[evolution-data-server/evolution-data-server-3-12] Updated Bengali (India) translation



commit d5e131d4bce4c71dd6a52cff3bce3571f9d92d7e
Author: Saibal Ray <sray redhat com>
Date:   Wed Oct 8 08:52:56 2014 +0000

    Updated Bengali (India) translation

 po/bn_IN.po | 6005 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 2603 insertions(+), 3402 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 380a31d..73f84d0 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -5,311 +5,337 @@
 # Runa Bhattacharjee <runa bengalinux org>, 2004.
 # Runa Bhattacharjee <runabh gmail com>, 2007.
 # Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009, 2011, 2012.
+# sray <sray redhat com>, 2013, 2014. #zanata.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-20 12:39+0530\n"
-"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
-"Language-Team: Bengali (India) <anubad lists ankur org in>\n"
-"Language: bn_IN\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-26 04:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-29 10:44+0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Bengali (India) <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language: bn-IN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:116
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1232
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4785
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:931
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:106
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:432
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:570
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:600
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:619
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4033 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:148
-#: ../camel/camel-imapx-command.c:594
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:524
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:468
-#: ../libedataserver/e-client.c:165
-msgid "Unknown error"
-msgstr "অজানা সমস্যা"
-
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:141
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120
 #, c-format
 msgid "Failed to remove file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ফাইল মুছে ফেলতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:164
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:616
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:148
 #, c-format
 msgid "Failed to make directory %s: %s"
 msgstr "%s ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:459
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:419
 #, c-format
 msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
 msgstr "'%s' রিসোর্সের জন্য হার্ড-লিংক প্রস্তুত করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:561
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1127
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1253
 msgid "No UID in the contact"
 msgstr "পরিচিতের ক্ষেত্রে কোনো UID উপস্থিত নেই"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1569
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:508
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:851
+#, c-format
+msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
+msgstr "যোগ করা পরিচিতিগুলিতে অসংগতিমূলক UIDs পাওয়া গেছে"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:990
 msgid "Loading..."
 msgstr "লোড করা হচ্ছে ..."
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1572
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4886
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:510
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:992
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4360
 msgid "Searching..."
 msgstr "অনুসন্ধান করা হচ্ছে..."
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2115
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1281
 #, c-format
-msgid "Failed to build summary for an address book %s"
-msgstr "%s ঠিকানা বইয়ের জন্য সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রস্তুত করতে ব্যর্থ"
+msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision"
+msgstr "সিঙ্ক বহির্ভূত রিভিশন ছাড়া '%s' পরিচিতি সংশোধন করার চেষ্টা করা হয়েছে"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1472
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1557
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3076
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6991
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7060
+#, c-format
+msgid "Contact '%s' not found"
+msgstr "'%s' পরিচিতি পাওয়া যায়নি"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1617
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1698
+#, c-format
+msgid "Query '%s' not supported"
+msgstr "ক্যোয়েরি '%s' সমর্থিত নয়"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1626
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1707
+#, c-format
+msgid "Invalid Query '%s'"
+msgstr "অবৈধ ক্যোয়েরি '%s'"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1972
+msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
+msgstr "একটি অসম্পর্কিত কার্সর মোছার অনুরোধ করা হয়েছে"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2043
+#, c-format
+msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
+msgstr "পুরনো ডেটাবেসের %s' নাম পাল্টে '%s' করা যায়নি: %s"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1174
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4250
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:394
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:862
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:49
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:56
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1078
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1992
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2164
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2377
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2508
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2667
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2801
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2932
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3090
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3285
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3503
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:580
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:611
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:623
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:270
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:275
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3346
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3519
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3783
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4024
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4214
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4406
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4576
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4745
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4948
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5098
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5292
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5445
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5662
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5816
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6042
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6238
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6601
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6815
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:645
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4763
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4772
+#: ../libedataserver/e-client.c:185
+msgid "Unknown error"
+msgstr "অজানা সমস্যা"
 
 #. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:645
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:828
 msgid "Querying for updated contacts…"
 msgstr "আপডেট করা পরিচিতিদের তথ্য অনুসন্ধান করা হচ্ছে…"
 
 #. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:782
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1010
 msgid "Querying for updated groups…"
 msgstr "আপডেট হওয়া দলের তথ্য অনুসন্ধান করা হচ্ছে…"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1202
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1655
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:287
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:326
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1757
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4995
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1408
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "ব্যাক-এন্ডে একযোগে একাধিক সংযোজন সমর্থিত হবে না"
 
-#. Insert the entry on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1234
-msgid "Creating new contact…"
-msgstr "নতুন পরিচিতির তথ্য যোগ করুন…"
-
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1323
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:319
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:433
-msgid "The backend does not support bulk removals"
-msgstr "ব্যাক-এন্ডে একযোগে একাধিক অপসারণ সমর্থিত হবে না"
-
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1351
-msgid "Deleting contact…"
-msgstr "পরিচিতির তথ্য মুছে ফেলুন…"
-
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1601
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2312
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:367
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:487
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1912
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5131
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1520
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "ব্যাক-এন্ডে একযোগে একাধিক সংযোজন সমর্থিত হবে না"
 
-#. Update the contact on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1639
-msgid "Modifying contact…"
-msgstr "পরিচিতির তথ্য পরিবর্তন করুন…"
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2119
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1620
+msgid "The backend does not support bulk removals"
+msgstr "ব্যাক-এন্ডে একযোগে একাধিক অপসারণ সমর্থিত হবে না"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1809
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2239
 msgid "Loading…"
 msgstr "লোড করা হচ্ছে ..."
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1562
+#. System Group: My Contacts
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1631
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1
 msgid "Personal"
 msgstr "ব্যক্তিগত"
 
-#. System Group: My Contacts
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1563
+#. System Group: Friends
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1633
 msgid "Friends"
 msgstr "বন্ধুবান্ধব"
 
-#. System Group: Friends
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1564
+#. System Group: Family
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1635
 msgid "Family"
 msgstr "পরিবার"
 
-#. System Group: Family
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1565
+#. System Group: Coworkers
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1637
 msgid "Coworkers"
 msgstr "সহকর্মী"
 
-#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book 
which is not connected to the server
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:165
+#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
+#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:113
 msgid "Not connected"
 msgstr "সংযুক্ত নয়"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:793
-msgid "Using Distinguished Name (DN)"
-msgstr "Distinguished Name (DN) ব্যবহার করা হচ্ছে"
-
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:796
-msgid "Using Email Address"
-msgstr "ই-মেইল ঠিকানা ব্যবহার করা হচ্ছে"
-
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:969
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:901
 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
 msgstr "v3 অথবা v2 বাইন্ড প্রয়োগ করে বাইন্ড করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1090
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1024
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "LDAP সার্ভার'র সাথে পুনরায় সংযোগ করা হচ্ছে..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1216
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1155
 msgid "Invalid DN syntax"
 msgstr "DN সিন্টেক্স বৈধ নয়"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1231
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4784
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1171
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4249
 #, c-format
 msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
 msgstr "LDAP সংক্রান্ত ত্রুটি 0x%x (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1754
-msgid "Adding contact to LDAP server..."
-msgstr "LDAP সার্ভারে পরিচিতি যোগ করা হচ্ছে..."
-
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1885
-msgid "Removing contact from LDAP server..."
-msgstr "LDAP সার্ভার থেকে পরিচিতি মুছে ফেলা হচ্ছে..."
-
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2022
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2405
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1783
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2106
 #, c-format
 msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
 msgstr "%s: ldap_first_entry থেকে NULL প্রাপ্ত হয়েছে"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2265
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2456
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2036
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2164
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
 msgstr "%s: ব্যবস্থাপনার অযোগ্য ফলাফলের ধরন %d প্রাপ্ত হয়েছে"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2334
-msgid "Modifying contact from LDAP server..."
-msgstr "LDAP সার্ভারে পরিচিতি পরিবর্তন করা হচ্ছে..."
-
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2673
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2886
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2297
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2424
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
 msgstr "%s: ব্যবস্থাপনার অযোগ্য ধরনের অনুসন্ধানের ফলাফল %d প্রাপ্ত হয়েছে"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4736
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4198
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "LDAP'র অনুসন্ধানের ফলাফল প্রাপ্ত করা হচ্ছে..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4907
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4382
 msgid "Error performing search"
 msgstr "অনুসন্ধানের সময় সমস্যা"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5028
-#, c-format
-msgid "Downloading contacts (%d)... "
-msgstr "পরিচিতদের তালিকা ডাউনলোড করা হচ্ছে (%d)... "
-
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5552
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4515
 #, c-format
-#| msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
-msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
-msgstr "'%s' ব্যবহারকারীর জন্য DN প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:645
-#, c-format
-#| msgid "Failed to remove file '%s': %s"
-msgid "Failed to open addressbook at '%s': %s"
-msgstr "'%s'-এ উপস্থিত ঠিকানা-বই খুলতে ব্যর্থ: %s"
+#| msgid "Downloading contacts (%d)... "
+msgid "Downloading contacts (%d)..."
+msgstr "পরিচিতগুলি ডাউনলোড করা হচ্ছে (%d)..."
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:354
-#, c-format
-msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
-msgstr "HTTP অবস্থা সহ '%s' রিসোর্স নির্মাণের প্রয়াস ব্যর্থ: %d (%s)"
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5078
+msgid "Adding contact to LDAP server..."
+msgstr "LDAP সার্ভারে পরিচিতি যোগ করা হচ্ছে..."
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:447
-#, c-format
-#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
-msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
-msgstr "HTTP অবস্থা %d সহ DELETE-র কাজ ব্যর্থ হয়েছে"
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5153
+msgid "Modifying contact from LDAP server..."
+msgstr "LDAP সার্ভারে পরিচিতি পরিবর্তন করা হচ্ছে..."
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:507
-msgid "Contact on server changed -> not modifying"
-msgstr "সার্ভারে পরিচিতি পরিবর্তিত হয়েছে -> পরিবর্তন করা হবে না"
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5219
+msgid "Removing contact from LDAP server..."
+msgstr "LDAP সার্ভার থেকে পরিচিতি মুছে ফেলা হচ্ছে..."
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:515
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5608
 #, c-format
-#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
-msgid "Modify contact failed with HTTP status: %d (%s)"
-msgstr "HTTP অবস্থা %d সহ পরিচিতি পরিবর্তনের কাজ ব্যর্থ হয়েছে (%s)"
+msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
+msgstr "'%s' ব্যবহারকারীর জন্য DN প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:912
-#| msgid "Error loading address book: %s"
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:839
 msgid "Loading Addressbook summary..."
 msgstr "ঠিকানা-বইয়ের সংক্ষিপ্ত তথ্য লোড করা হচ্ছে..."
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:928
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:859
 #, c-format
-#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
 msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
 msgstr "HTTP অবস্থা %d সহ webdav-র মধ্যে PROPFIND-র কাজ ব্যর্থ হয়েছে (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:949
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:878
 msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
 msgstr "webdav PROPFIND ফলাফলের মধ্যে প্রতিক্রিয়ার অংশ অনুপস্থিত"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:980
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:939
 #, c-format
-#| msgid "Downloading contacts (%d)... "
 msgid "Loading Contacts (%d%%)"
 msgstr "পরিচিতদের তালিকা লোড করা হচ্ছে (%d%%)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1287
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1328
 msgid "Cannot transform SoupURI to string"
 msgstr "SoupURI-কে পংক্তিতে রূপান্তর করা সম্ভব নয়"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:95
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1449
+#, c-format
+msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
+msgstr "'%s' রিসোর্স তৈরি ব্যর্থ হয়েছে, HTTP স্ট্যাটাস হল %d (%s)"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1551
+msgid "Contact on server changed -> not modifying"
+msgstr "সার্ভারে পরিচিতি পরিবর্তিত হয়েছে -> পরিবর্তন করা হবে না"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1559
+#, c-format
+msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
+msgstr "পরিচিতি সংশোধন ব্যর্থ হয়েছে, HTTP স্ট্যাটাস হল %d (%s)"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1652
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1668
+#, c-format
+msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
+msgstr "HTTP অবস্থা %d সহ DELETE-র কাজ ব্যর্থ হয়েছে"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:38
 msgid "No such book"
 msgstr "এই ধরনের কোনো বই উপস্থিত নেই"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:306
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:40
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:379
 msgid "Contact not found"
 msgstr "পরিচিতি পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:307
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:42
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380
 msgid "Contact ID already exists"
 msgstr "পরিচিতির ID বর্তমানে উপস্থিত"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:44
 msgid "No such source"
 msgstr "এই ধরনের কোনো উৎস উপস্থিত নেই"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:46
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:396
 msgid "No space"
 msgstr "স্থান ফাঁকা নেই"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:488
-msgid "Failed to run book factory"
-msgstr "বুক ফ্যাক্টরি সঞ্চালন করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2244
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4602
-msgid "Cannot get connection to view"
-msgstr "প্রদর্শনের জন্য সংযোগ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
-
 #. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:130
 msgid "Unique ID"
 msgstr "স্বতন্ত্র ID"
 
@@ -317,13 +343,12 @@ msgstr "স্বতন্ত্র ID"
 #. * so we can generate its value if necessary in the getter
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
 #. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:135
 msgid "File Under"
 msgstr "চিহ্নিত স্থানে ফাইল করা হবে"
 
 #. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
-#| msgid "Book URI"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:137
 msgid "Book UID"
 msgstr "বইয়ের UID"
 
@@ -331,435 +356,434 @@ msgstr "বইয়ের UID"
 #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
 #. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
 #. * vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:143
 msgid "Full Name"
 msgstr "সম্পূর্ণ নাম"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144
 msgid "Given Name"
 msgstr "প্রদত্ত নাম"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:145
 msgid "Family Name"
 msgstr "পারিবারিক নাম"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:146
 msgid "Nickname"
 msgstr "উপনাম"
 
 #. Email fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149
 msgid "Email 1"
 msgstr "ই-মেইল ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150
 msgid "Email 2"
 msgstr "ই-মেইল ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:151
 msgid "Email 3"
 msgstr "ই-মেইল ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152
 msgid "Email 4"
 msgstr "ই-মেইল ৪"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154
 msgid "Mailer"
 msgstr "মেইলার"
 
 #. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157
 msgid "Home Address Label"
 msgstr "বাড়ির ঠিকানার লেবেল"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158
 msgid "Work Address Label"
 msgstr "কর্মস্থলের ঠিকানার লেবেল"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159
 msgid "Other Address Label"
 msgstr "অন্যান্য ঠিকানার লেবেল"
 
 #. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162
 msgid "Assistant Phone"
 msgstr "সহকারীর ফোন"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
 msgid "Business Phone"
 msgstr "ব্যবসার ফোন"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
 msgid "Business Phone 2"
 msgstr "ব্যবসার ফোন ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
 msgid "Business Fax"
 msgstr "ব্যবসার ফ্যাক্স"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166
 msgid "Callback Phone"
 msgstr "প্রত্যুত্তের উদ্দেশ্যে ফোন"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167
 msgid "Car Phone"
 msgstr "গাড়ির ফোন"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
 msgid "Company Phone"
 msgstr "কোম্পানির ফোন"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
 msgid "Home Phone"
 msgstr "বাড়ির ফোন"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "বাড়ির ফোন ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
 msgid "Home Fax"
 msgstr "বাড়ির ফ্যাক্স"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "মোবাইল ফোন"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174
 msgid "Other Phone"
 msgstr "অন্যান্য ফোন"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175
 msgid "Other Fax"
 msgstr "অন্যান্য ফ্যাক্স"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
 msgid "Pager"
 msgstr "পেজার"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
 msgid "Primary Phone"
 msgstr "প্রধান ফোন"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
 msgid "Radio"
 msgstr "রেডিও"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179
 msgid "Telex"
 msgstr "টেলেক্স"
 
 #. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
 #. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184
 msgid "Organization"
 msgstr "সংস্থা"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185
 msgid "Organizational Unit"
 msgstr "সংস্থার বিভাগ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186
 msgid "Office"
 msgstr "অফিস"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
 msgid "Title"
 msgstr "শিরোনাম"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188
 msgid "Role"
 msgstr "ভূমিকা"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189
 msgid "Manager"
 msgstr "ম্যানেজার"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
 msgid "Assistant"
 msgstr "সহায়ক"
 
 #. Web fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193
 msgid "Homepage URL"
 msgstr "হোমপেজ'র URL"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194
 msgid "Weblog URL"
 msgstr "ওয়েবলগ'র URL"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:90
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197
 msgid "Categories"
 msgstr "বিভাগ"
 
 #. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200
 msgid "Calendar URI"
 msgstr "বর্ষপঞ্জির'র URI"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201
 msgid "Free/Busy URL"
 msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত URL"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202
 msgid "ICS Calendar"
 msgstr "ICS বর্ষপঞ্জি"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
 msgid "Video Conferencing URL"
 msgstr "ভিডিও কনফারেন্সের URL"
 
 #. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206
 msgid "Spouse's Name"
 msgstr "স্বামী/স্ত্রী-র নাম"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
 msgid "Note"
 msgstr "নোট"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210
 msgid "AIM Home Screen Name 1"
 msgstr "AIM বাড়ির স্ক্রিনের নাম ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211
 msgid "AIM Home Screen Name 2"
 msgstr "AIM বাড়ির স্ক্রিনের নাম ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
 msgid "AIM Home Screen Name 3"
 msgstr "AIM বাড়ির স্ক্রিনের নাম ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
 msgid "AIM Work Screen Name 1"
 msgstr "AIM কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214
 msgid "AIM Work Screen Name 2"
 msgstr "AIM কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215
 msgid "AIM Work Screen Name 3"
 msgstr "AIM কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
 msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
 msgstr "GroupWise বাড়ির স্ক্রিনের নাম ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217
 msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
 msgstr "GroupWise বাড়ির স্ক্রিনের নাম ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218
 msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
 msgstr "GroupWise বাড়ির স্ক্রিনের নাম ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
 msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
 msgstr "GroupWise কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
 msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
 msgstr "GroupWise কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
 msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
 msgstr "GroupWise কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
 msgid "Jabber Home ID 1"
 msgstr "Jabber বাড়ির ID ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223
 msgid "Jabber Home ID 2"
 msgstr "Jabber বাড়ির Id ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224
 msgid "Jabber Home ID 3"
 msgstr "Jabber বাড়ির Id ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
 msgid "Jabber Work ID 1"
 msgstr "Jabber কর্মস্থলের Id ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
 msgid "Jabber Work ID 2"
 msgstr "Jabber কর্মস্থলের Id ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227
 msgid "Jabber Work ID 3"
 msgstr "Jabber কর্মস্থলের Id ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
 msgstr "Yahoo! বাড়ির স্ক্রিনের নাম ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
 msgstr "Yahoo! বাড়ির স্ক্রিনের নাম ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
 msgstr "Yahoo! বাড়ির স্ক্রিনের নাম ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
 msgstr "Yahoo! কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
 msgstr "Yahoo! কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
 msgstr "Yahoo! কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
 msgid "MSN Home Screen Name 1"
 msgstr "MSN বাড়ির স্ক্রিনের নাম ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
 msgid "MSN Home Screen Name 2"
 msgstr "MSN বাড়ির স্ক্রিনের নাম ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236
 msgid "MSN Home Screen Name 3"
 msgstr "MSN বাড়ির স্ক্রিনের নাম ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237
 msgid "MSN Work Screen Name 1"
 msgstr "MSN কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
 msgid "MSN Work Screen Name 2"
 msgstr "MSN কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239
 msgid "MSN Work Screen Name 3"
 msgstr "MSN কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240
 msgid "ICQ Home ID 1"
 msgstr "ICQ বাড়ির ID ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241
 msgid "ICQ Home ID 2"
 msgstr "ICQ বাড়ির Id ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
 msgid "ICQ Home ID 3"
 msgstr "ICQ বাড়ির Id ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243
 msgid "ICQ Work ID 1"
 msgstr "ICQ কর্মস্থলের ID ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244
 msgid "ICQ Work ID 2"
 msgstr "ICQ কর্মস্থলের Id ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
 msgid "ICQ Work ID 3"
 msgstr "ICQ কর্মস্থলের Id ৩"
 
 #. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248
 msgid "Last Revision"
 msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তন"
 
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
 #. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
 #. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:252
 msgid "Name or Org"
 msgstr "নাম অথবা সংস্থা"
 
 #. Address fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255
 msgid "Address List"
 msgstr "ঠিকানার তালিকা"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256
 msgid "Home Address"
 msgstr "বাড়ির ঠিকানা"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257
 msgid "Work Address"
 msgstr "কর্মস্থলের ঠিকানা"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258
 msgid "Other Address"
 msgstr "অন্যান্য ঠিকানা"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:261
 msgid "Category List"
 msgstr "বিভাগের তালিকা"
 
 #. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:264
 msgid "Photo"
 msgstr "ছবি"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265
 msgid "Logo"
 msgstr "প্রতীকচিহ্ন"
 
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
 #. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:269
 msgid "Name"
 msgstr "নাম"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270
 msgid "Email List"
 msgstr "ই-মেইল তালিকা"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:273
 msgid "AIM Screen Name List"
 msgstr "AIM স্ক্রিন নামের তালিকা"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274
 msgid "GroupWise ID List"
 msgstr "GroupWise Id-র তালিকা"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
 msgid "Jabber ID List"
 msgstr "Jabber Id-র তালিকা"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276
 msgid "Yahoo! Screen Name List"
 msgstr "Yahoo! স্ক্রিন নামের তালিকা"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277
 msgid "MSN Screen Name List"
 msgstr "MSN স্ক্রিন নামের তালিকা"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278
 msgid "ICQ ID List"
 msgstr "ICQ ID-র তালিকা"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280
 msgid "Wants HTML Mail"
 msgstr "HTML মেইল প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক"
 
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
 #. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
 #. * regular contact for one person/organization/...
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:285
 msgid "List"
 msgstr "তালিকা"
 
