, c-format
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
msgstr "Ekspresi koordinat sepertinya tidak memiliki operator atau operan"
-#: ../src/ui/theme.c:2794 ../src/ui/theme.c:2814 ../src/ui/theme.c:2834
+#: ../src/ui/theme.c:2807 ../src/ui/theme.c:2827 ../src/ui/theme.c:2847
#, c-format
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Tema berisi suatu ekspresi yang menghasilkan galat: %s\n"
-#: ../src/ui/theme.c:4470
+#: ../src/ui/theme.c:4484
#, c-format
msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -1159,25 +1150,25 @@ msgstr ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> tidak "
"disebutkan pada gaya frame ini"
-#: ../src/ui/theme.c:4985 ../src/ui/theme.c:5010
+#: ../src/ui/theme.c:5003 ../src/ui/theme.c:5028
#, c-format
msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr ""
"<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> tidak ada"
-#: ../src/ui/theme.c:5054
+#: ../src/ui/theme.c:5072
#, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Gagal membuka tema \"%s\": %s\n"
-#: ../src/ui/theme.c:5186 ../src/ui/theme.c:5193 ../src/ui/theme.c:5200
-#: ../src/ui/theme.c:5207 ../src/ui/theme.c:5214
+#: ../src/ui/theme.c:5204 ../src/ui/theme.c:5211 ../src/ui/theme.c:5218
+#: ../src/ui/theme.c:5225 ../src/ui/theme.c:5232
#, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "Tidak ada <%s> yang ditentukan untuk tema \"%s\""
-#: ../src/ui/theme.c:5222
+#: ../src/ui/theme.c:5240
#, c-format
msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@@ -1186,14 +1177,14 @@ msgstr ""
"Tidak ada gaya frame untuk tipe window \"%s\" pada tema \"%s\". Tambah dulu "
"elemen <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>"
-#: ../src/ui/theme.c:5611 ../src/ui/theme.c:5673 ../src/ui/theme.c:5736
+#: ../src/ui/theme.c:5629 ../src/ui/theme.c:5691 ../src/ui/theme.c:5754
#, c-format
msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr ""
"Konstanta buatan pengguna harus dimulai dengan huruf besar: \"%s\" tidak"
-#: ../src/ui/theme.c:5619 ../src/ui/theme.c:5681 ../src/ui/theme.c:5744
+#: ../src/ui/theme.c:5637 ../src/ui/theme.c:5699 ../src/ui/theme.c:5762
#, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Konstanta \"%s\" telah didefinisikan sebelumnya"
@@ -1520,7 +1511,8 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/theme-parser.c:3641
#, c-format
msgid "Theme requires version %s but latest supported theme version is %d.%d"
-msgstr "Tema memerlukan versi %s tapi versi tema terakhir yang didukung adalah %d.%d"
+msgstr ""
+"Tema memerlukan versi %s tapi versi tema terakhir yang didukung adalah %d.%d"
#: ../src/ui/theme-parser.c:3673
#, c-format
@@ -1627,8 +1619,8 @@ msgstr "Menu Dapat Dilepas"
msgid "Border"
msgstr "Batas"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:422
#
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:422
msgid "Attached Modal Dialog"
msgstr "Dialog Modal Terlampir"
@@ -1727,3 +1719,15 @@ msgstr "nilai y sebelumnya %d, padahal seharusnya %d"
#, c-format
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr "ekspresi koordinat %d diambil dalam %g detik (rata-rata %g detik)\n"
+
+#~ msgid "Attach modal dialogs"
+#~ msgstr "Lampirkan dialog modal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
+#~ "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
+#~ "the parent window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bila berisi true, sebagai ganti memiliki bilah judul independen, dialog "
+#~ "modal akan muncul dilampirkan ke bilah judul jendela induk dan bergerak "
+#~ "bersama dengan jendela induk."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]