@@ -767,413 +791,569 @@ msgstr "তালিকা"
 #. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
 #. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
 #. * message header when sending messages to this Contact list.
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
-#| msgid "List Show Addresses"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:290
 msgid "List Shows Addresses"
 msgstr "ঠিকানা প্রদর্শনের তালিকা"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292
 msgid "Birth Date"
 msgstr "জন্ম তারিখ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:919
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:893
 msgid "Anniversary"
 msgstr "বাত্সরিক"
 
 # নাকী প্রতীক ??
 #. Security fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296
 msgid "X.509 Certificate"
 msgstr "X.509 সার্টিফিকেট"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:298
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
 msgstr "Gadu-Gadu বাড়ির ID ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:290
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
 msgstr "Gadu-Gadu বাড়ির ID ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
 msgstr "Gadu-Gadu বাড়ির ID ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:292
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
 msgstr "Gadu-Gadu কর্মস্থলের ID ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
 msgstr "Gadu-Gadu কর্মস্থলের ID ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
 msgstr "Gadu-Gadu কর্মস্থলের ID ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304
 msgid "Gadu-Gadu ID List"
 msgstr "Gadu-Gadu Id-র তালিকা"
 
 #. Geo information
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:307
 msgid "Geographic Information"
 msgstr "ভৌগলিক তথ্য"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:300
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309
 msgid "Telephone"
 msgstr "দূরভাষ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:302
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311
 msgid "Skype Home Name 1"
 msgstr "Skype বাড়ির স্ক্রিনের নাম ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:303
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
 msgid "Skype Home Name 2"
 msgstr "Skype বাড়ির স্ক্রিনের নাম ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:304
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313
 msgid "Skype Home Name 3"
 msgstr "Skype বাড়ির স্ক্রিনের নাম ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:305
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314
 msgid "Skype Work Name 1"
 msgstr "Skype কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:306
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
 msgid "Skype Work Name 2"
 msgstr "Skype কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:307
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
 msgid "Skype Work Name 3"
 msgstr "Skype কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:308
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317
 msgid "Skype Name List"
 msgstr "Skype স্ক্রিন নামের তালিকা"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:310
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319
 msgid "SIP address"
 msgstr "SIP ঠিকানা"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:312
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:321
 msgid "Google Talk Home Name 1"
 msgstr "Google Talk বাড়ির স্ক্রিনের নাম ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:313
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322
 msgid "Google Talk Home Name 2"
 msgstr "Google Talk বাড়ির স্ক্রিনের নাম ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:314
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323
 msgid "Google Talk Home Name 3"
 msgstr "Google Talk বাড়ির স্ক্রিনের নাম ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:315
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324
 msgid "Google Talk Work Name 1"
 msgstr "Google Talk কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ১"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:316
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:325
 msgid "Google Talk Work Name 2"
 msgstr "Google Talk কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ২"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:317
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:326
 msgid "Google Talk Work Name 3"
 msgstr "Google Talk কর্মস্থলের স্ক্রিনের নাম ৩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:318
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327
 msgid "Google Talk Name List"
 msgstr "Google Talk নামের তালিকা"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:320
-#| msgid "Skype Name List"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:329
 msgid "Twitter Name List"
 msgstr "Twitter নামের তালিকা"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1623
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:879
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1653
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:918
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "নামবিহীন তালিকা"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:17
-msgid "Cannot process, book backend is opening"
-msgstr "সঞ্চালন করতে ব্যর্থ, বইয়ের ব্যাক-এন্ড আরম্ভ করা হচ্ছে"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:41
+msgid "The library was built without phone number support."
+msgstr "লাইব্রেরি ফোন নম্বর সহায়তা ছাড়া গঠন করা হয়েছে।"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43
+msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code."
+msgstr "ফোন নম্বর পার্জার অপর একটি অজানা ত্রুটি কোড রিপোর্ট করেছে।"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45
+msgid "Not a phone number"
+msgstr "একটি ফোন নম্বর নয়"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47
+msgid "Invalid country calling code"
+msgstr "অবৈধ কান্ট্রি কলিং কোড"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49
+msgid ""
+"Remaining text after the country calling code is too short for a phone number"
+msgstr ""
+"কান্ট্রি কলিং কোডের পরে বাকি থাকা টেক্সট একটি ফোন নম্বরের ক্ষেত্রে পর্যাপ্ত নয়"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51
+msgid "Text is too short for a phone number"
+msgstr "একটি ফোন নম্বরের জন্য টেক্সট একেবারেই অপর্যাপ্ত"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:53
+msgid "Text is too long for a phone number"
+msgstr "একটি ফোন নম্বরের ক্ষেত্রে টেক্সট অত্যন্ত দীর্ঘ"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:90
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:890
 #, c-format
 msgid "Unknown book property '%s'"
 msgstr "বই সংক্রান্ত অজানা বৈশিষ্ট্য '%s'"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:107
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:905
 #, c-format
 msgid "Cannot change value of book property '%s'"
 msgstr "বই সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য '%s'-র মান পরিবর্তন করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:500
-#: ../camel/camel-db.c:503
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1303
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1487
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1759
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1628
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1819
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to '%s': "
+msgstr "'%s' এর সংগে সংযোগ করা গেল না: "
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:892
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:705
+#, c-format
+msgid "Client disappeared"
+msgstr "ক্লায়েন্ট অনুপস্থিত"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:898
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2193
+#, c-format
+msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
+msgstr "অজানা সারাংশ ফিল্ড '%s' বিশ্লেষণে ত্রুটি"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1508
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1349
+#| msgid ""
+#| "Error executing search expression: %s:\n"
+#| "%s"
+msgid "Error parsing regular expression"
+msgstr "নিয়মিত এক্সপ্রেশন সঞ্চালন করতে সমস্যা"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1553
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1833 ../camel/camel-db.c:647
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "অপর্যাপ্ত মেমরি"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1092
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1690
 #, c-format
-msgid "Contact '%s' not found"
-msgstr "'%s' পরিচিতি পাওয়া যায়নি"
+msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
+msgstr "সারাংশে অবৈধ পরিচিতি ফিল্ড '%d' নির্দিষ্ট"
 
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:201
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:214
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:724
-msgid "Invalid query: "
-msgstr "অবৈধ অনুসন্ধান: "
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1724
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:571
+#, c-format
+msgid ""
+"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
+"string and string list field types are supported"
+msgstr ""
+"পরিচিতি ফিল্ড '%s' ধরণ '%s' সারাংশে নির্দিষ্ট করা হয়েছে, কিন্তু শুধুমাত্র "
+"boolean, "
+"স্ট্রিং এবং স্ট্রীং তালিকা ফিল্ড সমর্থিত"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:302
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3064
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4160
+#, c-format
+msgid ""
+"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
+msgstr ""
+"ক্যাশেতে সম্পূর্ণ অনুসন্ধান পরিচিত (_c) সঞ্চিত হয় না। vcards ফেরত পাঠানো যায় "
+"না।"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4291
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4384
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5468
+#, c-format
+msgid "Query contained unsupported elements"
+msgstr "ক্যোয়ারিতে অসমর্থিত উপাদান অাছে"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4295
+#, c-format
+msgid "Invalid Query"
+msgstr "অবৈধ ক্যোয়ারি"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4319
+#, c-format
+msgid ""
+"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
+"supported."
+msgstr ""
+"ক্যাশেতে সম্পূর্ণ অনুসন্ধান পরিচিত (_c) সঞ্চয় করা হয় না। তাই শুধুমাত্র সারাংশ "
+"ক্যোয়ারি "
+"সমর্থিত।"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4388
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:391
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1096
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1375 ../libedataserver/e-client.c:172
+#, c-format
+msgid "Invalid query"
+msgstr "অবৈধ কোয়েরি"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4431
+#, c-format
+msgid ""
+"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
+msgstr ""
+"ক্যাশেতে সম্পূর্ণ vcards সঞ্চয় করা হয় না। তাই শুধুমাত্র সারাংশ ক্যোয়ারি "
+"সমর্থিত।"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5254
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
+msgstr "db ফাইল সরানো যায়নি: errno %d"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6041
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6441
+#, c-format
+msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor"
+msgstr "EbSdbCursor দ্বারা শুধুমাত্র সারাংশ কোয়্যারি সমর্থিত"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6048
+#, c-format
+msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor"
+msgstr ""
+"EbSdbCursor ব্যবহার করতে অন্ততপক্ষে একটি বাছাই ফিল্ড অবশ্যই নির্দিষ্ট করতে হবে"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6062
+#, c-format
+msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary"
+msgstr "সারাংশে নেই এমন কোনো ফিল্ড দ্বারা বাছাই করা যাবে না"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6069
+#, c-format
+msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
+msgstr "একাধিক মান থাকতে পারে এমন একটি ফিল্ড দ্বারা বাছাই করা যাবে না"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6202
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7765
+#, c-format
+msgid ""
+"Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
+"the contact list"
+msgstr ""
+"কার্সর বিপরীত দিকে করার চেষ্টা করা হয়েছে, কিন্তু ইতিমধ্যেই পরিচিতি তালিকার "
+"শুরুতে রয়েছে"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6210
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7773
+#, c-format
+msgid ""
+"Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
+"contact list"
+msgstr ""
+"কার্সর অগ্রবর্তী করতে চেষ্টা করা হয়েছে, তবে ইতিমধ্যেই পরিচিতি তালিকার শেষে "
+"রয়েছে"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:537
+#, c-format
+#| msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
+msgid "Unsupported contact field '%d' specified in summary"
+msgstr "সারাংশে অসমর্থিত পরিচিতি ফিল্ড '%d' নির্দিষ্ট করা হয়েছে"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1906
+msgid ""
+"Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one "
+"addressbook. Delete one of the entries in the 'folders' table first."
+msgstr ""
+"একটির বেশি ঠিকানাপুস্তিকা সমেত কোনো লিগ্যাসি ডেটাবেস থেকে পরিচিতিগুলি "
+"অাপগ্রেড করা যাবে না। 'ফোল্ডার' সারণী থেকে প্রথমে এন্ট্রিগুলির একটি মুছুন।"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5461
+#, c-format
+#| msgid "Invalid query: "
+msgid "Invalid query: %s"
+msgstr "অবৈধ অনুসন্ধান: %s"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5636
+#| msgid "Invalid query: "
+msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
+msgstr "EbSqlCursor'র কোয়্যারিটি অবৈধ"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7587
+msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
+msgstr ""
+"EbSqlCursor হিসাবে ব্যবহার করতে অন্ততপক্ষে একটি বাছাই ফিল্ড নির্দিষ্ট করতে হবে"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7605
+msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
+msgstr "স্ট্রীং ধরন নয় এমন ফিল্ড অনুসারে বাছাই করা যায় না"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:375
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409
 msgid "Success"
 msgstr "সফল"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:303
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4001 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
-#: ../libedataserver/e-client.c:122
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:376
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410
+#: ../libedataserver/e-client.c:139
 msgid "Backend is busy"
 msgstr "ব্যাক-এন্ড বর্তমানে ব্যস্ত"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 ../libedataserver/e-client.c:132
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:377
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411 ../libedataserver/e-client.c:149
 msgid "Repository offline"
 msgstr "সংরক্ষণস্থল বর্তমানে অফ-লাইন"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4015 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
-#: ../libedataserver/e-client.c:138
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:378
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412
+#: ../libedataserver/e-client.c:156
 msgid "Permission denied"
 msgstr "অনুমতি প্রদান করা হয়নি"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:308
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "অনুমোদন করতে বিফল"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:309
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "অনুমোদন আবশ্যক"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:310
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
 msgid "Unsupported field"
 msgstr "অসমর্থিত ক্ষেত্র"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:146
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:164
 msgid "Unsupported authentication method"
 msgstr "অনুমোদন প্রণালী সমর্থিত নয়"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:148
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 ../libedataserver/e-client.c:166
 msgid "TLS not available"
 msgstr "TLS উপলব্ধ নয়"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:386
 msgid "Address book does not exist"
 msgstr "ঠিকানা বই অনুপস্থিত"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:387
 msgid "Book removed"
 msgstr "বই মুছে ফেলা হয়েছে"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
 msgid "Not available in offline mode"
 msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় উপলব্ধ নেই"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 ../libedataserver/e-client.c:150
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 ../libedataserver/e-client.c:168
 msgid "Search size limit exceeded"
 msgstr "অনুসন্ধানের মাপের সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য অতিক্রান্ত হয়েছে"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 ../libedataserver/e-client.c:152
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:390
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:170
 msgid "Search time limit exceeded"
 msgstr "অনসন্ধানের সময়ের সীমা অতিক্রান্ত হয়েছে"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 ../libedataserver/e-client.c:154
-msgid "Invalid query"
-msgstr "অবৈধ কোয়েরি"
-
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:156
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:392
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:174
 msgid "Query refused"
 msgstr "কোয়েরি প্রত্যাখ্যাত"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:142
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 ../libedataserver/e-client.c:160
 msgid "Could not cancel"
 msgstr "বাতিল করা যায়নি"
 
 #. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR,                   N_("Other error") },
 #. { OtherError,                       N_("Other error") },
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:395
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
 msgid "Invalid server version"
 msgstr "সার্ভারের সংস্করণ বৈধ নয়"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3999 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439
-#: ../libedataserver/e-client.c:120
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:397
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2300 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
+#: ../libedataserver/e-client.c:137
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট"
 
 #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4038 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
-#: ../libedataserver/e-client.c:144
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:399
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1059 ../calendar/libecal/e-cal.c:1427
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1907 ../calendar/libecal/e-cal.c:2339
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:162
+#, c-format
 msgid "Not supported"
 msgstr "সমর্থিত নয়"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442 ../libedataserver/e-client.c:162
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:400
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:180
 msgid "Backend is not opened yet"
 msgstr "ব্যাক-এন্ড বর্তমানে আরম্ভ করা হয়নি"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:619
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450 ../libedataserver/e-client.c:160
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:401
+#: ../libedataserver/e-client.c:182
+msgid "Object is out of sync"
+msgstr "অবজেক্ট সিঙ্ক বহির্ভূত"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:409
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:178
 msgid "Other error"
 msgstr "অন্যান্য সমস্যা"
 
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:542
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:909
-msgid "Cannot get contact: "
-msgstr "পরিচিতির তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:567
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:592
-msgid "Empty query: "
-msgstr "ফাঁকা অনুসন্ধান: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:617
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1007
-msgid "Cannot add contact: "
-msgstr "পরিচিতি যোগ করতে ব্যর্থ: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:642
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041
-msgid "Cannot modify contacts: "
-msgstr "পরিচিতির তথ্য পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: "
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1121
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1400
+msgid "Invalid query: "
+msgstr "অবৈধ অনুসন্ধান: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:796
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1340
 msgid "Cannot open book: "
 msgstr "বই খুলতে ব্যর্থ: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:812
-msgid "Cannot remove book: "
-msgstr "বই মুছে ফেলতে ব্যর্থ: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:839
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1377
 msgid "Cannot refresh address book: "
 msgstr "ঠিকানা বই নতুন করে প্রদর্শন করতে ব্যর্থ: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:865
-msgid "Cannot get backend property: "
-msgstr "ব্যাক-এন্ডের বৈশিষ্ট্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:890
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1016
-msgid "Cannot set backend property: "
-msgstr "ব্যাক-এন্ডের বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: "
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1408
+msgid "Cannot get contact: "
+msgstr "পরিচিতির তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:927
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1446
 msgid "Cannot get contact list: "
 msgstr "পরিচিতিদের তালিকা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1498
 msgid "Cannot get contact list uids: "
 msgstr "পরিচিতিদের uid-র তালিকা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1066
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1545
+msgid "Cannot add contact: "
+msgstr "পরিচিতি যোগ করতে ব্যর্থ: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1594
+msgid "Cannot modify contacts: "
+msgstr "পরিচিতির তথ্য পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1636
 msgid "Cannot remove contacts: "
 msgstr "পরিচিতদের তথ্য মুছে ফেলা সম্ভব নয়: "
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:103
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:114
-#, c-format
-#| msgid "No backend factory for '%s' of '%s'"
-msgid "No backend name in source '%s'"
-msgstr "'%s' -র জন্য কোনো ব্যাক-এন্ড নাম উপস্থিত নেই"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:772
+#| msgid "%s does not support creating remote resources"
+msgid "Cursor does not support setting the search expression"
+msgstr "কার্সর অনুসন্ধান এক্সপ্রেশন সেট করা সমর্থন করে না"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:115
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:127
-#, c-format
-msgid "Invalid backend name '%s' in source '%s'"
-msgstr "'%s'  ব্যাক-এন্ডের নাম '%s' সোর্সের মধ্যে উপস্থিত রয়েছে, যা বৈধ নয়"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:855
+#| msgid "Store does not support an INBOX"
+msgid "Cursor does not support step"
+msgstr "কার্সর ধাপ সমর্থন করে না"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:319
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:230
-#| msgid "POP Source URI"
-msgid "Missing source UID"
-msgstr "অনুপস্থিত সোর্স UID"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:938
+#| msgid "%s does not support authentication"
+msgid "Cursor does not support alphabetic indexes"
+msgstr "কার্সর বর্ণনানুক্রমিক সূচি সমর্থন করে না"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:332
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:243
-#, c-format
-#| msgid "No such source"
-msgid "No such source for UID '%s'"
-msgstr "UID '%s'-র জন্য কোনো উৎস নেই"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:268
+msgid "Unrecognized cursor origin"
+msgstr "অস্বীকৃত কার্সর উত্স"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:336
+msgid "Out of sync revision while moving cursor"
+msgstr "কার্সর সরানোর সময়ে সমলয় বহির্ভূত পর্যালোচনা"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:430
+msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
+msgstr "ভুল স্থানীয়ের জন্য বর্ণ সূচি সেট করা হয়েছে"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:568
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:578
 #, c-format
 msgid "Server is unreachable (%s)"
 msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করা যাচ্ছে না (%s)"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:598
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:609
 #, c-format
-#| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
 msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
 msgstr "SSL সহযোগে সার্ভারের সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:603
-msgid ""
-"Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an invalid "
-"certificate being used by the server. If this is expected, like self-signed "
-"certificate being used on the server, then disable certificate validity "
-"tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' option in Properties"
-msgstr ""
-"SSL সহযোগে সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ। সার্ভার দ্বারা ব্যবহৃত "
-"সার্টিফিকেটটি বৈধ না হলে এই সমস্যা দেখা দিতে পারে। সার্ভারের মধ্যে "
-"স্ব-স্বাক্ষরিত সার্টিফিকেট ব্যবহৃত হলে এই পরিস্থিতি প্রত্যাশিত হবে ও এই "
-"ক্ষেত্রে সার্টিকেটের বৈধতা যাচাইয়ের পরীক্ষাগুলি নিষ্ক্রিয় করার জন্য 'বিবিধ "
-"বৈশিষ্ট্য' থেকে 'অবৈধ SSL সার্টিফিকেট উপেক্ষা করা হবে' বিকল্পটি নির্বাচন করুন।"
-
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:620
 #, c-format
 msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
 msgstr "অপ্রত্যাশিত HTTP অবস্থাসূচক কোড %d প্রাপ্ত হয়েছে (%s)"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:635
-#| msgid "Backend is not opened yet"
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:639
 msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
 msgstr "CalDAV ব্যাক-এন্ড বর্তমানে আরম্ভ করা হয়নি"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1017
-#| msgid "Invalid server URI"
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1081
 msgid "Invalid Redirect URL"
 msgstr "পুনরনির্দেশের URL বৈধ নয়"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2360
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2716
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2855
+#, c-format
+msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
+msgstr "স্থানীয় ক্যাশে ফোল্ডার '%s' প্রস্তুত করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2907
 #, c-format
 msgid ""
 "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1183,475 +1363,457 @@ msgstr ""
 "হয়েছে।\n"
 "ত্রুটির বার্তা: %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2639
-#| msgid "Cannot create calendar object: "
-msgid "Cannot create local store"
-msgstr "স্থানীয় সংগ্রহস্থল প্রস্তুত করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2648
-#, c-format
-#| msgid "Cannot create folder '%s': %s"
-msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
-msgstr "স্থানীয় ক্যাশে ফোল্ডার '%s' প্রস্তুত করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2659
-#| msgid "Could not create cache file"
-msgid "Could not create synch slave thread"
-msgstr "synch স্লেভ থ্রেড প্রস্তুত করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3671
-#| msgid "The backend does not support bulk additions"
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3941
 msgid "CalDAV does not support bulk additions"
 msgstr "CalDAV দ্বারা একযোগে একাধিক সংযোজন সমর্থিত হবে না"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3773
-#| msgid "The backend does not support bulk modifications"
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4044
 msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
 msgstr "CalDAV দ্বারা একযোগে একাধিক পরিবর্তন সমর্থিত হবে না"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3941
-#| msgid "The backend does not support bulk removals"
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4220
 msgid "CalDAV does not support bulk removals"
 msgstr "CalDAV দ্বারা একযোগে একাধিক অপসারণ সমর্থিত হবে না"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4600
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4887
 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
 msgstr "বর্ষপঞ্জি দ্বারা মুক্ত/ব্যস্ত অবস্থা সমর্থিত হয় না"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4608
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4896
 msgid "Schedule outbox url not found"
 msgstr "নির্ধারিত আউটবক্স url পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4707
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4993
 msgid "Unexpected result in schedule-response"
 msgstr "schedule-response-র মধ্যে অপ্রত্যাশিত ফলাফল প্রাপ্ত হয়েছে"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:921
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:895
 msgid "Birthday"
 msgstr "জন্মদিন"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:957
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:931
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "জন্মদিন: %s"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:988
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:962
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "বাত্সরিক: %s"
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:235
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:244
 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
 msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: URI সঠিক বিন্যাসে নেই।"
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:242
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:248
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:251
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:257
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:482
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:489
 #, c-format
-#| msgid "Malformed signature"
 msgid "Malformed URI: %s"
 msgstr "ত্রুটিপূর্ণ URI: %s"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:543
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:555
 #, c-format
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "অবৈধ URI-র দিকে নির্দেশ করা হয়েছে"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:580
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:598
 #, c-format
 msgid "Bad file format."
 msgstr "ফাইলের বিন্যাস সঠিক নয়।"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:590
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:608
 #, c-format
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "বর্ষপঞ্জি নয়।"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:886
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:890
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:511
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:897
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:536
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "ক্যাশে ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:171
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:174
 msgid "Could not retrieve weather data"
 msgstr "আবহাওয়া সম্পর্কে তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:276
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:295
 msgid "Weather: Fog"
 msgstr "আবহাওয়া: কুয়াশা"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:277
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:296
 msgid "Weather: Cloudy Night"
 msgstr "আবহাওয়া: মেঘলা রাত"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:297
 msgid "Weather: Cloudy"
 msgstr "আবহাওয়া: মেঘলা"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:298
 msgid "Weather: Overcast"
 msgstr "আবহাওয়া: মেঘাচ্ছন্ন"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:299
 msgid "Weather: Showers"
 msgstr "আবহাওয়া: বৃষ্টি"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:300
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "আবহাওয়া: তুষারপাত"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:301
 msgid "Weather: Clear Night"
 msgstr "আবহাওয়া: মেঘমুক্ত রাত"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:302
 msgid "Weather: Sunny"
 msgstr "আবহাওয়া: রৌদ্রোজ্জ্বল"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:303
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "আবহাওয়া: বজ্রবিদ্যুতসহ ঝোড়ো বৃষ্টি"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:408
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:329
+#, c-format
+msgid "%.1f °F"
+msgstr "%.1f °F"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:332
+#, c-format
+msgid "%.1f °C"
+msgstr "%.1f °C"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:335
+#, c-format
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f K"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:341
+#, c-format
+msgid "%.1f"
+msgstr "%.1f"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452
 msgid "Forecast"
 msgstr "পূর্বাবাস"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4003
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2304
 msgid "Repository is offline"
 msgstr "সংরক্ষণস্থল বর্তমানে অন-লাইন অবস্থায় নেই"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4005 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:135
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2306 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:262
 msgid "No such calendar"
 msgstr "এই ধরনের বর্ষপঞ্জি উপস্থিত নেই"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4007 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:264
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414
 msgid "Object not found"
 msgstr "অবজেক্ট পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4009 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:266
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
 msgid "Invalid object"
 msgstr "অবৈধ অবজেক্ট"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4011
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2312
 msgid "URI not loaded"
 msgstr "URI বর্তমানে লোড করা নয়"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4013
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2314
 msgid "URI already loaded"
 msgstr "URI পূর্বে লোড করা হয়েছে"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4017
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2318
 msgid "Unknown User"
 msgstr "অজানা ব্যবহারকারী"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4019 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:270
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "অবজেক্ট ID বর্তমানে উপস্থিত"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4021
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2322
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "প্রোটোকল সমর্থিত নয়"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4023
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2324
 msgid "Operation has been canceled"
 msgstr "কর্ম বাতিল করা হয়েছে"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4025
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2326
 msgid "Could not cancel operation"
 msgstr "কর্ম বাতিল করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4027 ../libedataserver/e-client.c:128
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328 ../libedataserver/e-client.c:145
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "অনুমোদন কর্ম বিফল"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4029
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:857
-#: ../libedataserver/e-client.c:130
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920
+#: ../libedataserver/e-client.c:147
 msgid "Authentication required"
 msgstr "অনুমোদন আবশ্যক"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4031
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332
 msgid "A D-Bus exception has occurred"
 msgstr "একটি D-Bus একসেপশন উৎপন্ন হয়েছে"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4035
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2336
 msgid "No error"
 msgstr "কোনো ত্রুটি হয়নি"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
 msgid "Unknown user"
 msgstr "অজানা ব্যবহারকারী"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:272
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413
 msgid "Invalid range"
 msgstr "অবৈধ সীমা"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:610
-msgid "Failed to run calendar factory"
-msgstr "ক্যালেন্ডার ফ্যাক্টরি সঞ্চালন করতে ব্যর্থ"
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1021
+#, c-format
+msgid "Unknown calendar property '%s'"
+msgstr "বর্ষপঞ্জি সংক্রান্ত অজানা বৈশিষ্ট্য '%s'"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1036
+#, c-format
+msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
+msgstr "বর্ষপঞ্জির বৈশিষ্ট্য '%s'-র মান পরিবর্তন করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1339
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1348
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "শিরোনামহীন সাক্ষাত্কার"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
 msgid "1st"
 msgstr "১-লা"
 
 # প্রথম, দ্বিতীয়, তৃতীয় বললেই হবে
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
 msgid "2nd"
 msgstr "২-য়"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
 msgid "3rd"
 msgstr "৩-য়"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
 msgid "4th"
 msgstr "৪-র্থ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
 msgid "5th"
 msgstr "৫-ম"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
 msgid "6th"
 msgstr "৬-ই"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
 msgid "7th"
 msgstr "৭-ই"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
 msgid "8th"
 msgstr "৮-ই"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
 msgid "9th"
 msgstr "৯-ই"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
 msgid "10th"
 msgstr "১০-ই"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
 msgid "11th"
 msgstr "১১-ই"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
 msgid "12th"
 msgstr "১২-ই"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
 msgid "13th"
 msgstr "১৩-ই"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
 msgid "14th"
 msgstr "১৪-ই"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
 msgid "15th"
 msgstr "১৫-ই"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
 msgid "16th"
 msgstr "১৬-ই"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
 msgid "17th"
 msgstr "১৭-ই"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
 msgid "18th"
 msgstr "১৮-ই"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
 msgid "19th"
 msgstr "১৯-এ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
 msgid "20th"
 msgstr "২০-এ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
 msgid "21st"
 msgstr "২১-এ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
 msgid "22nd"
 msgstr "২২-এ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
 msgid "23rd"
 msgstr "২৩-এ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
 msgid "24th"
 msgstr "২৪-এ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
 msgid "25th"
 msgstr "২৫-এ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4012
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
 msgid "26th"
 msgstr "২৬-এ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4013
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
 msgid "27th"
 msgstr "২৭-এ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
 msgid "28th"
 msgstr "২৮-এ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
 msgid "29th"
 msgstr "২৯-এ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
 msgid "30th"
 msgstr "৩০-এ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4017
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
 msgid "31st"
 msgstr "৩১-এ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:696 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:723
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:706 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:733
 msgctxt "Priority"
 msgid "High"
 msgstr "উচ্চ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:698 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:725
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:735
 msgctxt "Priority"
 msgid "Normal"
 msgstr "স্বাভাবিক"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:700 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:727
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:737
 msgctxt "Priority"
 msgid "Low"
 msgstr "নিম্ন"
 
 #. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:721
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:731
 msgctxt "Priority"
 msgid "Undefined"
 msgstr "অনির্ধারিত"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:36
-msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
-msgstr "সঞ্চালন করতে ব্যর্থ, বর্ষপঞ্জির ব্যাক-এন্ড আরম্ভ করা হচ্ছে"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:135
-#, c-format
-msgid "Unknown calendar property '%s'"
-msgstr "বর্ষপঞ্জি সংক্রান্ত অজানা বৈশিষ্ট্য '%s'"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:152
-#, c-format
-msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
-msgstr "বর্ষপঞ্জির বৈশিষ্ট্য '%s'-র মান পরিবর্তন করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:77
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:839
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:954
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:985
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1185
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1215
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects no arguments"
-msgstr "\"%s\"-এ কোনো আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত নয়"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:229
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:274
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:313
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1256
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:84
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1062
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1371
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1498
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1547
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects one argument"
 msgstr "\"%s\"-এ একটি আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:126
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:319
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:884
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:91
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:673
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1378
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1386
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
 msgstr "\"%s\"-র প্রথম আর্গুমেন্ট পংক্তি (string) রূপে প্রত্যাশিত"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:134
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
-msgstr ""
-"\"%s\"'র প্রথম আর্গুমেন্ট একটি ISO 8601 date/time পংক্তি (string) রূপে "
-"প্রত্যাশিত"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:535
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1020
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:166
 #, c-format
-msgid "\"%s\" expects two arguments"
-msgstr "\"%s\"-এ দুটি আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
+msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
+msgstr "\"%s\"-র ক্ষেত্র দুই অথবা তিনটি আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:235
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:280
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:401
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:484
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:541
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1026
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1262
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:173
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:262
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:324
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:823
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1069
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1447
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1505
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1554
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
 msgstr "\"%s\"-র প্রথম আর্গুমেন্ট time_t রূপে প্রত্যাশিত"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:190
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
-msgstr "\"%s\"-র দ্বিতীয় আর্গুমেন্ট পূর্ণসংখ্যা রূপে প্রত্যাশিত"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:395
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
-msgstr "\"%s\"-র ক্ষেত্র দুই অথবা তিনটি আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:409
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:490
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:550
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1034
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:270
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:334
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:832
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
 msgstr "\"%s\"-র দ্বিতীয় আর্গুমেন্ট time_t রূপে প্রত্যাশিত"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:418
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:192
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
 msgstr "\"%s\"-র তৃতীয় আর্গুমেন্ট পংক্তি (string) রূপে প্রত্যাশিত"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:478
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:254
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
 msgstr "\"%s\"-এ শূণ্য অথবা দুটি আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:892
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:317
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:666
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:816
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1440
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects two arguments"
+msgstr "\"%s\"-এ দুটি আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:602
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:625
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:748
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:780
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1020
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1332
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects no arguments"
+msgstr "\"%s\"-এ কোনো আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত নয়"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:682
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
 msgstr "\"%s\"-র দ্বিতীয় আর্গুমেন্ট পংক্তি (string) রূপে প্রত্যাশিত"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:922
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:713
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
@@ -1663,12 +1825,12 @@ msgstr ""
 "অথবা \"description\" অথবা \"location\" অথবা \"attendee\" অথবা \"organizer\" "
 "অথবা \"classification\""
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1084
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:884
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects at least one argument"
 msgstr "\"%s\"-এ অন্তত একটি আর্গুমেন্ট প্রত্যাশিত"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1098
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
@@ -1678,425 +1840,356 @@ msgstr ""
 "বুলিয়েন "
 "false (#f) রূপে প্রত্যাশিত"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1395
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
+msgstr ""
+"\"%s\"'র প্রথম আর্গুমেন্ট একটি ISO 8601 date/time পংক্তি (string) রূপে "
+"প্রত্যাশিত"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1456
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
+msgstr "\"%s\"-র দ্বিতীয় আর্গুমেন্ট পূর্ণসংখ্যা রূপে প্রত্যাশিত"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
 msgid "Unsupported method"
 msgstr "অসমর্থিত পদ্ধতি"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423
 msgid "Calendar does not exist"
 msgstr "বর্ষপঞ্জি বর্তমানে অনুপস্থিত"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:909
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1571
 msgid "Cannot open calendar: "
 msgstr "বর্ষপঞ্জি খুলতে ব্যর্থ: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:934
-msgid "Cannot remove calendar: "
-msgstr "বর্ষপঞ্জি মুছে ফেলতে ব্যর্থ: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:961
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1608
 msgid "Cannot refresh calendar: "
 msgstr "বর্ষপঞ্জি নতুন করে প্রদর্শন করতে ব্যর্থ: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:990
-#| msgid "Cannot retrieve calendar address: %s"
-msgid "Cannot retrieve backend property: "
-msgstr "ব্যাক-এন্ডের বৈশিষ্ট্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1045
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1649
 msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
 msgstr "বর্ষপঞ্জির অবজেক্টের পাথ উদ্ধার করতে ব্যর্থ: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1075
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1701
 msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
 msgstr "বর্ষপঞ্জির অবজেক্টের তালিকা উদ্ধার করতে ব্যর্থ: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1104
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1752
 msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
 msgstr "বর্ষপঞ্জির মধ্যে মুক্ত/ব্যস্তের তালিকা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1142
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1795
 msgid "Cannot create calendar object: "
 msgstr "বর্ষপঞ্জির অবজেক্ট প্রস্তুত করতে ব্যর্থ: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1177
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1863
 msgid "Cannot modify calendar object: "
 msgstr "বর্ষপঞ্জির অবজেক্ট পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1217
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1941
 msgid "Cannot remove calendar object: "
 msgstr "বর্ষপঞ্জির অবজেক্ট মুছে ফেলতে ব্যর্থ: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1254
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2027
 msgid "Cannot receive calendar objects: "
 msgstr "বর্ষপঞ্জির অবজেক্ট প্রাপ্ত করা সম্ভব নয়: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1285
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2070
 msgid "Cannot send calendar objects: "
 msgstr "বর্ষপঞ্জির অবজেক্ট পাঠানো সম্ভব নয়: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1317
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2122
 msgid "Could not retrieve attachment uris: "
 msgstr "সংযুক্ত বস্তুর uri প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1345
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2167
 msgid "Could not discard reminder: "
 msgstr "রিমাইন্ডার বর্জন করা যায়নি: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1374
-msgid "Could not get calendar view path: "
-msgstr "বর্ষপঞ্জি প্রদর্শনের পাথ প্রাপ্ত করা যায়নি: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1404
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2208
 msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
 msgstr "বর্ষপঞ্জিতে ব্যবহৃত সময়ের অঞ্চল প্রাপ্ত করা সম্ভব হয়নি: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1430
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2248
 msgid "Could not add calendar time zone: "
 msgstr "বর্ষপঞ্জির সময়ের অঞ্চল যোগ করা সম্ভব হয়নি: "
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:220
-#, c-format
-msgid "Invalid call"
-msgstr "অবৈধ কল"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:206
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:199
 #, c-format
 msgid "Signing is not supported by this cipher"
 msgstr "এই সাইফার দ্বারা স্বাক্ষর করা সম্ভব নয়"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:219
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:212
 #, c-format
 msgid "Verifying is not supported by this cipher"
 msgstr "এই সাইফার সহযোগে পরিচয় প্রমাণ করা সম্ভব নয়"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:235
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:228
 #, c-format
 msgid "Encryption is not supported by this cipher"
 msgstr "এই সাইফার দ্বারা এনক্রিপশন করা সম্ভব নয়"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:249
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:242
 #, c-format
 msgid "Decryption is not supported by this cipher"
 msgstr "এই সাইফার দ্বারা ডিক্রিপশন করা সম্ভব নয়"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:262
-#, c-format
-msgid "You may not import keys with this cipher"
-msgstr "এই সাইফার দ্বারা কি ইম্পোর্ট করা যাবে না"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:276
-#, c-format
-msgid "You may not export keys with this cipher"
-msgstr "এই সাইফার দ্বারা কি এক্সপোর্ট করা যাবে না"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:817
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:358
 msgid "Signing message"
 msgstr "বার্তা স্বাক্ষর প্রণালী"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1058
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:648
 msgid "Encrypting message"
 msgstr "বার্তা এনক্রিপ্ট প্রণালী"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1185
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:820
 msgid "Decrypting message"
 msgstr "বার্তা ডিক্রিপ্ট প্রণালী"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:181
+#: ../camel/camel-data-cache.c:179
 #, c-format
 msgid "Unable to create cache path"
 msgstr "ক্যাশে পাথ নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:440
+#: ../camel/camel-data-cache.c:449
 msgid "Empty cache file"
 msgstr "ক্যাশে ফাইল ফাঁকা"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:509
+#: ../camel/camel-data-cache.c:522
 #, c-format
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
 msgstr "ক্যাশে এন্ট্রি মুছে ফেলা যায়নি: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:201
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write log entry: %s\n"
-"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
-"reconnect to the network."
-msgstr ""
-"লগ'এ এন্ট্রি লিখতে ব্যর্থ: %s\n"
-"নেটওয়ার্কে পুনরায় সংযোগ করার পরে এই সার্ভারের উপর \n"
-"সঞ্চালিত কর্ম পুনরায় করা হবে না।"
-
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:266
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open '%s':\n"
-"%s\n"
-"Changes made to this folder will not be resynchronized."
-msgstr ""
-"'%s' খুলতে ব্যর্থ:\n"
-"%s\n"
-"এই ফোল্ডারে করা পরিবর্তন পুনরায় সুসংগত করা হবে না।"
-
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:310
-msgid "Resynchronizing with server"
-msgstr "সার্ভারের সাথে সুসংগত করা হবে"
-
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:76 ../camel/camel-offline-folder.c:93
-msgid "Downloading new messages for offline mode"
-msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য নতুন বার্তা ডাউনলোড করা হচ্ছে"
-
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:420
-#, c-format
-msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য '%s' ফোল্ডার প্রস্তুত করা হচ্ছে"
-
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:487 ../camel/camel-offline-folder.c:334
-msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
-msgstr "অফ-লাইন কর্মের জন্য ফোল্ডারের বিষয়বস্তু স্থানীয়রূপে কপি করুন (_o)"
-
-#: ../camel/camel-disco-store.c:469 ../camel/camel-imapx-folder.c:413
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:446 ../camel/camel-imapx-folder.c:482
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:538 ../camel/camel-imapx-folder.c:614
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:648 ../camel/camel-imapx-folder.c:688
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:724 ../camel/camel-imapx-store.c:275
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1383 ../camel/camel-imapx-store.c:1471
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1520
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2030
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2502
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3265
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:524
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:654
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:844
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1046
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:831
-#, c-format
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "এই কর্ম সমাপ্ত করার জন্য অন-লাইন অবস্থায় থাকা আবশ্যক"
-
-#: ../camel/camel-file-utils.c:732
-#, c-format
-msgid "Canceled"
-msgstr "বাতিল করা হয়েছে"
-
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:897 ../camel/camel-filter-search.c:772
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:914 ../camel/camel-filter-search.c:797
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgstr "চাইল্ড প্রসেস '%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:945
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:962
 #, c-format
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "%s থেকে অবৈধ বার্তা স্রোত প্রাপ্ত হয়েছে: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1141 ../camel/camel-filter-driver.c:1148
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1169 ../camel/camel-filter-driver.c:1178
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "ফোল্ডার সুসংগত করা হচ্ছে"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1242 ../camel/camel-filter-driver.c:1707
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "ফিল্টার পার্স করতে সমস্যা: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1253 ../camel/camel-filter-driver.c:1718
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "ফিল্টার সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1349
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1383
 #, c-format
 msgid "Unable to open spool folder"
 msgstr "স্পুল ফোল্ডার খুলতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1361
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395
 #, c-format
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "স্পুল ফোল্ডার প্রক্রিয়াকরণ ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1379
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1418
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "%d বার্তা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ (%d%%)"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1386 ../camel/camel-filter-driver.c:1408
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1427 ../camel/camel-filter-driver.c:1449
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "বার্তা %d'এ ব্যর্থতা"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1423 ../camel/camel-filter-driver.c:1529
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1468 ../camel/camel-filter-driver.c:1582
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "ফোল্ডার সুসংগত করা হচ্ছে"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1428 ../camel/camel-filter-driver.c:1535
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1473 ../camel/camel-filter-driver.c:1590
 msgid "Complete"
 msgstr "সমাপ্ত"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1487
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1536
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "বার্তা %d প্রাপ্ত করা হচ্ছে, সর্বমোট %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1505
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1554
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "%d বার্তা ব্যর্থ, সর্বমোট %d"
 
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1750 ../camel/camel-filter-driver.c:1777
+#, c-format
+msgid "Execution of filter '%s' failed: "
+msgstr "'%s' ফিল্টারের সম্পাদনা ব্যর্থ হয়েছে: "
+
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1767
+#, c-format
+msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s"
+msgstr "'%s' ফিল্টার পার্জ করতে সমস্যা: %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1786
+#, c-format
+msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
+msgstr "'%s' ফিল্টার সম্পাদনায় সমস্যা: %s: %s"
+
 #: ../camel/camel-filter-search.c:138
 msgid "Failed to retrieve message"
 msgstr "বার্তা আহরণ করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:512
+#: ../camel/camel-filter-search.c:537
 msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
 msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট চিহ্নিত হয়েছে (system-flag)"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:530
+#: ../camel/camel-filter-search.c:555
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট চিহ্নিত হয়েছে (user-tag)"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:949 ../camel/camel-filter-search.c:958
+#: ../camel/camel-filter-search.c:1064
+#| msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
+msgid "Invalid arguments to (message-location)"
+msgstr "(message-location)'র ক্ষেত্রে আর্গুমেন্টটি অবৈধ"
+
+#: ../camel/camel-filter-search.c:1142 ../camel/camel-filter-search.c:1153
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "ফিল্টার সহযোগে অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:270
+#: ../camel/camel-folder.c:321
 #, c-format
 msgid "Learning new spam message in '%s'"
 msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
 msgstr[0] "'%s'-র মধ্যে নতুন অবাঞ্ছিত বার্তা সনাক্ত করা হচ্ছে"
 msgstr[1] "'%s'-র মধ্যে নতুন অবাঞ্ছিত বার্তা সনাক্ত করা হচ্ছে"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:310
+#: ../camel/camel-folder.c:361
 #, c-format
 msgid "Learning new ham message in '%s'"
 msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
 msgstr[0] "'%s'-র মধ্যে নতুন হ্যাম বার্তা সনাক্ত করা হচ্ছে"
 msgstr[1] "'%s'-র মধ্যে নতুন হ্যাম বার্তা সনাক্ত করা হচ্ছে"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:358
+#: ../camel/camel-folder.c:409
 #, c-format
 msgid "Filtering new message in '%s'"
 msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
 msgstr[0] "'%s'-র মধ্যে নতুন বার্তা ফিল্টার করা হচ্ছে"
 msgstr[1] "'%s'-র মধ্যে নতুন বার্তা ফিল্টার করা হচ্ছে"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:930
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:321
+#: ../camel/camel-folder.c:1009
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330
 msgid "Moving messages"
 msgstr "বার্তা স্থানান্তরণ করা হচ্ছে"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:933
+#: ../camel/camel-folder.c:1012
 msgid "Copying messages"
 msgstr "বার্তা কপি করা হচ্ছে"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1253
+#: ../camel/camel-folder.c:1054
 #, c-format
 msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
 msgstr "'%s' ফোল্ডারের জন্য কোটা অথবা স্থান বরাদ্দের  তথ্য সমর্থিত হবে না"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3371
+#: ../camel/camel-folder.c:2860
 #, c-format
-#| msgid "Syncing folders"
 msgid "Expunging folder '%s'"
 msgstr "'%s' ফোল্ডারের তথ্য স্থায়ীরূপে বর্জন করা হচ্ছে"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3603
+#: ../camel/camel-folder.c:2988
 #, c-format
-#| msgid "Retrieving message '%s'"
 msgid "Retrieving message '%s' in %s"
 msgstr "বার্তা '%s' উদ্ধার করা হচ্ছে, সর্বমোট %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3753
+#: ../camel/camel-folder.c:3179
 #, c-format
-#| msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 msgid "Retrieving quota information for '%s'"
 msgstr "%s'র মধ্যে উপস্থিত কোটার তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3985
+#: ../camel/camel-folder.c:3476
 #, c-format
-#| msgid "Cannot get folder '%s': %s"
 msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "'%s' ফোল্ডার নতুন করে প্রদর্শন করা হচ্ছে"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:420 ../camel/camel-folder-search.c:587
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot parse search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"অনুসন্ধানের জন্য এক্সপ্রেশন পার্স করতে ব্যর্থ: %s:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/camel-folder-search.c:432 ../camel/camel-folder-search.c:599
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"অনুসন্ধানের এক্সপ্রেশন সঞ্চালন করতে সমস্যা: %s:\n"
-"%s"
-
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:822 ../camel/camel-folder-search.c:865
+#: ../camel/camel-folder-search.c:898 ../camel/camel-folder-search.c:941
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s)-র ক্ষেত্রে একটি বুলিয়ান ফলাফল আবশ্যক"
 
 #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:932
+#: ../camel/camel-folder-search.c:976
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s), %s-র মধ্যে ব্যবহার করা যাবে না"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:939 ../camel/camel-folder-search.c:947
+#: ../camel/camel-folder-search.c:983 ../camel/camel-folder-search.c:991
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) একটি ধরন পরীক্ষার পংক্তি আবশ্যক"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:975
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1019
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s)-এ একটি অ্যারে ফলাফল প্রত্যাশিত"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:985
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1029
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) ফোল্ডার সংকলন আবশ্যক"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:663 ../camel/camel-gpg-context.c:668
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1327
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1943 ../camel/camel-folder-search.c:2109
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot parse search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"অনুসন্ধানের জন্য এক্সপ্রেশন পার্স করতে ব্যর্থ: %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1955 ../camel/camel-folder-search.c:2121
+#, c-format
+msgid ""
+"Error executing search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"অনুসন্ধানের এক্সপ্রেশন সঞ্চালন করতে সমস্যা: %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:720 ../camel/camel-gpg-context.c:725
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1382
 #, c-format
 msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "gpg সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:668
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:860
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:725
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923
 msgid "Unknown"
 msgstr "অজানা"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:733
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -2107,17 +2200,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:769
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:826
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
 msgstr "gpg userid'র সংকেত পার্স করতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:794 ../camel/camel-gpg-context.c:809
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:851 ../camel/camel-gpg-context.c:866
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
 msgstr "gpg passphrase'র অনুরোধ পার্স করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:830
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:887
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -2126,7 +2219,7 @@ msgstr ""
 "আপনার স্মার্ট-কার্ড আন-লক করার জন্য একটি PIN\n"
 "আবশ্যক: \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:834
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -2135,398 +2228,96 @@ msgstr ""
 "চিহ্নিত ব্যবহারকারীর কি আন-লক করার জন্য পাসফ্রেস\n"
 "প্রয়োগ করা আবশ্যক: \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:840
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:897
 #, c-format
 msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
 msgstr "'%s'-র জন্য GnuPG থেকে অপ্রত্যাশিত অনুরোধ"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:850
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:909
 msgid ""
 "Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
 "thus there will be a password prompt for each of stored private key."
 msgstr ""
 "উল্লেখ্য, এনক্রিপ্ট করা তথ্যের মধ্যে প্রাপকের কোনো তথ্য উপস্থিত নেই। এর ফলে "
-"সংরক্ষিত সকল ব্যক্তিগত কি-র জন্য পাসওয়ার্ড জানতে চাওয়া হবে।"
+"সংরক্ষিত "
+"সকল ব্যক্তিগত কি-র জন্য পাসওয়ার্ড জানতে চাওয়া হবে।"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:879 ../camel/camel-net-utils.c:523
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388
-#: ../libedataserver/e-client.c:140
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:940 ../camel/camel-net-utils.c:524
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401
+#: ../libedataserver/e-client.c:158
 #, c-format
 msgid "Cancelled"
 msgstr "বাতিল করা হয়েছে"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:900
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:961
 #, c-format
 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
 msgstr "গোপন-কি আন-লক করতে ব্যর্থ: ৩-বার ভুল পাসওয়ার্ড লেখা হয়েছে।"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:913
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:974
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "GnuPG থেকে অপ্রত্যাশিত প্রত্যুত্তর: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1044
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1105
 #, c-format
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
 msgstr "এনক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: বৈধ প্রাপক উল্লেখ করা হয়নি।"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1591 ../camel/camel-smime-context.c:831
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1657 ../camel/camel-smime-context.c:843
 msgid "Could not generate signing data: "
 msgstr "স্বাক্ষর করতে ব্যবহৃত তথ্য নির্মাণ করতে ব্যর্থ: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640 ../camel/camel-gpg-context.c:1844
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1954 ../camel/camel-gpg-context.c:2101
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2201 ../camel/camel-gpg-context.c:2249
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1707 ../camel/camel-gpg-context.c:1919
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2029 ../camel/camel-gpg-context.c:2178
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "gpg সঞ্চালন করতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1719 ../camel/camel-gpg-context.c:1727
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1735 ../camel/camel-gpg-context.c:1755
-#: ../camel/camel-smime-context.c:957 ../camel/camel-smime-context.c:971
-#: ../camel/camel-smime-context.c:980
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1790 ../camel/camel-gpg-context.c:1798
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1806 ../camel/camel-gpg-context.c:1826
+#: ../camel/camel-smime-context.c:972 ../camel/camel-smime-context.c:986
+#: ../camel/camel-smime-context.c:995
 #, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr "বার্তার স্বাক্ষর পরীক্ষা করতে ব্যর্থ: বার্তার বিন্যাস সঠিক নয়"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1797
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1872
 msgid "Cannot verify message signature: "
 msgstr "বার্তার স্বাক্ষর পরীক্ষা করতে ব্যর্থ: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1920
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1995
 msgid "Could not generate encrypting data: "
 msgstr "এনক্রিপ্ট করতে ব্যবহৃত তথ্য নির্মাণ করতে ব্যর্থ: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1973
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2048
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "এটি ডিজিটাল রূপে এনক্রিপ্ট করা বার্তার অংশ"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2031 ../camel/camel-gpg-context.c:2040
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2063
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2104 ../camel/camel-gpg-context.c:2113
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2136
 #, c-format
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
 msgstr "বার্তা ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: বার্তার বিন্যাস সঠিক নয়"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2051
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2124
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "MIME'র অংশ ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: প্রোটোকল জড়িত সমস্যা"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2142 ../camel/camel-smime-context.c:1268
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2219 ../camel/camel-smime-context.c:1288
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "এনক্রিপ্ট করা বিষয়বস্তু"
 
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:104
-#, c-format
-msgid "Could not create folder summary for %s"
-msgstr "%s-র জন্য ফোল্ডারের সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রস্তুত করা যায়নি"
-
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:112
-#, c-format
-msgid "Could not create cache for %s: "
-msgstr "%s-র জন্য ক্যাশে প্রস্তুত করতে ব্যর্থ: "
-
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:794
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:365
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738
-#| msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
-msgid "Apply message _filters to this folder"
-msgstr "এই ফোল্ডারের জন্য বার্তার ফিল্টার প্রয়োগ করা হবে (_f)"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1020
-#| msgid "Server unexpectedly disconnected"
-msgid "Server disconnected"
-msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1472
-msgid "Error writing to cache stream: "
-msgstr "ক্যাশে স্ট্রিমে লিখতে ত্রুটি: "
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2404
-#, c-format
-msgid "Not authenticated"
-msgstr "অনুমোদিত নয়"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2473
-#| msgid "Error performing search"
-msgid "Error performing IDLE"
-msgstr "IDLE সঞ্চালন করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3325
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:413
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:467
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "নিরাপদ মোডে IMAP সার্ভার %s'র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3326
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:414
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
-msgid "STARTTLS not supported"
-msgstr "STARTTLS সমর্থিত নয়"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3365
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:439
-#, c-format
-#| msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
-msgstr "নিরাপদ মোডে IMAP সার্ভার %s-র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: "
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3435
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:747
-#, c-format
-#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
-msgstr "IMAP সার্ভার %s-র দ্বারা %s অনুমোদন প্রণালী সমর্থিত হয় না"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3446 ../camel/camel-session.c:494
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1172
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:259
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:587
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:467
-#, c-format
-#| msgid "No support for authentication type %s"
-msgid "No support for %s authentication"
-msgstr "%s অনুমোদন প্রণালী সমর্থিত নয়"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3465
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1140
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:502
-#| msgid "Cannot authenticate to server: %s"
-msgid "Cannot authenticate without a username"
-msgstr "ব্যবহারকারী নাম বিনা অনুমোদন করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3474
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1148
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:511
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:512
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
-#| msgid "Authentication Failed"
-msgid "Authentication password not available"
-msgstr "অনুমোদনের পাসওয়ার্ড উপলব্ধ নেই"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3667
-#| msgid "Encrypting message"
-msgid "Error fetching message"
-msgstr "বার্তা প্রাপ্ত করতে ত্রুটি"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3749
-#| msgid "Failed to cache %s: "
-msgid "Failed to copy the tmp file"
-msgstr "tmp ফাইল কপি করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3763
-#| msgid "Failed to encode data"
-msgid "Failed to close the tmp stream"
-msgstr "স্ট্রিম বন্ধ করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3861
-#| msgid "Copying messages"
-msgid "Error copying messages"
-msgstr "বার্তা কপি করতে ত্রুটি"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3996
-#| msgid "Sending message"
-msgid "Error appending message"
-msgstr "বার্তা সংযোজন করতে ত্রুটি"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4186
-msgid "Error fetching message headers"
-msgstr "বার্তার হেডার প্রাপ্ত করতে ত্রুটি"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4328
-#| msgid "Retrieving message '%s'"
-msgid "Error retrieving message"
-msgstr "বার্তা উদ্ধার করতে ত্রুটি"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4450 ../camel/camel-imapx-server.c:4657
-#, c-format
-#| msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
-msgstr "%s'র মধ্যে উপস্থিত নতুন বার্তার সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4507
-#, c-format
-#| msgid "Scanning for changed messages in %s"
-msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
-msgstr "%s'র মধ্যে পরিবর্তিত বার্তা পরীক্ষা করা হচ্ছে"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4550
-#| msgid "Checking for new messages"
-msgid "Error fetching new messages"
-msgstr "নতুন বার্তা প্রাপ্ত করে ত্রুটি"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4756
-#| msgid "Verifying message"
-msgid "Error while fetching messages"
-msgstr "বার্তা প্রাপ্ত করে ত্রুটি"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4764 ../camel/camel-imapx-server.c:4800
-#, c-format
-#| msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
-msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
-msgstr[0] ""
-"%d-টি বার্তার সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে, যা '%s-র মধ্যে উপস্থিত রয়েছে"
-msgstr[1] ""
-"%d-টি বার্তার সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে, যা '%s-র মধ্যে উপস্থিত রয়েছে"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4931 ../camel/camel-imapx-server.c:4967
-#| msgid "Error performing search"
-msgid "Error refreshing folder"
-msgstr "ফোল্ডার নবায়নে সমস্যা"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5060
-#| msgid "Expunging old messages"
-msgid "Error expunging message"
-msgstr "পুরোনো বার্তা স্থায়ীরূপে বর্জন করতে সমস্যা"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5157
-#| msgid "Storing folder"
-msgid "Error fetching folders"
-msgstr "ফোল্ডার প্রাপ্ত করতে ত্রুটি"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5236
-#| msgid "_Show only subscribed folders"
-msgid "Error subscribing to folder"
-msgstr "ফোল্ডারে সাবস্ক্রাইভ করতে ত্রুটি"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5293
-#| msgid "Storing folder"
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "ফোল্ডার তৈরি করতে ত্রুটি"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5342
-#| msgid "Storing folder"
-msgid "Error deleting folder"
-msgstr "ফোল্ডার মুছে ফেলতে ত্রুটি"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5396
-#| msgid "Storing folder"
-msgid "Error renaming folder"
-msgstr "ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করতে ত্রুটি"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5451
-#| msgid "Error performing search"
-msgid "Error performing NOOP"
-msgstr "NOOP সঞ্চালন করতে ত্রুটি"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5553
-msgid "Error syncing changes"
-msgstr "পরিবর্তন সুসংগত করতে ত্রুটি"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6183
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3517
-#, c-format
-msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
-msgstr "%s ID সহ বার্তা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6184
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3518
-msgid "No such message available."
-msgstr "এই ধরনের কোনো বার্তা উপস্থিত নেই।"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6339 ../camel/camel-imapx-server.c:6354
-msgid "Cannot create spool file: "
-msgstr "স্পুল ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ: "
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:157
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:825
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "IMAP সার্ভার %s"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:160
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:828
-#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "%s'র জন্য IMAP পরিসেবা, %s'র উপর"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:251
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
-msgid "Password"
-msgstr "পাসওয়ার্ড"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:253
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"এই বিকল্পের ফলে একটি প্লেইন-টেক্সট পাসওয়ার্ড সহযোগে IMAP সার্ভারের সাথে সংযোগ "
-"করা "
-"হবে।"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:344
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2061
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2257
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "%s'র অনুরূপ কোনো ফোল্ডার উপস্থিত নেই"
-
-#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:369 ../camel/camel-imapx-store.c:851
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:274
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2673
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:307
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:699
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:705
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:789
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
-msgid "Inbox"
-msgstr "ইনবক্স"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1084
-#, c-format
-#| msgid "Retrieving message '%s'"
-msgid "Retrieving folder list for %s"
-msgstr "%s-র জন্য ফোল্ডারের তালিকা প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1188
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1769
-#, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "এই ধরনের ফোল্ডার উপস্থিত নেই: %s"
+#: ../camel/camel-junk-filter.c:167
+msgid "Synchronizing junk database"
+msgstr "জাঙ্ক ডেটাবেস সমলয়করণ করা হচ্ছে"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1404
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2074
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2517
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr ""
-"\"%s\" ফোল্ডারের নামের মধ্যে অবৈধ অক্ষর \"%c\" উপস্থিত থাকার ফলে তা বৈধ নয়"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1415
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2530
-#, c-format
-msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr "ঊর্ধ্বস্থ ফোল্ডার অজানা: %s"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1425
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2137
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2581
-#, c-format
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "ঊর্ধ্বস্থ ফোল্ডারটির মধ্যে সাব-ফোল্ডার নির্মাণ করা যাবে না"
-
-#: ../camel/camel-imapx-stream.c:72
-#, c-format
-msgid "Source stream returned no data"
-msgstr "উৎসের স্ট্রিম থেকে কোনো তথ্য পাওয়া যায়নি"
-
-#: ../camel/camel-imapx-stream.c:81
-#, c-format
-msgid "Source stream unavailable"
-msgstr "উৎসের স্ট্রিম উপলব্ধ নয়"
-
-#: ../camel/camel-lock.c:102
+#: ../camel/camel-lock.c:110
 #, c-format
 msgid "Could not create lock file for %s: %s"
 msgstr "%s'র জন্য লক ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock.c:145
+#: ../camel/camel-lock.c:153
 #, c-format
 msgid "Timed out trying to get lock file on %s.  Try again later."
 msgstr ""
@@ -2534,190 +2325,183 @@ msgstr ""
 "চেষ্টা "
 "করুন।"
 
-#: ../camel/camel-lock.c:205
+#: ../camel/camel-lock.c:215
 #, c-format
 msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
 msgstr "fcntl(2)'র সাহায্যে লক করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock.c:272
+#: ../camel/camel-lock.c:282
 #, c-format
 msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
 msgstr "flock(2)'র সাহায্যে লক করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:106
+#: ../camel/camel-lock-client.c:107
 #, c-format
 msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
 msgstr "লকিং হেল্পার পাইপ নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:130
+#: ../camel/camel-lock-client.c:131
 #, c-format
 msgid "Cannot fork locking helper: %s"
 msgstr "লকিং হেল্পার fork করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239
+#: ../camel/camel-lock-client.c:218 ../camel/camel-lock-client.c:246
 #, c-format
 msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
 msgstr "'%s' লক করতে ব্যর্থ: lock-helper'র ক্ষেত্রে প্রোটোকল জড়িত সমস্যা"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:227
+#: ../camel/camel-lock-client.c:234
 #, c-format
 msgid "Could not lock '%s'"
 msgstr "'%s' লক করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:105
-#, c-format
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "মেইল ফাইল %s পরীক্ষা করতে ব্যর্থ: %s"
-
-#: ../camel/camel-movemail.c:119
+#: ../camel/camel-movemail.c:101
 #, c-format
 msgid "Could not open mail file %s: %s"
 msgstr "মেইল ফাইল %s খুলতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:129
+#: ../camel/camel-movemail.c:121
+#, c-format
+msgid "Could not check mail file %s: %s"
+msgstr "মেইল ফাইল %s পরীক্ষা করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: ../camel/camel-movemail.c:136
 #, c-format
 msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
 msgstr "অস্থায়ী মেইল ফাইল খুলতে ব্যর্থ %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:159
+#: ../camel/camel-movemail.c:166
 #, c-format
 msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
 msgstr "অস্থায়ী ফাইল %s'র মধ্যে মেইল সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:193
+#: ../camel/camel-movemail.c:200
 #, c-format
 msgid "Could not create pipe: %s"
 msgstr "পাইপ নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:207
+#: ../camel/camel-movemail.c:214
 #, c-format
 msgid "Could not fork: %s"
 msgstr "fork করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:245
+#: ../camel/camel-movemail.c:252
 #, c-format
 msgid "Movemail program failed: %s"
 msgstr "Movemail প্রোগ্রাম বিফল: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:246
+#: ../camel/camel-movemail.c:253
 msgid "(Unknown error)"
 msgstr "(অজানা সমস্যা)"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:273
+#: ../camel/camel-movemail.c:280
 #, c-format
 msgid "Error reading mail file: %s"
 msgstr "মেইল ফাইল পড়তে সমস্যা: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:286
+#: ../camel/camel-movemail.c:293
 #, c-format
 msgid "Error writing mail temp file: %s"
 msgstr "অস্থায়ী মেইল ফাইল লিখতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:491 ../camel/camel-movemail.c:560
+#: ../camel/camel-movemail.c:500 ../camel/camel-movemail.c:569
 #, c-format
 msgid "Error copying mail temp file: %s"
 msgstr "অস্থায়ী মেইল ফাইল কপি করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:297
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:279 ../camel/camel-multipart-signed.c:432
 #, c-format
 msgid "No content available"
 msgstr "কোনো তথ্য উপলব্ধ নেই"
 
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:305
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:287 ../camel/camel-multipart-signed.c:440
 #, c-format
 msgid "No signature available"
 msgstr "কোনো স্বাক্ষর উপলব্ধ নেই"
 
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:689
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:806
 #, c-format
 msgid "parse error"
 msgstr "পার্স করতে সমস্যা"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:703
+#: ../camel/camel-net-utils.c:706
 #, c-format
 msgid "Resolving: %s"
 msgstr "মীমাংসা করা হচ্ছে: %s"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:726
+#: ../camel/camel-net-utils.c:731
 msgid "Host lookup failed"
 msgstr "হোস্ট অনুসন্ধান ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:732
+#: ../camel/camel-net-utils.c:737
 #, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: %s"
-msgstr "হোস্ট অনুসন্ধান ব্যর্থ: %s: %s"
-
-#: ../camel/camel-net-utils.c:853
-msgid "Resolving address"
-msgstr "ঠিকানা মীমাংসা করা হচ্ছে"
-
-#: ../camel/camel-net-utils.c:874
-msgid "Name lookup failed"
-msgstr "নাম অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ"
+msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors."
+msgstr ""
+"'%s' হোস্ট খোঁজা ব্যর্থ হয়েছে। অাপনার হোস্ট নামে যে কোনো ভুল বানান নেই তা "
+"দেখে নিন।"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:880
+#: ../camel/camel-net-utils.c:741
 #, c-format
-msgid "Name lookup failed: %s"
-msgstr "নাম অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ: %s"
+msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
+msgstr "'%s' হোস্ট খোঁজা ব্যর্থ হয়েছে: %s"
 
-#: ../camel/camel-network-service.c:114
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s: "
-msgstr "%s-র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: "
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:89
+msgid "Downloading new messages for offline mode"
+msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য নতুন বার্তা ডাউনলোড করা হচ্ছে"
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:210
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:208
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
 msgstr "'%s' ফোল্ডারের বার্তা ডিস্কের মধ্যে সুসংগত করা হচ্ছে"
 
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:145 ../camel/camel-offline-journal.c:177
-#, c-format
-msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
-msgstr "'%s' ফোল্ডারের জন্য অফ-লাইন জার্নাল লিখতে ব্যর্থ: %s"
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:265
+msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
+msgstr "অফ-লাইন কর্মের জন্য ফোল্ডারের বিষয়বস্তু স্থানীয়রূপে কপি করুন (_o)"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:58
+#: ../camel/camel-provider.c:55
 msgid "Virtual folder email provider"
 msgstr "ভার্চুয়াল ফোল্ডারের ই-মেইল উপলব্ধকারী"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:60
+#: ../camel/camel-provider.c:57
 msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
 msgstr "একটি পৃথক ফোল্ডার সংকলন থেকে কোয়েরি রূপে মেইল পড়ার জন্য ব্যবহৃত"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:193
+#: ../camel/camel-provider.c:260
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
 msgstr "%s লোড করতে ব্যর্থ: বর্তমান সিস্টেমে মডিউল লোড করা সম্ভব নয়।"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:202
+#: ../camel/camel-provider.c:269
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: %s"
 msgstr "%s লোড করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:211
+#: ../camel/camel-provider.c:278
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "%s লোড করতে ব্যর্থ: মডিউলের মধ্যে প্রারম্ভিক কোড উপস্থিত নেই।"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:410 ../camel/camel-session.c:406
+#: ../camel/camel-provider.c:426 ../camel/camel-session.c:422
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol '%s'"
 msgstr "'%s' প্রোটোকলের জন্য কোনো উপলব্ধকারী উপস্থিত নেই"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:32
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:82
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonymous"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:34
 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
 msgstr ""
 "এই বিকল্পের দ্বারা anonymous লগ-ইন সহযোগে সার্ভারের সাথে সংযোগ করা যাবে।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:70
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:67
 #, c-format
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "পরিচয় প্রমাণ করতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:81
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid email address trace information:\n"
@@ -2726,7 +2510,7 @@ msgstr ""
 "ই-মেইল ঠিকানার ক্ষেত্রে অবৈধ trace তথ্য:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:95
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid opaque trace information:\n"
@@ -2735,7 +2519,7 @@ msgstr ""
 "অবৈধ opaque trace তথ্য:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:109
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid trace information:\n"
@@ -2744,11 +2528,11 @@ msgstr ""
 "অবৈধ trace তথ্য:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:43
 msgid "CRAM-MD5"
 msgstr "CRAM-MD5"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:48
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:45
 msgid ""
 "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
 "the server supports it."
@@ -2756,11 +2540,11 @@ msgstr ""
 "এই বিকল্পের ফলে সার্ভারের দ্বারা সমর্থিত হলে নিরাপদ CRAM-MD5 পাসওয়ার্ড সহযোগে "
 "সার্ভারের সাথে সংযোগ করা যাবে।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56
 msgid "DIGEST-MD5"
 msgstr "DIGEST-MD5"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:61
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:58
 msgid ""
 "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
 "if the server supports it."
@@ -2769,50 +2553,55 @@ msgstr ""
 "সহযোগে "
 "সার্ভারের সাথে সংযোগ করা যাবে।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:853
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:854
 #, c-format
 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
 msgstr "সার্ভারের চ্যালেঞ্জ অতিশয় লম্বা (>২০৪৮ অকটেট)"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:864
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
 #, c-format
 msgid "Server challenge invalid\n"
 msgstr "সার্ভারের চ্যালেঞ্জ বৈধ নয়\n"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:872
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:873
 #, c-format
 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
 msgstr "সার্ভারের মধ্যে অবৈধ \"Quality of Protection\" টোকেন উপস্থিত রয়েছে"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:905
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:906
 #, c-format
 msgid "Server response did not contain authorization data"
 msgstr ""
 "সার্ভার থেকে প্রাপ্ত প্রত্যুত্তরের মধ্যে পরিচয় প্রমাণ সংক্রান্ত তথ্য অনুপস্থিত"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:926
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:927
 #, c-format
 msgid "Server response contained incomplete authorization data"
 msgstr ""
 "সার্ভার থেকে প্রাপ্ত প্রত্যুত্তরের মধ্যে পরিচয় প্রমাণ সংক্রান্ত তথ্য অসম্পূর্ণ"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:939
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:940
 #, c-format
 msgid "Server response does not match"
 msgstr "সার্ভারের প্রত্যুত্তরে গরমিল"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:91
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:94
 msgid "GSSAPI"
 msgstr "GSSAPI"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:93
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:96
 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
 msgstr ""
 "এই বিকল্পের ফলে Kerberos 5 পরিচয়প্রমাণ ব্যবস্থা সহযোগে সার্ভারের সাথে সংযোগ "
 "করতে "
 "হবে।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:148
+#, c-format
+msgid "(Unknown GSSAPI mechanism code: %x)"
+msgstr "(অজানা GSSAPI পদ্ধতি কোড: %x)"
+
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:181
 msgid ""
 "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
 "unrecognized by the implementation."
@@ -2820,18 +2609,18 @@ msgstr ""
 "উপলব্ধ পরিচয় দ্বারা উল্লিখিত ব্যবস্থা সমর্থিত নয় অথবা বাস্তবায়িত ব্যবস্থার "
 "অপরিচিত।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:139
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186
 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
 msgstr "উল্লিখিত target_name পরামিতি সঠিকরূপে গঠিত নয়"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189
 msgid ""
 "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
 "of name."
 msgstr ""
 "উল্লিখিত target_name পরামিতির মধ্যে অবৈধ অথবা অসমর্থিত ধরনের নাম উপস্থিত।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:193
 msgid ""
 "The input_token contains different channel bindings to those specified via "
 "the input_chan_bindings parameter."
@@ -2839,14 +2628,14 @@ msgstr ""
 "input_token'র মধ্যে input_chan_bindings পরামিতির মাধ্যমে উল্লিখিত চ্যানেল "
 "বাইন্ডিং থেকে পৃথক মান উল্লিখিত হয়।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198
 msgid ""
 "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
 "be verified."
 msgstr ""
 "input_token'র মধ্যে অবৈধ স্বাক্ষর অথবা স্বাক্ষর পরীক্ষা করা সম্ভব হয়নি।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:202
 msgid ""
 "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
 "credential handle did not reference any credentials."
@@ -2855,52 +2644,52 @@ msgstr ""
 "দ্বারা কোনো "
 "পরিচয় চিহ্নিত করা যায়নি।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:207
 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
 msgstr "উল্লিখিত কনটেক্সট হ্যান্ডেল দ্বারা বৈধ কনটেক্সট চিহ্নিত করা হয়নি।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:163
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:210
 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
 msgstr "input_token-র সুসংগতি যাচাই করার উদ্দেশ্যে পরীক্ষাগুলি বিফল হয়েছে।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:166
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:213
 msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
 msgstr "পরিচিতির সুসংগতি যাচাই করার উদ্দেশ্যে পরীক্ষাগুলি বিফল হয়েছে।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:216
 msgid "The referenced credentials have expired."
 msgstr "নির্দিষ্ট পরিচিতিগুলির মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:384 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:401
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:575
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:222 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:404
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:453 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:470
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:621
 #, c-format
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "সার্ভার থেকে অনুমোদন সংক্রান্ত প্রত্যুত্তর সঠিক নয়।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:413
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:482
 #, c-format
 msgid "Unsupported security layer."
 msgstr "অসমর্থিত নিরাপত্তার স্তর।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:40
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:37
 msgid "Login"
 msgstr "লগ-ইন"
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:42 ../camel/camel-sasl-plain.c:46
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:39 ../camel/camel-sasl-plain.c:43
 msgid "This option will connect to the server using a simple password."
 msgstr "এই বিকল্পের ফলে একটি সাধারণ পাসওয়ার্ড সহযোগে সংযোগ করা হবে।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:110
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:107
 #, c-format
 msgid "Unknown authentication state."
 msgstr "অনুমোদনের অবস্থা অজানা।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:47
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:46
 msgid "NTLM / SPA"
 msgstr "NTLM / SPA"
 
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:49
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:48
 msgid ""
 "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
 "Password Authentication."
@@ -2908,544 +2697,365 @@ msgstr ""
 "এই বিকল্পের ফলে NTLM / নিরাপদ পাসওয়ার্ড অনুমোদন (SPA) সহযোগে একটি Windows-"
 "ভিত্তিক সার্ভারের সাথে সংযোগ করা হবে।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:44
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:41
 msgid "PLAIN"
 msgstr "PLAIN"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:43
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "SMTP'র পূর্বে POP"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:48
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:45
 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
 msgstr "এই বিকল্পের ফলে SMTP সংযোগের পূর্বে একটি POP সংযোগ অনুমোদন করা হবে"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:84
-#| msgid "POP Source URI"
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:81
 msgid "POP Source UID"
 msgstr "POP উৎসের UID"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:96
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:95
 #, c-format
 msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
 msgstr "অজানা পরিবহণ সহযোগে SMTP অনুমোদনের পূর্বে POP অনুমোদন"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:117
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
 #, c-format
-#| msgid "POP Before SMTP authentication using a non-POP source"
 msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
 msgstr "%s পরিসেবা সহযোগে SMTP অনুমোদনের পূর্বে POP অনুমোদনের প্রয়াস করা হয়েছে"
 
-#: ../camel/camel-search-private.c:112
+#: ../camel/camel-search-private.c:113
 #, c-format
 msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
 msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন কম্পাইল করতে বিফল: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-session.c:415
+#: ../camel/camel-session.c:431
 #, c-format
-#| msgid "No provider available for protocol '%s'"
 msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
 msgstr "'%s' প্রোটোকলের জন্য কোনো অবৈধ GType নিবন্ধিত হয়েছে"
 
-#: ../camel/camel-session.c:509
+#: ../camel/camel-session.c:500
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4713
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:309
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:755
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
+#, c-format
+msgid "No support for %s authentication"
+msgstr "%s অনুমোদন প্রণালী সমর্থিত নয়"
+
+#: ../camel/camel-session.c:515
 #, c-format
-#| msgid "Authentication failed"
 msgid "%s authentication failed"
 msgstr "%s অনুমোদন বিফল"
 
-#: ../camel/camel-session.c:645
-#| msgid "Operation not supported"
+#: ../camel/camel-session.c:584
 msgid "Forwarding messages is not supported"
 msgstr "বার্তা অনুবর্তনের কাজ সমর্থিত নয়"
 
-#: ../camel/camel-session.c:1362
-#, c-format
-msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
-msgstr "অনুগ্রহ করে %s'র জন্য %s হোস্টের উপর %s পাসওয়ার্ড লিখুন।"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1057
+#: ../camel/camel-smime-context.c:348 ../camel/camel-smime-context.c:1075
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for '%s'"
 msgstr "'%s'-র সার্টিফিকেট অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:379
+#: ../camel/camel-smime-context.c:376
 msgid "Cannot create CMS message"
 msgstr "CMS বার্তা নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:384
+#: ../camel/camel-smime-context.c:381
 msgid "Cannot create CMS signed data"
 msgstr "স্বাক্ষিত CMS তথ্য নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:390
+#: ../camel/camel-smime-context.c:387
 msgid "Cannot attach CMS signed data"
 msgstr "স্বাক্ষরিত CMS তথ্য সংযুক্ত করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:397
+#: ../camel/camel-smime-context.c:394
 msgid "Cannot attach CMS data"
 msgstr "CMS তথ্য সংযুক্ত করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:403
+#: ../camel/camel-smime-context.c:400
 msgid "Cannot create CMS Signer information"
 msgstr "CMS'র স্বাক্ষরকারী তথ্য নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:409
+#: ../camel/camel-smime-context.c:406
 msgid "Cannot find certificate chain"
 msgstr "সার্টিফিকেট চেইন অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:415
+#: ../camel/camel-smime-context.c:412
 msgid "Cannot add CMS Signing time"
 msgstr "CMS স্বাক্ষরের সময় যোত করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:439 ../camel/camel-smime-context.c:454
+#: ../camel/camel-smime-context.c:436 ../camel/camel-smime-context.c:451
 #, c-format
 msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
 msgstr "'%s'-র এনক্রিপশন সার্টিফিকেট অনুপস্থিত"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:461
+#: ../camel/camel-smime-context.c:458
 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "SMIMEEncKeyPrefs বৈশিষ্ট্য যোগ করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:466
+#: ../camel/camel-smime-context.c:463
 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs বৈশিষ্ট্য যোগ করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:471
+#: ../camel/camel-smime-context.c:468
 msgid "Cannot add encryption certificate"
 msgstr "এনক্রিপশন সার্টিফিকেট যোগ করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:477
+#: ../camel/camel-smime-context.c:474
 msgid "Cannot add CMS Signer information"
 msgstr "CMS স্বাক্ষরকারী তথ্য যোগ করতে ব্যর্থ"
 
 #. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
-#: ../camel/camel-smime-context.c:510
+#: ../camel/camel-smime-context.c:507
 msgid "Unverified"
 msgstr "অপরিক্ষীত"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:512
+#: ../camel/camel-smime-context.c:509
 msgid "Good signature"
 msgstr "সঠিক স্বাক্ষর"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:514
+#: ../camel/camel-smime-context.c:511
 msgid "Bad signature"
 msgstr "ভুল স্বাক্ষর"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:516
+#: ../camel/camel-smime-context.c:513
 msgid "Content tampered with or altered in transit"
 msgstr "পরিবহকালে বিষয়বস্তুর সাথে কারচুপি করা হয়েছে অথবা পরিবর্তিত হয়েছে"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:518
+#: ../camel/camel-smime-context.c:515
 msgid "Signing certificate not found"
 msgstr "স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেট পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:520
+#: ../camel/camel-smime-context.c:517
 msgid "Signing certificate not trusted"
 msgstr "স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেট বিশ্বস্ত নয়"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:522
+#: ../camel/camel-smime-context.c:519
 msgid "Signature algorithm unknown"
 msgstr "স্বাক্ষরকারী অ্যাপগোরিদম অজ্ঞাত"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:524
+#: ../camel/camel-smime-context.c:521
 msgid "Signature algorithm unsupported"
 msgstr "স্বাক্ষরকারী অ্যাপগোরিদম সমর্থিত নয়"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:526
+#: ../camel/camel-smime-context.c:523
 msgid "Malformed signature"
 msgstr "ভুল গঠনসহ স্বাক্ষর"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:528
+#: ../camel/camel-smime-context.c:525
 msgid "Processing error"
 msgstr "প্রক্রিয়াকরণের সমস্যা"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:573
+#: ../camel/camel-smime-context.c:570
 msgid "No signed data in signature"
 msgstr "স্বাক্ষরের মধ্যে স্বাক্ষরিত তথ্য অনুপস্থিত"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:578
+#: ../camel/camel-smime-context.c:575
 msgid "Digests missing from enveloped data"
 msgstr "এনভেলাপ করা তথ্য থেকে ডাইজেস্ট সনাক্ত করা যায়নি"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:591 ../camel/camel-smime-context.c:602
+#: ../camel/camel-smime-context.c:588 ../camel/camel-smime-context.c:599
 msgid "Cannot calculate digests"
 msgstr "ডাইজেস্ট গণনা করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:609 ../camel/camel-smime-context.c:613
+#: ../camel/camel-smime-context.c:606 ../camel/camel-smime-context.c:610
 msgid "Cannot set message digests"
 msgstr "বার্তার ডাইজেট সংস্করণ প্রেরণ করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:623 ../camel/camel-smime-context.c:628
+#: ../camel/camel-smime-context.c:620 ../camel/camel-smime-context.c:625
 msgid "Certificate import failed"
 msgstr "সার্টিফিকেট ইম্পোর্ট কর্ম বিফল"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:638
+#: ../camel/camel-smime-context.c:635
 #, c-format
 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
 msgstr "বার্তার মধ্যে শুধুমাত্র সার্টিফিকেট, সার্টিফিকেট পরীক্ষা করা যাবে না"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:641
+#: ../camel/camel-smime-context.c:638
 #, c-format
 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
 msgstr ""
 "বার্তার মধ্যে শুধুমাত্র সার্টিফিকেট, সার্টিফিকেট ইম্পোর্ট করে পরীক্ষা করা "
 "হয়েছে"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:645
+#: ../camel/camel-smime-context.c:642
 msgid "Cannot find signature digests"
 msgstr "স্বাক্ষরের ডাইজেস্ট পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:661
+#: ../camel/camel-smime-context.c:659
 #, c-format
 msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
 msgstr "স্বাক্ষরকারী: %s <%s>: %s\n"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:842 ../camel/camel-smime-context.c:1130
+#: ../camel/camel-smime-context.c:855 ../camel/camel-smime-context.c:1149
 msgid "Cannot create encoder context"
 msgstr "এনকোডার টেক্সট নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:848
+#: ../camel/camel-smime-context.c:861
 msgid "Failed to add data to CMS encoder"
 msgstr "CMS এনকোডার'এ তথ্য যোগ করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:853 ../camel/camel-smime-context.c:1147
+#: ../camel/camel-smime-context.c:866 ../camel/camel-smime-context.c:1166
 msgid "Failed to encode data"
 msgstr "তথ্য এনকোড করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:996 ../camel/camel-smime-context.c:1243
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1014 ../camel/camel-smime-context.c:1263
 msgid "Decoder failed"
 msgstr "ডিকোডার ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1065
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1083
 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
 msgstr "সাধারণ বাল্ক এনক্রিপশন অ্যালগোরিদম পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1073
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1091
 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
 msgstr "এনক্রিপশন বাল্ক-কি'র জন্য স্লট বরাদ্দ করা যায়নি"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1084
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1102
 msgid "Cannot create CMS Message"
 msgstr "CMS বার্তা নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1090
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1108
 msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
 msgstr "CMS Enveloped তথ্য নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1096
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1114
 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
 msgstr "CMS Enveloped তথ্য সংযোজন করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1102
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1120
 msgid "Cannot attach CMS data object"
 msgstr "CMS ডাটা অবজেক্ট সংযুক্ত করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1111
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1129
 msgid "Cannot create CMS Recipient information"
 msgstr "CMS প্রাপক সংক্রান্ত তথ্য নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1116
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1134
 msgid "Cannot add CMS Recipient information"
 msgstr "CMS প্রাপক সংক্রান্ত তথ্য যোগ করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1141
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1160
 msgid "Failed to add data to encoder"
 msgstr "এনকোডারে তথ্য যোগ করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1250
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1270
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "S/MIME Decrypt: এনক্রিপ্ট করা কোনো তথ্য পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../camel/camel-store.c:1838
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
-msgstr "'%s' ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত"
-
-#: ../camel/camel-store.c:1881
+#: ../camel/camel-store.c:1230
 #, c-format
-#| msgid "Syncing folders"
 msgid "Opening folder '%s'"
 msgstr "'%s' ফোল্ডার খোলা হচ্ছে"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2066
+#: ../camel/camel-store.c:1521
 #, c-format
-#| msgid "Scanning for changed messages in %s"
 msgid "Scanning folders in '%s'"
 msgstr "%s'র মধ্যে উপস্থিত ফোল্ডার পরীক্ষা করা হচ্ছে"
 
-#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:2078 ../camel/camel-store.c:2088
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
+#: ../camel/camel-store.c:1549 ../camel/camel-store.c:1594
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:45
 msgid "Trash"
 msgstr "আবর্জনা"
 
-#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:2081 ../camel/camel-store.c:2092
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
+#: ../camel/camel-store.c:1563 ../camel/camel-store.c:1611
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
 msgid "Junk"
 msgstr "অবাঞ্ছিত"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2540
+#: ../camel/camel-store.c:2212
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s: ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2554
+#: ../camel/camel-store.c:2219
 #, c-format
-#| msgid "Cannot get folder '%s': %s"
 msgid "Creating folder '%s'"
 msgstr "ফোল্ডার '%s' তৈরি করা হচ্ছে"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2672 ../camel/camel-vee-store.c:410
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:306
+#: ../camel/camel-store.c:2396 ../camel/camel-vee-store.c:410
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:321
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "ফোল্ডার মুছে ফেলা যায়নি: %s: অবৈধ কর্ম"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2815 ../camel/camel-vee-store.c:460
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:788
+#: ../camel/camel-store.c:2586 ../camel/camel-vee-store.c:461
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:872
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s: অবৈধ কর্ম"
 
-#: ../camel/camel-stream-filter.c:334
+#: ../camel/camel-stream.c:283 ../camel/camel-stream.c:334
+#, c-format
+#| msgid "Data source '%s' is not removable"
+msgid "Stream type '%s' is not seekable"
+msgstr "'%s' স্ট্রীম ধরন খোঁজা সম্ভব নয়"
+
+#: ../camel/camel-stream-filter.c:344
 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
 msgstr ""
 "CamelStreamFilter-র সাথে শুধুমাত্র প্রারম্ভিক মানে পুনরায় নির্ধারণের ব্যবস্থা "
-"সমর্থিত হবে"
+"সমর্থিত "
+"হবে"
 
-#: ../camel/camel-stream-null.c:78
+#: ../camel/camel-stream-null.c:74
 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
 msgstr ""
 "CamelHttpStream-র সাথে শুধুমাত্র প্রারম্ভিক মানে পুনরায় নির্ধারণের ব্যবস্থা "
 "সমর্থিত হবে"
 
-#: ../camel/camel-stream-process.c:267
+#: ../camel/camel-stream-process.c:278
 #, c-format
 msgid "Connection cancelled"
 msgstr "সংযোগ বাতিল করা হয়েছে"
 
-#: ../camel/camel-stream-process.c:272
+#: ../camel/camel-stream-process.c:283
 #, c-format
 msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" কমান্ড সহযোগে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/camel-subscribable.c:386
+#: ../camel/camel-subscribable.c:273
 #, c-format
-#| msgid "_Show only subscribed folders"
 msgid "Subscribing to folder '%s'"
 msgstr "'%s' ফোল্ডারে সাবস্ক্রাইব করতে ত্রুটি'"
 
-#: ../camel/camel-subscribable.c:518
+#: ../camel/camel-subscribable.c:442
 #, c-format
-#| msgid "_Show only subscribed folders"
 msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
 msgstr "'%s' ফোল্ডার থেকে আন-সাবস্ক্রাইব করা হচ্ছে"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:310
-#, c-format
-msgid "NSPR error code %d"
-msgstr "NSPR ত্রুটির কোড %d"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:647 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:658
-#, c-format
-msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
-msgstr "প্রক্সি হোস্ট দ্বারা SOCKS4 সমর্থন করা হয় না"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:669
-#, c-format
-msgid "The proxy host denied our request: code %d"
-msgstr "প্রক্সি হোস্ট দ্বারা আমাদের অনুরোধ প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে: কোড %d"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:765 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:771
-#, c-format
-msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
-msgstr "প্রক্সি হোস্ট দ্বারা SOCKS5 সমর্থন করা হয় না"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:777
-#, c-format
-msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
-msgstr "যথাযত অনুমোদনের ধরন পাওয়া যায়নি: code 0x%x"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789
-msgid "General SOCKS server failure"
-msgstr "SOCKS সার্ভারের সাধারণ বিফলতা"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:790
-msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
-msgstr "SOCKS সার্ভারের নিয়ম অনুযায়ী সংযোগের অনুমতি নেই"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:791
-msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
-msgstr "SOCKS সার্ভার থেকে নেটওয়ার্কের সাথে সংযোগ স্থাপন করা যাচ্ছে না"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:792
-msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
-msgstr "SOCKS সার্ভার থেকে হোস্টের সাথে সংযোগ স্থাপন করা যাচ্ছে না"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:793
-msgid "Connection refused"
-msgstr "সংযোগ প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:794
-msgid "Time-to-live expired"
-msgstr "অবস্থান-কাল অতিবাহীত হয়েছে"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:795
-msgid "Command not supported by SOCKS server"
-msgstr "SOCKS সার্ভার দ্বারা এই কমান্ড সমর্থিত নয়"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:796
-msgid "Address type not supported by SOCKS server"
-msgstr "SOCKS সার্ভার দ্বারা এই ধরনের ঠিকানা সমর্থিত নয়"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:797
-msgid "Unknown error from SOCKS server"
-msgstr "SOCKS সার্ভার থেকে উৎপন্ন অজানা সমস্যা"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:830
-#, c-format
-msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
-msgstr "SOCKS সার্ভার থেকে অজানা ধরনের ঠিকানা প্রাপ্ত হয়েছে"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:848
-#, c-format
-msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
-msgstr "SOCKS সার্ভার থেকে অসম্পূর্ণ উত্তর প্রাপ্ত হয়েছে"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:868
-#, c-format
-msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
-msgstr ""
-"হোস্ট-নেম অত্যাধিক লম্বা (এটির জন্য সর্বাধিক ২৫৫-টি অক্ষর ব্যবহার করা যাবে)"
-
-#. SOCKS5
-#. reserved - must be 0
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:900 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:910
-#, c-format
-msgid "Invalid reply from proxy server"
-msgstr "প্রক্সি সার্ভার থেকে প্রাপ্ত উত্তর বৈধ নয়"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:502
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Issuer:            %s\n"
-#| "Subject:           %s\n"
-#| "Fingerprint:       %s\n"
-#| "Signature:         %s"
-msgid ""
-"   Issuer:       %s\n"
-"   Subject:      %s\n"
-"   Fingerprint:  %s\n"
-"   Signature:    %s"
-msgstr ""
-"   প্রকাশক:            %s\n"
-"   প্রাপক:           %s\n"
-"   ফিঙ্গার-প্রিন্ট:       %s\n"
-"   স্বাক্ষর:         %s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:508
-msgid "GOOD"
-msgstr "GOOD"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:508
-msgid "BAD"
-msgstr "BAD"
-
-#. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:512
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
-"\n"
-"Detailed information about the certificate:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"'%s'-র SSL সার্টিফিকেটটি বিশ্বাসযোগ্য নয়। এটি গ্রহণ করতে আপনি ইচ্ছুক কি?\n"
-"\n"
-"সার্টিফিকেট সম্পর্কে বিস্তারিত বিবরণ:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:516
-msgid "_Reject"
-msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন (_R)"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:517
-msgid "Accept _Temporarily"
-msgstr "সাময়িকভাবে গ্রহণ করুন (_T)"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:518
-msgid "_Accept Permanently"
-msgstr "স্থায়ীভাবে গ্রহণ করা হবে (_A)"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:579
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate problem: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"সার্টিফিকেট সংক্রান্ত সমস্যা: %s\n"
-"প্রকাশক: %s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:631
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate domain: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"সার্টিফফিকেট ডোমেইন সঠিক নয়: %s\n"
-"প্রকাশক: %s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:649
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"সার্টিফিকেটের মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে: %s\n"
-"প্রকাশক: %s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:666
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate revocation list expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"সার্টিফিকেট প্রত্যাখ্যান তালিকার মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে: %s\n"
-"প্রকাশক: %s"
-
-#: ../camel/camel-url.c:330
+#: ../camel/camel-url.c:327
 #, c-format
 msgid "Could not parse URL '%s'"
 msgstr "URL '%s' পার্স করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:494
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:491
 #, c-format
-#| msgid "Cannot get folder '%s': %s"
 msgid "Updating folder '%s'"
 msgstr "ফোল্ডার '%s'  আপডেট করা হচ্ছে"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:855 ../camel/camel-vee-folder.c:965
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:851 ../camel/camel-vee-folder.c:961
 #, c-format
 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
 msgstr "ভার্চুয়াল ফোল্ডারের মধ্যে বার্তা কপি অথবা স্থানান্তর করা সম্ভব নয়"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:888
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:884
 #, c-format
 msgid "No such message %s in %s"
 msgstr "%s'র অনুরূপ কোনো বার্তা %s'র মধ্যে নেই"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:941
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:937
 #, c-format
 msgid "Error storing '%s': "
 msgstr "'%s' সংরক্ষণ করতে ত্রুটি: "
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1169
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1167
 msgid "Automatically _update on change in source folders"
 msgstr "উৎস ফোল্ডারে পরিবর্তন হলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে আপডেট করা হবে (_u)"
 
 #. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown
 #. * all messages not belonging into any other configured search folder
-#: ../camel/camel-vee-store.c:38
+#: ../camel/camel-vee-store.c:40
 msgid "Unmatched"
 msgstr "মিল পাওয়া যায়নি"
 
@@ -3454,299 +3064,409 @@ msgstr "মিল পাওয়া যায়নি"
 msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
 msgstr "ফোল্ডার মুছে ফেলা যায়নি: %s: এই ধরনের কোনো ফোল্ডার উপস্থিত নেই"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:470
+#: ../camel/camel-vee-store.c:471
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
 msgstr ""
 "ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করা যায়নি: %s: এই ধরনের কোনো ফোল্ডার উপস্থিত নেই"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:532
+#: ../camel/camel-vee-store.c:533
 msgid "Enable _Unmatched folder"
 msgstr "গরমিলের ফোল্ডার সক্রিয় করা হবে (_U)"
 
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:46
 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
 msgstr "আবর্জনার ফোল্ডারে বার্তা কপি করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
 msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তার ফোল্ডারে বার্তা কপি করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:200
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:299
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:796
 #, c-format
-msgid "No output stream"
-msgstr "আউটপুট স্ট্রিম অনুপস্থিত"
+msgid "No quota information available for folder '%s'"
+msgstr "'%s' ফোল্ডারের জন্য কোনো কোটা তথ্য উপলব্ধ নেই"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:208
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:307
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:936
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1029
 #, c-format
-msgid "No input stream"
-msgstr "ইনপুট স্ট্রিম অনুপস্থিত"
+msgid "No destination folder specified"
+msgstr "কোনো গন্তব্য ফোল্ডার নির্দিষ্ট করা নেই"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392
-#, c-format
-msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "সার্ভারের সাথে অপ্রত্যাশিত ভাবে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:425
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Alert from IMAP server %s %s:\n"
-#| "%s"
-msgid ""
-"Alert from IMAP server %s %s in folder %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"IMAP সার্ভার %s %s থেকে %s ফোল্ডারের মধ্যে প্রাপ্ত সতর্কবার্তা:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:429
-#, c-format
-msgid ""
-"Alert from IMAP server %s %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"IMAP সার্ভার %s %s থেকে প্রাপ্ত সতর্কবার্তা:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:511
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "IMAP সার্ভার থেকে প্রাপ্ত অপ্রত্যাশিত প্রতিক্রিয়া: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:523
-#, c-format
-msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "IMAP কমান্ড বিফল: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:606
-#, c-format
-msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "সার্ভার থেকে প্রাপ্ত প্রতিক্রিয় অতি শীঘ্র সমাপ্ত হয়েছে।"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:821
-#, c-format
-msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr ""
-"IMAP সার্ভার থেকে প্রাপ্ত প্রত্যুত্তরের মধ্য %s সংক্রান্ত তথ্য অনুপস্থিত"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:859
-#, c-format
-msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "IMAP সার্ভার থেকে অপ্রত্যাশিত OK প্রতিক্রিয়া: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:354
-#| msgid "Always check for new mail in this folder"
-msgid "Always check for _new mail in this folder"
-msgstr "এই ফোল্ডারের মধ্যে সর্বদা নতুন বার্তার উপস্থিতি অনুসন্ধান করা হবে (_n)"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:445
-#, c-format
-msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "%s ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:964
+msgid "Unable to move junk messages"
+msgstr "জাঙ্ক বার্তাগুলি সরানো যায়নি"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:466
-#, c-format
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "%s'র সংক্ষিপ্ত তথ্য লোড করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1135
-#, c-format
-msgid "Scanning for changed messages in %s"
-msgstr "%s'র মধ্যে পরিবর্তিত বার্তা পরীক্ষা করা হচ্ছে"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3480
-msgid "Unable to retrieve message: "
-msgstr "বার্তা উদ্ধার করা যায়নি: "
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1057
+msgid "Unable to move deleted messages"
+msgstr "মুছে দেওয়া বার্তাগুলি সরানো যায়নি"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3594
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4485
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493
-#, c-format
-msgid "This message is not currently available"
-msgstr "চিহ্নিত বার্তা বর্তমানে উপলব্ধ নয়"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4059
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4140
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgstr "%s'র মধ্যে উপস্থিত নতুন বার্তার সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4272
-#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
-msgstr ""
-"সার্ভার থেকে প্রাপ্ত প্রত্যুত্তর অসম্পূর্ণ: বার্তা %d সংক্রান্ত কোনো তথ্য "
-"উপস্থিত নেই"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4282
-#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
-msgstr ""
-"সার্ভার থেকে প্রাপ্ত প্রত্যুত্তর অসম্পূর্ণ: বার্তা %d'র UID উপস্থিত নেই"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1374
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:760
+msgid "Apply message _filters to this folder"
+msgstr "এই ফোল্ডারের জন্য বার্তার ফিল্টার প্রয়োগ করা হবে (_f)"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4522
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1485
 #, c-format
-msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "FETCH কর্মের প্রত্যুত্তরের মধ্যে বার্তার প্রধান অংশ অনুপস্থিত।"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:196
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
-msgid "Could not open cache directory: "
-msgstr "ক্যাশে ডিরেক্টরি খোলা যায়নি: "
+msgid "Could not create folder summary for %s"
+msgstr "%s-র জন্য ফোল্ডারের সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রস্তুত করা যায়নি"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:331
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1494
 #, c-format
-msgid "Failed to cache message %s: %s"
-msgstr "বার্তা %s ক্যাশে করা যায়নি: %s"
+msgid "Could not create cache for %s: "
+msgstr "%s-র জন্য ক্যাশে প্রস্তুত করতে ব্যর্থ: "
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:397
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1709
 #, c-format
-msgid "Failed to cache message %s: "
-msgstr "বার্তা %s ক্যাশে করা যায়নি: "
+#| msgid "No quota information available for folder '%s'"
+msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'"
+msgstr "'%s' ফোল্ডারের জন্য কোনো IMAP মেলবাক্স উপলব্ধ নেই"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:539
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:93
 #, c-format
-msgid "Failed to cache %s: "
-msgstr "%s ক্যাশে করতে ব্যর্থ: "
+msgid "Source stream returned no data"
+msgstr "উৎসের স্ট্রিম থেকে কোনো তথ্য পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
 msgid "Checking for New Mail"
 msgstr "নতুন মেইলের উপস্থিতি পরীক্ষা করা হচ্ছে"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
 msgid "C_heck for new messages in all folders"
 msgstr "সকল ফোল্ডারের মধ্যে নতুন বার্তার উপস্থিতি পরীক্ষা করা হবে (_h)"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
 msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
 msgstr ""
 "সাবস্ক্রাইব করা ফোল্ডারের মধ্যে নতুন বার্তার উপস্থিতি পরীক্ষা করা হবে (_h)"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
+msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
+msgstr "সার্ভার দ্বারা সমর্থিত হলে Quick Resync ব্যবহার করা হবে (_Q)"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
+msgid "_Listen for server change notifications"
+msgstr "সার্ভার পরিবর্তনের সূচনাবার্তার জন্য অপেক্ষা করা হবে (_L)"
+
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
+#| msgid "Connection refused"
+msgid "Connection to Server"
+msgstr "সার্ভারে সংযোগ"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
+msgid "Numbe_r of concurrent connections to use"
+msgstr "যতগুলি সমসাময়িক সংখ্যা ব্যবহার করা হবে (_r)"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
 msgid "Folders"
 msgstr "ফোল্ডার"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
 msgid "_Show only subscribed folders"
 msgstr "শুধুমাত্র সাব-স্ক্রাইব করা ফোল্ডার প্রদর্শিত হবে (_S)"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
 msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
 msgstr "সার্ভার দ্বারা উপলব্ধ ফোল্ডার নেম-স্পেস অগ্রাহ্য করা হবে (_v)"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53
-msgid "Names_pace:"
-msgstr "নেম-স্পেস: (_p)"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
+msgid "Namespace:"
+msgstr "নেম-স্পেস:"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:97
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
 msgid "Options"
 msgstr "বিকল্প"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
-#| msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
 msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
 msgstr "সকল ফোল্ডারে আগত নতুন বার্তায় ফিল্টার প্রয়োগ করা হবে (_f)"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr ""
 "চিহ্নিত সার্ভারের ইনবক্সের মধ্যে আগত নতুন বার্তার ক্ষেত্রে ফিল্টার প্রয়োগ করা "
 "হবে (_A)"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
 msgstr "নতুন বার্তার মধ্যে অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষা করা হবে (_J)"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
-msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
-msgstr ""
-"INBOX (ইনবক্স) ফোল্ডারে শুধুমাত্র অবাঞ্ছিত বার্তা (Junk) পরীক্ষা করা হবে(_B)"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
+#| msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
+msgid "Only check for Junk messages in the In_box folder"
+msgstr "ইনবক্স ফোল্ডারে শুধুমাত্র অবাঞ্ছিত বার্তা (Junk) পরীক্ষা করুন (_b)"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
-msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে দূরবর্তী বার্তা স্থানীয়রূপে সুসংগত করা হবে (_z)"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
+#| msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
+msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
+msgstr "সকল ফোল্ডারে স্থানীয়রূপে দূরবর্তী মেল সমলয় করুন (_z)"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:71
-msgid "IMAP default port"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
+msgid "Default IMAP port"
 msgstr "IMAP-র ডিফল্ট পোর্ট"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
-#| msgid "IMAP server %s"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:81
 msgid "IMAP over SSL"
 msgstr "SSL-র সাথে ব্যবহৃত IMAP"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
+msgid "IMAP+"
+msgstr "IMAP+"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "IMAP সার্ভারের মেইল পড়া ও সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে।"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2186
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1001
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1008
 #, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
-msgstr "'%s' ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত।"
+msgid "Not authenticated"
+msgstr "অনুমোদিত নয়"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1705
+msgid "Server disconnected"
+msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2197
+msgid "Error writing to cache stream"
+msgstr "ক্যাশে স্ট্রীমে লিখতে ত্রুটি"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3557
+msgid "Error performing IDLE"
+msgstr "IDLE সঞ্চালন করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2961
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4554
 #, c-format
-#| msgid "Retrieving message '%s'"
-msgid "Retrieving list of folders at '%s'"
-msgstr "'%s'-এ উপস্থিত ফোল্ডারের তালিকা প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "নিরাপদ মোডে IMAP সার্ভার %s'র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4555
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
+msgid "STARTTLS not supported"
+msgstr "STARTTLS সমর্থিত নয়"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3309
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4615
 #, c-format
-msgid "Server unexpectedly disconnected"
-msgstr "সার্ভারের সাথে অপ্রত্যাশিত ভাবে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে"
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
+msgstr "নিরাপদ মোডে IMAP সার্ভার %s-র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: "
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3312
-msgid "Server unexpectedly disconnected: "
-msgstr "সার্ভারের সাথে অপ্রত্যাশিত ভাবে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে: "
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4702
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
+msgstr "IMAP সার্ভার %s-র দ্বারা %s অনুমোদন প্রণালী সমর্থিত হয় না"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
-msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
-msgstr "সার্ভার দ্বারা সমর্থিত হলে Quick Resync ব্যবহার করা হবে (_Q)"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4732
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:393
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:530
+msgid "Cannot authenticate without a username"
+msgstr "ব্যবহারকারী নাম বিনা অনুমোদন করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
-msgid "_Listen for server change notifications"
-msgstr "সার্ভার পরিবর্তনের সূচনাবার্তার জন্য অপেক্ষা করা হবে (_L)"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4741
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:539
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:676
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:697
+msgid "Authentication password not available"
+msgstr "অনুমোদনের পাসওয়ার্ড উপলব্ধ নেই"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
-msgid "Namespace:"
-msgstr "নেম-স্পেস:"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4977
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5036
+msgid "Error fetching message"
+msgstr "বার্তা প্রাপ্ত করতে ত্রুটি"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
-msgid "Default IMAP port"
-msgstr "IMAP-র ডিফল্ট পোর্ট"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5029
+msgid "Failed to close the tmp stream"
+msgstr "স্ট্রিম বন্ধ করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83
-msgid "IMAP+"
-msgstr "IMAP+"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5065
+msgid "Failed to copy the tmp file"
+msgstr "tmp ফাইল কপি করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5206
+#| msgid "Error copying messages"
+msgid "Error moving messages"
+msgstr "বার্তাগুলি সরাতে ত্রুটি"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5210
+msgid "Error copying messages"
+msgstr "বার্তা কপি করতে ত্রুটি"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5432
+msgid "Error appending message"
+msgstr "বার্তা সংযোজন করতে ত্রুটি"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5668
+msgid "Error fetching message headers"
+msgstr "বার্তার হেডার প্রাপ্ত করতে ত্রুটি"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5835
+msgid "Error retrieving message"
+msgstr "বার্তা উদ্ধার করতে ত্রুটি"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5969
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6198
+#, c-format
+msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
+msgstr "%s'র মধ্যে উপস্থিত নতুন বার্তার সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6021
+#, c-format
+msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
+msgstr "%s'র মধ্যে পরিবর্তিত বার্তা পরীক্ষা করা হচ্ছে"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6073
+msgid "Error fetching new messages"
+msgstr "নতুন বার্তা প্রাপ্ত করে ত্রুটি"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6346
+msgid "Error refreshing folder"
+msgstr "ফোল্ডার নবায়নে সমস্যা"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6496
+msgid "Error expunging message"
+msgstr "পুরোনো বার্তা স্থায়ীরূপে বর্জন করতে সমস্যা"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6611
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6636
+msgid "Error fetching folders"
+msgstr "ফোল্ডার প্রাপ্ত করতে ত্রুটি"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6716
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "ফোল্ডার তৈরি করতে ত্রুটি"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6768
+msgid "Error deleting folder"
+msgstr "ফোল্ডার মুছে ফেলতে ত্রুটি"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6844
+msgid "Error renaming folder"
+msgstr "ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করতে ত্রুটি"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6918
+msgid "Error subscribing to folder"
+msgstr "ফোল্ডারে সাবস্ক্রাইভ করতে ত্রুটি"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6984
+#| msgid "Error subscribing to folder"
+msgid "Error unsubscribing from folder"
+msgstr "ফোল্ডার থেকে অান-সাবস্ক্রাইভ করতে ত্রুটি"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7046
+msgid "Error retrieving quota information"
+msgstr "কোটা তথ্য পুনরুদ্ধার করতে সমস্যা"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7098
+msgid "Search failed"
+msgstr "অনুসন্ধান ব্যর্থ হয়েছে"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7160
+msgid "Error performing NOOP"
+msgstr "NOOP সঞ্চালন করতে ত্রুটি"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7267
+msgid "Error syncing changes"
+msgstr "পরিবর্তন সুসংগত করতে ত্রুটি"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8250
+#, c-format
+msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
+msgstr "%s ID সহ বার্তা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8251
+msgid "No such message available."
+msgstr "এই ধরনের কোনো বার্তা উপস্থিত নেই।"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8458
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8479
+msgid "Cannot create spool file: "
+msgstr "স্পুল ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ: "
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9231
+msgid "IMAP server does not support quotas"
+msgstr "IMAP সার্ভার কোটা সমর্থন করে না"
+
+#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:482
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:322
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:784
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:790
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:873
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
+msgid "Inbox"
+msgstr "ইনবক্স"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:758
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s"
+msgstr "IMAP সার্ভার %s"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:761
+#, c-format
+msgid "IMAP service for %s on %s"
+msgstr "%s'র জন্য IMAP পরিসেবা, %s'র উপর"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:836
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:92
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80
+msgid "Password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:838
+msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+msgstr ""
+"এই বিকল্পের ফলে একটি প্লেইন-টেক্সট পাসওয়ার্ড সহযোগে IMAP সার্ভারের সাথে সংযোগ "
+"করা "
+"হবে।"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:913
+#, c-format
+msgid "No such folder %s"
+msgstr "%s'র অনুরূপ কোনো ফোল্ডার উপস্থিত নেই"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1324
+#, c-format
+msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'"
+msgstr "'%s' ফোল্ডার পাথের জন্য কোনো IMAP নেমস্পেস নেই"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1472
+#, c-format
+msgid "Retrieving folder list for %s"
+msgstr "%s-র জন্য ফোল্ডারের তালিকা প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1924
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgstr ""
+"\"%s\" ফোল্ডারের নামের মধ্যে অবৈধ অক্ষর \"%c\" উপস্থিত থাকার ফলে তা বৈধ নয়"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2689
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1249
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:591
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:787
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:985
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:297
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:574
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:666
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1070
+#, c-format
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr "এই কর্ম সমাপ্ত করার জন্য অন-লাইন অবস্থায় থাকা আবশ্যক"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2694
+#, c-format
+#| msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
+msgstr "এই কর্ম সমাপ্ত করার জন্য অন-লাইন অবস্থায় থাকা আবশ্যক  (%s)"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194
 #, c-format
@@ -3765,7 +3485,6 @@ msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499
-#| msgid "Index message body data"
 msgid "_Index message body data"
 msgstr "বার্তার প্রধান অংশের তথ্যের ইন্ডেক্স (_I)"
 
@@ -3778,23 +3497,23 @@ msgstr ""
 "%s বার্তাটি %s ফোল্ডার থেকে প্রাপ্ত করা যায়নি\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
 msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
 msgstr "'.folders' ফোল্ডার সামারি ফাইল ব্যবহার করা হবে (exmh) (_U)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
 msgid "MH-format mail directories"
 msgstr "MH-বিন্যাসের মেইল ডিরেক্টরি"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
 msgstr "MH-অনুরূপ মেইল ডিরেক্টরির মধ্যে স্থানীয় মেইল সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে।"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:64
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
 msgid "Local delivery"
 msgstr "স্থানীয় বণ্টনব্যবস্থা"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:67
 msgid ""
 "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
 "folders managed by Evolution."
@@ -3804,8 +3523,7 @@ msgstr ""
 "মেইল উদ্ধার (স্থানাতর) করতে ব্যবহৃত।"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
-#| msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
 msgstr "Inbox ফোল্ডারে আগত নতুন বার্তায় ফিল্টার প্রয়োগ করা হবে (_A)"
 
@@ -3817,16 +3535,16 @@ msgstr "Maildir-বিন্যাসের মেইল ডিরেক্ট
 msgid "For storing local mail in maildir directories."
 msgstr "maildir ডিরেক্টরির মধ্যে স্থানীয় মেইল সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে।"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:100
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
 msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
 msgstr "অবস্থাসূচক হেডার Elm/Pine/Mutt বিন্যাসে সংরক্ষণ করা হবে (_S)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:109
 msgid "Standard Unix mbox spool file"
 msgstr "প্রমিত Unix mbox স্পুল ফাইল"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:120
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:110
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:124
 msgid ""
 "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
 "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
@@ -3835,234 +3553,214 @@ msgstr ""
 "জন্য।\n"
 "Elm, Pine অথবা Mutt বিন্যাসের ফোল্ডারের ট্রি পড়ার জন্যও ব্যবহার করা যাবে।"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:119
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:123
 msgid "Standard Unix mbox spool directory"
 msgstr "প্রমিত Unix mbox স্পুল ডিরেক্টরি"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:98
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:88
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
 msgstr "ফোল্ডারের নাম %s থেকে %s'এ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:170
 #, c-format
 msgid "Local mail file %s"
 msgstr "স্থানীয় মেইল ফাইল %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:104
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:373
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:572
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:87
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not an absolute path"
 msgstr "সংগ্রহস্থলের root %s'র পাথ সুনির্দিষ্ট নয়"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:222
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not a regular directory"
 msgstr "সংগ্রহস্থলের root %s স্বাভাবিক ডিরেক্টরি নয়"
 
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:234
 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:386
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:156
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder: %s: %s"
 msgstr "ফোল্ডার প্রাপ্ত করতে বিফল: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:291
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:281
 #, c-format
 msgid "Local stores do not have an inbox"
 msgstr "স্থানীয় সংগ্রহস্থলের মধ্যে ইনবক্স অনুপস্থিত"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:748
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:446
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:739
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
 msgstr "ফোল্ডার ইনডেক্স ফাইল '%s' মুছে ফেলতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:484
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:778
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:474
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:769
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
 msgstr "ফোল্ডারের মিটা ফাইল '%s' মুছে ফেলতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:596
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:586
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s': %s"
 msgstr "'%s'-র পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:527
-#, c-format
-msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr "সামারি তথ্যের মধ্যে বার্তা যোগ করতে ব্যর্থ: অজানা কারণ"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:335
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:109
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:344
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:126
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:339
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
 msgid "No such message"
 msgstr "এই ধরনের কোনো বার্তা উপস্থিত নেই"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
 msgstr "maildir ফোল্ডারের মধ্যে বার্তা সংযোজন করতে ব্যর্থ: %s: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:283
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:282
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:292
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:169
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
 msgstr "%s বার্তাটি %s ফোল্ডার থেকে প্রাপ্ত করা যায়নি: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:353
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:362
 #, c-format
 msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
 msgstr "গন্তব্যের ফোল্ডারের মধ্যে বার্তা স্থানান্তর করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:112
-#, c-format
-#| msgid "Cannot create folder: %s : Folder name cannot contain a dot"
-msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
-msgstr ""
-"ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s: ফোল্ডারের নামের মধ্যে বিন্দু চিহ্ন প্রয়োগ "
-"করা চলবে না"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:806
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:130
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:149
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:881
 #, c-format
 msgid "Folder %s already exists"
 msgstr "%s ফোল্ডাটি বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:221
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:252
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:241
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:401
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:422
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "ফোল্ডার '%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:522
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:256
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:367
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': %s"
 msgstr "ফোল্ডার '%s' প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:242
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:531
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:262
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:532
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
 msgstr "ফোল্ডার '%s' প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: ফোল্ডার বর্তমানে অনুপস্থিত"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:269
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
 msgstr "ফোল্ডার '%s' প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: maildir ডিরেক্টরি নয়।"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:338
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:682
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:353
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:393
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:676
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder '%s': %s"
 msgstr "'%s' ফোল্ডার মুছে ফেলা যায়নি: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355
 msgid "not a maildir directory"
 msgstr "maildir ডিরেক্টরি নয়"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:589
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1003
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:637
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1095
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder '%s': %s"
 msgstr "'%s' ফোল্ডার স্ক্যান করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:797
-#, c-format
-msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
-msgstr ""
-"ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s: ফোল্ডারের নামের মধ্যে বিন্দু চিহ্ন "
-"ব্যবহার করা "
-"চলবে না"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:434
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:465
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:605
 #, c-format
 msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
 msgstr "maildir ডিরেক্টরির পাথ খুলতে ব্যর্থ: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:596
 msgid "Checking folder consistency"
 msgstr "ফোল্ডারের সুসংগতি পরীক্ষা ব্যবস্থা"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:651
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:689
 msgid "Checking for new messages"
 msgstr "নতুন বার্তার উপস্থিতি পরীক্ষা করা হচ্ছে"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:746
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:794
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:132
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:791
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:466
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:687
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
 msgid "Storing folder"
 msgstr "ফোল্ডার সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:187
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:196
 #, c-format
 msgid "Cannot open mailbox: %s: "
 msgstr "মেইল-বক্স খুলতে ব্যর্থ: %s: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:253
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:262
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
 msgstr "mbox ফাইলের শেষে বার্তা যোগ করতে ব্যর্থ: %s: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:382
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:392
 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
 msgstr "ফোল্ডারটি স্থায়ীরূপে ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে এবং পুনরুদ্ধার করা সম্ভব নয়।"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:439
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:69
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:449
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:67
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
 msgstr "%s'র উপর ফোল্ডার লক নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:589
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:580
 #, c-format
 msgid "Cannot create a folder by this name."
 msgstr "চিহ্নিত নাম সহযোগে ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:435
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:433
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
 msgstr "'%s' ফোল্ডার প্রাপ্ত করা যায়নি: স্বাভাবিক ফাইল নয়।"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:605
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:596
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory '%s': %s."
 msgstr "'%s' ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s।"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:617
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:608
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: %s"
 msgstr "ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:619
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:610
 msgid "Folder already exists"
 msgstr "ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:672
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:650
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:663
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:692
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not delete folder '%s':\n"
@@ -4071,89 +3769,84 @@ msgstr ""
 "ফোল্ডার '%s' মুছে ফেলা যায়নি:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:673
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a regular file."
 msgstr "'%s' স্বাভাবিক ফাইল নয়।"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:691
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682
 #, c-format
 msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
 msgstr "ফোল্ডার '%s' ফাঁকা নয়। মুছে ফেলা হয়নি।"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:718
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:733
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:709
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:724
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
 msgstr "ফোল্ডার সামারি ফাইল '%s' মুছে ফেলতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:815
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:806
 #, c-format
 msgid "The new folder name is illegal."
 msgstr "নতুন ফোল্ডারের নাম বৈধ নয়।"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:831
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:822
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
 msgstr "'%s'-র নাম পরিবর্তন করা যায়নি: '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:915
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:906
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
 msgstr "'%s'র নাম %s'এ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:428
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:476
 #, c-format
 msgid "Could not open folder: %s: %s"
 msgstr "ফোল্ডার খুলতে ব্যর্থ: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:490
-#, c-format
-msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
-msgstr "%s অবস্থানে, %s ফোল্ডারের মধ্যে মেইল পার্সার সংক্রান্ত গুরুতর ত্রুটি"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:575
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:611
 #, c-format
 msgid "Cannot check folder: %s: %s"
 msgstr "ফোল্ডার পরীক্ষা করা যায়নি: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:663
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:696
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:146
 #, c-format
 msgid "Could not open file: %s: %s"
 msgstr "ফাইল খুলতে ব্যর্থ: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:677
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:154
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:161
 #, c-format
 msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
 msgstr "অস্থায়ী মেইল-বক্স খুলতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:919
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:732
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:967
 #, c-format
 msgid "Could not close source folder %s: %s"
 msgstr "উৎস ফোল্ডার %s বন্ধ করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:705
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745
 #, c-format
 msgid "Could not close temporary folder: %s"
 msgstr "অস্থায়ী ফোল্ডার বন্ধ করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:764
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder: %s"
 msgstr "ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:817
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1085
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1132
 #, c-format
 msgid "Could not store folder: %s"
 msgstr "ফোল্ডার সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:856
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1116
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:898
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1172
 #, c-format
 msgid ""
 "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
@@ -4163,55 +3856,55 @@ msgstr ""
 "পংক্তি "
 "প্রত্যাশিত কিন্তু তা পাওয়া যায়নি।)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:865
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1125
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1184
 #, c-format
 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
 msgstr "সংক্ষিপ্ত তথ্য ও ফোল্ডারে গরমিল, সুসংগতির (sync) পরেও"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1030
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1077
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356
 #, c-format
 msgid "Unknown error: %s"
 msgstr "অজানা সমস্যা: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1183
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1213
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1242
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1272
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
 msgstr "অস্থায়ী মেইল-বক্সে লিখতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1202
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1261
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
 msgstr "অস্থায়ী মেইল-বক্সে লিখতে ব্যর্থ: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:118
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:116
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
 msgstr "mh ফোল্ডারের শেষে বার্তা যোগ করতে ব্যর্থ: %s: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:541
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:542
 #, c-format
 msgid "Could not create folder '%s': %s"
 msgstr "ফোল্ডার '%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:557
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
 msgstr "ফোল্ডার '%s' প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: ডিরেক্টরি নয়।"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:227
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:236
 #, c-format
 msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
 msgstr "MH ডিরেক্টরির পাথ খুলতে ব্যর্থ: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:97
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:95
 #, c-format
 msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
 msgstr "স্পুল '%s' খুলতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:111
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:109
 #, c-format
 msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
 msgstr "স্পুল '%s' স্বাভাবিক ফাইল অথবা ডিরেক্টরি নয়"
@@ -4227,16 +3920,15 @@ msgid "Spool folder tree %s"
 msgstr "স্পুল ফোল্ডার ট্রি %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:432
-#| msgid "Invalid source"
 msgid "Invalid spool"
 msgstr "বৈধ স্পুল নয়"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:492
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:481
 #, c-format
 msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
 msgstr "ফোল্ডার '%s/%s' বর্তমানে অনুপস্থিত।"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:505
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open folder '%s':\n"
@@ -4245,12 +3937,12 @@ msgstr ""
 "ফোল্ডার '%s' খুলতে ব্যর্থ:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:511
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:500
 #, c-format
 msgid "Folder '%s' does not exist."
 msgstr "ফোল্ডার '%s' বর্তমানে অনুপস্থিত।"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:519
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create folder '%s':\n"
@@ -4259,41 +3951,41 @@ msgstr ""
 "ফোল্ডার '%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:532
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:521
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a mailbox file."
 msgstr "'%s' মেইল-বক্স ফাইল নয়।"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:596
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:585
 #, c-format
 msgid "Store does not support an INBOX"
 msgstr "সংগ্রহস্থলে INBOX'র উপস্থিতি সমর্থিত নয়"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:615
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:604
 #, c-format
 msgid "Spool folders cannot be deleted"
 msgstr "স্পুল ফোল্ডার মুছে ফেলা যাবে না"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:630
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:619
 #, c-format
 msgid "Spool folders cannot be renamed"
 msgstr "স্পুল ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করা সম্ভব নয়"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:170
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:182
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:194
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:177
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:189
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:201
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
 msgstr "অস্থায়ী ফোল্ডার %s সুসংগত (sync) করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:212
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:219
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
 msgstr "স্পুল ফোল্ডার %s সুসংগত (sync) করা যায়নি: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:253
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:272
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
@@ -4302,52 +3994,51 @@ msgstr ""
 "স্পুল ফোল্ডার %s সুসংগত (sync) করা যায়নি: %s\n"
 "ফোল্ডার সম্ভবত ক্ষতিগ্রস্ত, '%s'-এ কপি সংরক্ষণ করা হয়েছে"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:278
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:360
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:481
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:222
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:590
 #, c-format
 msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
 msgstr "অভ্যন্তরীণ সমস্যা: UID'র বিন্যাস সঠিক নয়: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:610
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1005
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:292
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:297
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:544
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:943
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "%s বার্তা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:339
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:504
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:548
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:600
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:619
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:304
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:624
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:474
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:553
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: "
 msgstr "বার্তা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ %s: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:559
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:565
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:611
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:430
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:436
 #, c-format
 msgid "Posting failed: %s"
 msgstr "পোস্ট করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:606
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:503
 msgid "Posting failed: "
 msgstr "পোস্ট করতে ব্যর্থ: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:633
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:613
 #, c-format
-msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
-msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় NNTP বার্তা পোস্ট করা সম্ভব নয়!"
+msgid "This message is not currently available"
+msgstr "চিহ্নিত বার্তা বর্তমানে উপলব্ধ নয়"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:653
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:722
 #, c-format
-msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
-msgstr "NNTP ফোল্ডার থেকে বার্তা কপি করা সম্ভব নয়!"
+#| msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
+msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder"
+msgstr "NNTP ফোল্ডার থেকে বার্তা কপি করা সম্ভব নয়"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
 msgid ""
 "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
 msgstr ""
@@ -4355,27 +4046,33 @@ msgstr ""
 "c.o."
 "linux) (_S)"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
 msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
 msgstr "সাবস্ক্রিপশন ডায়লগে, আপেক্ষিক ফোল্ডারের নাম প্রদর্শন করা হবে (_d)"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54
 msgid "Default NNTP port"
 msgstr "ডিফল্ট NNTP পোর্ট"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
 msgid "NNTP over SSL"
 msgstr "SSL-র মাধ্যমে NNTP"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:61
 msgid "USENET news"
 msgstr "USENET নিউজ"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:63
 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
 msgstr "USENET নিউজগ্রুপে বার্তা পাঠ ও পোস্ট করতে ব্যবহৃত উপলব্ধ ব্যবস্থা।"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
+msgid ""
+"This option will connect to the NNTP server anonymously, without "
+"authentication."
+msgstr "প্রমাণীকরণ ছাড়াই এই বিকল্প নামবিহীন ভাবে NNTP সার্ভারে সংযুক্ত হবে।"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:94
 msgid ""
 "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
 "password."
@@ -4383,22 +4080,22 @@ msgstr ""
 "এই বিকল্পের ফলে একটি প্লেইন-টেক্সট পাসওয়ার্ড সহযোগে NNTP সার্ভারে অনুমোদন করা "
 "হবে।"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:286
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:370
 #, c-format
 msgid "Could not read greeting from %s: "
 msgstr "%s থেকে প্রাপ্ত অভিবাদন পড়তে বিফল: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:298
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:378
 #, c-format
 msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
 msgstr "NNTP সার্ভার %s দ্বারা এরার কোড %d উৎপন্ন হয়েছে: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:463
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:448
 #, c-format
 msgid "USENET News via %s"
 msgstr "%s'র মাধ্যমে USENET নিউজ"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1058
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4409,25 +4106,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1150
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1266
 #, c-format
 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
 msgstr ""
 "নিউজ সংগ্রহস্থলের ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: পরিবর্তে সাব-স্ক্রাইব করুন।"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1166
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1282
 #, c-format
 msgid "You cannot rename a folder in a News store."
 msgstr "নিউজ সংগ্রহস্থলের মধ্যে ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করা সম্ভব নয়।"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1189
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1305
 #, c-format
 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
 msgstr ""
 "নিউজ সংগ্রহস্থলের মধ্যে ফোল্ডার মুছে ফেলা সম্ভব নয়: পরিবর্তে আন-সাবস্ক্রাইব "
 "করুন।"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1388
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1515
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4438,7 +4135,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "এই নিউজগ্রুপ উপস্থিত নেই। নির্বাচিত ফোল্ডার সম্ভবত একটি ঊর্ধ্বস্থ ফোল্ডার।"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1436
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1582
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4449,110 +4146,116 @@ msgstr ""
 "\n"
 "নিউজ-গ্রুপ উপস্থিত নেই!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1626
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2008
 msgid "NNTP Command failed: "
 msgstr "NNTP কমান্ড সঞ্চালনে বিফল: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1711
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2105
 #, c-format
 msgid "Not connected."
 msgstr "সংযুক্ত নয়।"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:198
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2199
+#, c-format
+msgid "No such folder: %s"
+msgstr "এই ধরনের ফোল্ডার উপস্থিত নেই: %s"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:197
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:337
 #, c-format
 msgid "%s: Scanning new messages"
 msgstr "%s: নতুন বার্তা স্ক্যান করা হচ্ছে"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:216
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:219
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from xover: %s"
 msgstr "xover থেকে অপ্রত্যাশিত সার্ভারের প্রতিক্রিয়া প্রাপ্ত হয়েছে: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:346
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:358
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from head: %s"
 msgstr "head থেকে অপ্রত্যাশিত সার্ভারের প্রতিক্রিয়া প্রাপ্ত হয়েছে: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:393
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:406
 #, c-format
 msgid "Operation failed: %s"
 msgstr "কর্ম বিফল: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:443
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:516
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:357
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:440
 #, c-format
 msgid "No message with UID %s"
 msgstr "UID %s সহ কোনো বার্তা উপস্থিত নেই"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:532
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:456
 #, c-format
 msgid "Retrieving POP message %d"
 msgstr "POP বার্তা %d উদ্ধার করা হচ্ছে"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:611
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:545
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "অজানা কারণ"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:659
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:596
 msgid "Retrieving POP summary"
 msgstr "POP'র সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:710
-#| msgid "Cannot get POP summary: %s"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:657
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:673
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:686
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:700
 msgid "Cannot get POP summary: "
 msgstr "POP সংক্রান্ত সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:829
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:764
 msgid "Expunging old messages"
 msgstr "পুরোনো বার্তা স্থায়ীরূপে বর্জন করা হচ্ছে"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:849
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:792
 msgid "Expunging deleted messages"
 msgstr "মুছে ফেলা বার্তা স্থায়ীরূপে বর্জন করা হচ্ছে"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
-#| msgid "Message storage"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
 msgid "Message Storage"
 msgstr "বার্তা সংগ্রহ"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
 msgid "_Leave messages on server"
 msgstr "সার্ভার থেকে বার্তা মুছে ফেলা হবে না (_L)"
 
 #. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can
 #. * select how many days can be message left on the server.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42
 #, c-format
 msgid "_Delete after %s day(s)"
 msgstr "%s দিন অতিক্রান্ত হলে মুছে ফেলা হবে (_D)"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
 msgid "Delete _expunged from local Inbox"
 msgstr "স্থায়ীরূপে বর্জিত বার্তাগুলি স্থানীয় ইনবক্স থেকে মুছে ফেলা হয় (_e)"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:49
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
 msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
 msgstr "সর্বধরনের POP3 এক্সটেনশনের জন্য সমর্থন নিষ্ক্রিয় করা হবে (_s)"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52
 msgid "Default POP3 port"
 msgstr "ডিফল্ট POP3 পোর্ট "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
-#| msgid "POP3 server %s"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53
 msgid "POP3 over SSL"
 msgstr "SSL-র মাধ্যমে POP3"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:63
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:60
 msgid "POP"
 msgstr "POP"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:65
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62
 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
 msgstr "সর্বধরনের POP সার্ভারের সাথে সংযোগ ও মেইল ডাউনলোড করার উদ্দেশ্যে।"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:85
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
 msgid ""
 "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
 "is the only option supported by many POP servers."
@@ -4561,7 +4264,7 @@ msgstr ""
 "করা "
 "হবে। অধিকাংশ POP সার্ভারের দ্বারা শুধুমাত্র এই বিকল্পটি সমর্থিত হয়।"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:95
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:92
 msgid ""
 "This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
 "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
@@ -4574,58 +4277,57 @@ msgstr ""
 "ব্যবহারকারীদের জন্য এটি ব্যবহার করা নাও সম্ভব হতে পারে।"
 
 #. Translators: This is the separator between an error and an explanation
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:83
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:95
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:139
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:162
 #, c-format
 msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
 msgstr "POP সার্ভার %s থেকে প্রাপ্ত অভিবাদন পড়তে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:154
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "নিরাপদ মোডে POP সার্ভার %s'র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:155
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:178
 msgid "STLS not supported by server"
 msgstr "সার্ভারের দ্বারা STLS সমর্থিত নয়"
 
 #. Translators: Last %s is an optional
 #. * explanation beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
 msgstr "নিরাপদ মোডে POP সার্ভার %s-র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ%s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:189
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217
 #, c-format
-#| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
 msgstr "নিরাপদ মোডে POP সার্ভার %s'র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:298
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:358
 #, c-format
 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
 msgstr "POP সার্ভার %s'এ লগ-ইন করতে ব্যর্থ: SASL প্রোটোকল সংক্রান্ত সমস্যা"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:320
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380
 #, c-format
 msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
 msgstr "POP সার্ভার %s-এ অনুমোদন করতে ব্যর্থ: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:488
 #, c-format
 msgid "POP3 server %s"
 msgstr "POP3 সার্ভার %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:374
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:491
 #, c-format
 msgid "POP3 server for %s on %s"
 msgstr "%s-র জন্য POP3 পরিসেবা, %s-র উপর"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:711
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -4637,11 +4339,8 @@ msgstr ""
 "সাথে "
 "যোগাযোগ করুন।"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:598
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:766
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unable to connect to POP server %s.\n"
-#| "Error sending password: %s"
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
 "Error sending password: "
@@ -4651,7 +4350,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Last %s is an optional explanation
 #. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:613
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:781
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4660,318 +4359,325 @@ msgstr ""
 "POP সার্ভার %s-র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ।\n"
 "ব্যবহারকারীর নাম পাঠাতে ত্রুটি%s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:673
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr "POP সার্ভার %s'র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:701
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:863
 #, c-format
 msgid "No such folder '%s'."
 msgstr "'%s'-র অনুরূপ ফোল্ডার উপস্থিত নেই।"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:718
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:880
 #, c-format
 msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
 msgstr "POP3 সংগ্রহস্থলের কোনো অনুক্রম উপস্থিত নেই"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:33
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1
 msgid "Sendmail"
 msgstr "Sendmail"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:35
 msgid ""
 "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
 "system."
 msgstr ""
 "স্থানীয় সিস্টেমে \"sendmail\" প্রোগ্রামের মাধ্যমে মেইল বণ্টনের উদ্দেশ্যে।"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:49
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:46
 msgid "sendmail"
 msgstr "sendmail"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:51
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:48
 msgid "Mail delivery via the sendmail program"
 msgstr "sendmail প্রোগ্রামের মাধ্যমে মেইল বণ্টন"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:93
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:136
+#, c-format
+#| msgid "Failed to retrieve message"
+msgid "Failed to read From address"
+msgstr "'থেকে' ঠিকানা পড়া যায়নি"
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:153
+#, c-format
+msgid "Message send in offline mode is disabled"
+msgstr "অফলাইন মোডে বার্তা পাঠানো নিষ্ক্রিয় করা অাছে"
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:181
 #, c-format
 msgid "Could not parse recipient list"
 msgstr "প্রাপকদের তালিকা পার্স করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:126
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:198
+#, c-format
+msgid "Could not parse arguments"
+msgstr "অার্গুমেন্ট পার্জ করা গেল না"
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:229
 #, c-format
-msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "sendmail'র জন্য পাইপ নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s: মেইল প্রেরণ করা যায়নি"
+msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent"
+msgstr "'%s' এ পাইপ তৈরি করা গেল না: %s: মেল পাঠানো হয়নি"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:254
 #, c-format
-msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "sendmail fork করতে ব্যর্থ: %s: মেইল প্রেরণ করা যায়নি"
+msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent"
+msgstr "'%s' ফোর্ক করা গেল না: %s: মেল পাঠানো হয়নি"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:303
 msgid "Could not send message: "
 msgstr "বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ: "
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:333
 #, c-format
-msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "সিগনাল %s উৎপন্ন করে sendmail বন্ধ হয়েছে: মেইল প্রেরণ করা যায়নি।"
+msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent."
+msgstr "'%s' সিগন্যাল সমেত প্রস্থান করেছে %s: মেল পাঠানো হয়নি।"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:229
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:343
 #, c-format
-msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "%s সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: মেইল প্রেরণ করা যায়নি"
+msgid "Could not execute '%s': mail not sent."
+msgstr "সম্পাদন করা গেল না '%s': মেল পাঠানো হয়নি।"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:348
 #, c-format
-msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr ""
-"%d অবস্থার সূচনা প্রদান করে sendmail বন্ধ হয়েছে: মেইল প্রেরণ করা যায়নি।"
+msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent."
+msgstr "'%s' স্ট্যাটাস সহ প্রস্থান করেছে %d: মেল পাঠানো হয়নি।"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
 msgid "Default SMTP port"
 msgstr "ডিফল্ট SMTP পোর্ট"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43
-#| msgid "SMTP server %s"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
 msgid "SMTP over SSL"
 msgstr "SSL-র মাধ্যমে SMTP"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:44
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
 msgid "Message submission port"
 msgstr "বার্তা দায়ের করার পোর্ট"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:47
 msgid "SMTP"
 msgstr "SMTP"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:49
 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
 msgstr "SMTP সহযোগে দূরবর্তী মেইল-হাবের সাথে সংযোগ করে মেইল বণ্টনের উদ্দেশ্যে।"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:154
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
 msgid "Welcome response error: "
 msgstr "স্বাগতম বার্তা সম্পর্কিত সমস্যা: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "নিরাপদ মোডে SMTP সার্ভার %s'র সাথে সংযুক্ত করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:230
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:245
 msgid "STARTTLS command failed: "
 msgstr "STARTTLS কমান্ড সঞ্চালনে ব্যর্থ: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:241
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:264
 #, c-format
-#| msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
 msgstr "নিরাপদ মোডে SMTP সার্ভার %s-র সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:301
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s"
 msgstr "SMTP সার্ভার %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:304
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:359
 #, c-format
 msgid "SMTP mail delivery via %s"
 msgstr "%s'র মাধ্যমে SMTP মেইল বণ্টন"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:433
 #, c-format
-#| msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
 msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "SMTP সার্ভার %s দ্বারা অনুমোদন প্রণালী %s সমর্থিত হয় না"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:458
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:505
 #, c-format
 msgid "No SASL mechanism was specified"
 msgstr "কোনো SASL পদ্ধতি নির্ধারণ করা হয়নি"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:499
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:512
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:535
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:546
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:559
 msgid "AUTH command failed: "
 msgstr "AUTH কমান্ড ব্যর্থ: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:700
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: service not connected."
 msgstr "বার্তা প্রেরণ করতে ব্যর্থ: পরিসেবা সংযুক্ত নয়।"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:707
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
 msgstr "বার্তা প্রেরণ করতে ব্যর্থ: প্রেরকের ঠিকানা বৈধ নয়।"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711
 msgid "Sending message"
 msgstr "বার্তা প্রেরণ করা হচ্ছে"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:736
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
 msgstr "বার্তা প্রেরণ করতে ব্যর্থ: প্রাপক উল্লিখিত হয়নি।"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:749
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr "বার্তা প্রেরণ করতে ব্যর্থ: এক অথবা অধিক প্রাপক বৈধ নয়"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:807
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:870
 msgid "Syntax error, command unrecognized"
 msgstr "সিনটেক্স জড়িত সমস্যা, অজানা কমান্ড"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:872
 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
 msgstr "পরামিতি অথবা আর্গুমেন্টে সিনটেক্স জড়িত সমস্যা"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:811
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:874
 msgid "Command not implemented"
 msgstr "কমান্ত সঞ্চালিত হয়নি"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:813
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:876
 msgid "Command parameter not implemented"
 msgstr "কমান্ডের পরামিতি সঞ্চালিত হয়নি"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:815
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:878
 msgid "System status, or system help reply"
 msgstr "সিস্টেমের অবস্থা, অথবা সিস্টেম সহয়তা ব্যবস্থা থেকে প্রাপ্ত প্রত্যুত্তর"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:817
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880
 msgid "Help message"
 msgstr "সহায়তা বার্তা"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:819
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:882
 msgid "Service ready"
 msgstr "পরিসেবা প্রস্তুত"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:821
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:884
 msgid "Service closing transmission channel"
 msgstr "পরিসেবার দ্বারা পরিবহণ চ্যানেল বন্ধ করা হচ্ছে"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:823
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:886
 msgid "Service not available, closing transmission channel"
 msgstr "পরিসেবা উপলব্ধ নয়, পরিবহণ চ্যানেল বন্ধ করা হচ্ছে"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:825
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:888
 msgid "Requested mail action okay, completed"
 msgstr "মেইল সংক্রান্ত অনুরোধ করা কর্ম সঠিক, সম্পন্ন করা হয়েছে"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:827
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:890
 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
 msgstr "স্থানীয় ব্যবহারকারী নয়; <forward-path>'এ অনুবর্তন করা হবে"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:829
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:892
 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "মেইল সংক্রান্ত অনুরোধ করা কর্ম সঞ্চালিত হয়নি: মেইল-বক্স উপলব্ধ নয়"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:831
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "অনুরোধ করা কর্ম সঞ্চালিত হয়নি: মেইল-বক্স উপলব্ধ নয়"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:833
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:896
 msgid "Requested action aborted: error in processing"
 msgstr "অনুরোধ করা কর্ম বাতিল করা হয়েছে: প্রক্রিয়াকরণে সমস্যা"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:835
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:898
 msgid "User not local; please try <forward-path>"
 msgstr "স্থানীয় ব্যবহারকারী নয়; অনুগ্রহ করে <forward-path> প্রচেষ্টা করুন"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:837
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:900
 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
 msgstr "অনুরোধ করা কর্ম সঞ্চালিত হয়নি: সংগ্রহস্থলে পর্যাপ্ত স্থান অনুপস্থিত"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:839
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:902
 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
 msgstr ""
 "মেইল সংক্রান্ত অনুরোধ করা কর্ম বাতিল করা হয়েছে: সংগ্রহস্থলে বরাদ্দ স্থান "
 "অতিক্রান্ত "
 "হয়েছে"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:841
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:904
 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
 msgstr "অনুরোধ করা কর্ম সঞ্চালিত হয়নি: মেইল-বক্সের নাম গ্রহণযোগ্য নয়"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:906
 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
 msgstr "মেইল ইনপুট আরম্ভ করুন; অন্তে ব্যবহার করুন <CRLF>.<CRLF>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:845
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:908
 msgid "Transaction failed"
 msgstr "ট্রানসাকশান বিফল"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:912
 msgid "A password transition is needed"
 msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন প্রয়োজন"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:851
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:914
 msgid "Authentication mechanism is too weak"
 msgstr "অনুমোদন প্রণালী সুদৃঢ় নয়"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:853
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:916
 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
 msgstr "অনুরোধ করা অনুমোদন ব্যবস্থায় এনক্রিপশন প্রয়োজন"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:855
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918
 msgid "Temporary authentication failure"
 msgstr "অস্থায়ী অনমোদন প্রক্রিয়া বিফল"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1206
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "SMTP'র অভিবাদন"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1139
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1216
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1230
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1238
 msgid "HELO command failed: "
 msgstr "HELO কমান্ড ব্যর্থ: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1240
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1255
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1265
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1328
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1338
 msgid "MAIL FROM command failed: "
 msgstr "MAIL FROM কমান্ড ব্যর্থ: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1292
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1365
 msgid "RCPT TO command failed: "
 msgstr "RCPT TO কমান্ড ব্যর্থ: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1309
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1319
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1382
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1392
 #, c-format
 msgid "RCPT TO <%s> failed: "
 msgstr "RCPT TO <%s> ব্যর্থ: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1362
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1373
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1443
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1463
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1477
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1486
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1435
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1446
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1457
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1516
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1536
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1550
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1559
 msgid "DATA command failed: "
 msgstr "DATA কমান্ড ব্যর্থ: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1526
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1535
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1584
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1599
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1608
 msgid "RSET command failed: "
 msgstr "RSET কমান্ড ব্যর্থ: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1560
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1574
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1581
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1633
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1647
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1654
 msgid "QUIT command failed: "
 msgstr "QUIT কমান্ড ব্যর্থ: "
 
 #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid "Contact ID already exists"
 msgid "Contact UID of a user"
 msgstr "ব্যবহারকারীর পরিচয়ের UID "
 
@@ -5001,324 +4707,397 @@ msgid ""
 "\"days\""
 msgstr ""
 "জন্মদিন ও বার্ষিকী স্মরণের পদ্ধতি নির্ধারণের জন্য ব্যবহৃত একক, \"মিনিট\", "
-"\"ঘন্টা\" অথবা \"দিন\""
+"\"ঘন্টা\" "
+"অথবা \"দিন\""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
+#| msgid "Proxy type to use"
+msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
+msgstr "(অননুমোদিত) ব্যবহারযোগ্য প্রক্সির ধরন"
 
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:849
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1179
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. Proxy "
+"settings are now integrated into Evolution-Data-Server's account system. See "
+"the ESourceProxy API documentation for details."
+msgstr ""
+"এটি কী-টি সংস্করণ 3.12 এ বাতিল করে দেওয়া হয়েছে এবং অার ব্যবহৃত হবে না। "
+"প্রক্সি সেটিং এখন Evolution-ডেটা-সার্ভার'র অ্যাকাউন্ট সিস্টেমে সংযুক্ত করা "
+"হয়েছে। বিস্তারিত জানতে ESourceProxy API তথ্যপত্র দেখুন।"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
+#| msgid "Whether to use http-proxy"
+msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy"
+msgstr "(অননুমোদিত) http-proxy ব্যবহার করা হবে কি না"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4
+#| msgid "Whether proxy server requires authentication"
+msgid "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication"
+msgstr "(অননুমোদিত) প্রক্সি সার্ভারের ক্ষেত্রে অনুমোদন আবশ্যক কি না"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5
+#| msgid "Host name for HTTP requests"
+msgid "(Deprecated) Host name for HTTP requests"
+msgstr "(অননুমোদিত) HTTP অনুরোধের জন্য হোস্ট-নেম আবশ্যক"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
+#| msgid "Port number for HTTP requests"
+msgid "(Deprecated) Port number for HTTP requests"
+msgstr "(অননুমোদিত) HTTP অনুরোধের জন্য ব্যবহারযোগ্য পোর্ট সংখ্যা"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
+#| msgid "Proxy authentication user name"
+msgid "(Deprecated) Proxy authentication user name"
+msgstr "(অননুমোদিত) প্রক্সি অনুমোদনের জন্য ব্যবহারকারীর নাম"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8
+#| msgid "Proxy authentication password"
+msgid "(Deprecated) Proxy authentication password"
+msgstr "(অননুমোদিত) প্রক্সি অনুমোদনের পাসওয়ার্ড"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9
+#| msgid "List of hosts to connect to without proxy"
+msgid "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy"
+msgstr ""
+"(অননুমোদিত) প্রক্সি বিনা যে সকল হোস্টের সাথে সংযোগ স্থাপন করা যাবে সেগুলির "
+"তালিকা"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10
+#| msgid "Host name for HTTPS requests"
+msgid "(Deprecated) Host name for HTTPS requests"
+msgstr "(অননুমোদিত) HTTPS অনুরোধনের জন্য হোস্টের নাম"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
+#| msgid "Port number for HTTPS requests"
+msgid "(Deprecated) Port number for HTTPS requests"
+msgstr "(অননুমোদিত) HTTPS অনুরোধের জন্য ব্যবহারযোগ্য পোর্ট সংখ্যা"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12
+#| msgid "Host name for SOCKS requests"
+msgid "(Deprecated) Host name for SOCKS requests"
+msgstr "(অননুমোদিত) SOCKS অনুরোধের জন্য হোস্ট-নেম"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
+#| msgid "Port number for SOCKS requests"
+msgid "(Deprecated) Port number for SOCKS requests"
+msgstr "(বাতিল করা হয়েছে) SOCKS অনুরোধের জন্য পোর্ট নম্বর"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14
+#| msgid "Automatic proxy configuration URL"
+msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL"
+msgstr "(বাতিল করা হয়েছে) স্বয়ংক্রিয় প্রক্সি কনফিগারেশন URL"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:204
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:215
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:860
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1197
 msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
 msgstr "বাসের নাম আড়াল হয়ে গেছে (ক্লায়েন্ট বন্ধ হয়ে গেছে কি?)"
 
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:264
-#| msgid "No response from the server"
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:263
 msgid "No response from client"
 msgstr "ক্লায়েন্ট থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যায়নি"
 
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:843
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1173
-#| msgid "Could not cancel operation"
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:333
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:344
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:854
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1191
 msgid "Client cancelled the operation"
 msgstr "ক্লায়েন্ট দ্বারা এই কাজ বাতিল করা হয়েছে"
 
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:416
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:415
 msgid "Client reports password was rejected"
 msgstr "ক্লায়েন্ট থেকে পাসওয়ার্ড প্রত্যাখানের সূচনা প্রাপ্ত হয়েছে"
 
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:532
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:539
 msgid "Add this password to your keyring"
 msgstr "এই পাসওয়ার্ডটিকে কি-রিংয়ের মধ্যে যোগ করুন"
 
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:595
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:649
 msgid "Password was incorrect"
 msgstr "পাসওয়ার্ড সঠিক নয়"
 
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1331
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1507
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1690
-#| msgid "Operation cancelled"
-msgid "Keyring operation was cancelled"
-msgstr "কি-রং সংক্রান্ত কর্ম বাতিল করা হয়েছে"
-
-#: ../libebackend/e-backend.c:190
+#: ../libebackend/e-backend.c:408
 #, c-format
-#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
 msgid "%s does not support authentication"
 msgstr "%s দ্বারা অনুমোদন সমর্থিত হয় না"
 
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:734
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:901
 #, c-format
 msgid "%s does not support creating remote resources"
 msgstr "%s দ্বারা দূরবর্তী অবস্থানে রিসোর্স নির্মাণ সমর্থিত হয় না"
 
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:793
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:960
 #, c-format
 msgid "%s does not support deleting remote resources"
 msgstr "%s দ্বারা দূরবর্তী অবস্থানে রিসোর্স অপসারণ সমর্থিত হয় না"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:128
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:133
 #, c-format
 msgid "Data source is missing a [%s] group"
 msgstr "তথ্যের উৎসের মধ্যে একটি [%s] সংকলন অনুপস্থিত রয়েছে"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:945 ../libedataserver/e-source.c:1092
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1022
+#: ../libedataserver/e-source.c:1582
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
 msgstr "%s তথ্যের উৎস দ্বারা দূরবর্তী অবস্থানে রিসোর্স নির্মাণ সমর্থিত হয় না"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:959
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
 msgstr ""
 "দূরবর্তী অবস্থানে রিসোর্স নির্মাণের জন্য %s তথ্যের উৎসের মধ্যে কোনো সংকলনের "
-"ব্যাক-এন্ড উপস্থিত নয়"
+"ব্যাক-এন্ড "
+"উপস্থিত নয়"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:987 ../libedataserver/e-source.c:1201
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1064
+#: ../libedataserver/e-source.c:1695
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
 msgstr "%s তথ্যের উৎস দ্বারা দূরবর্তী অবস্থানে রিসোর্স অপসারণ সমর্থিত হয় না"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1001
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
 msgstr ""
 "দূরবর্তী অবস্থানে রিসোর্স অপসারণের জন্য %s তথ্যের উৎসের মধ্যে কোনো সংকলনের "
-"ব্যাক-এন্ড উপস্থিত নয়"
+"ব্যাক-এন্ড "
+"উপস্থিত নয়"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1336
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1109
+#: ../libedataserver/e-source.c:1791
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1026
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
+msgstr "ডেটা সোর্স '%s' OAuth 2.0 প্রমাণীকরণ সমর্থন করে না"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1456
 #, c-format
 msgid "File must have a '.source' extension"
 msgstr "ফাইলের ক্ষেত্রে একটি '.source' এক্সটেনশন উপস্থিত থাকা আবশ্যক"
 
-#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:522
-#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1512
-#| msgid "Failed to authenticate.\n"
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:529
+#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1957
 msgid "The user declined to authenticate"
 msgstr "ব্যবহারকারী নিজের পরিচয় অনুমোদন করেননি"
 
-#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:770
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:795
 #, c-format
 msgid "UID '%s' is already in use"
 msgstr "UID '%s' বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:46
+#: ../libebackend/e-subprocess-factory.c:285
+#, c-format
+msgid "No such source for UID '%s'"
+msgstr "UID '%s'-র জন্য কোনো উৎস নেই"
+
+#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:305
+#, c-format
+msgid "Extension dialog '%s' not found."
+msgstr "এক্সটেনশন ডায়ালগ '%s' খুঁজে পাওয়া গেল না।"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:49
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Anniversary"
 msgstr "বাৎসরিক"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:47
+#: ../libedataserver/e-categories.c:50
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Birthday"
 msgstr "জন্মদিন"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:48
+#: ../libedataserver/e-categories.c:51
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Business"
 msgstr "ব্যবসা"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+#: ../libedataserver/e-categories.c:52
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Competition"
 msgstr "প্রতিদ্বন্ধিতা"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:50
+#: ../libedataserver/e-categories.c:53
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Favorites"
 msgstr "প্রিয়"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:51
+#: ../libedataserver/e-categories.c:54
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Gifts"
 msgstr "উপহার"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:52
+#: ../libedataserver/e-categories.c:55
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Goals/Objectives"
 msgstr "উদ্দেশ্য"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:53
+#: ../libedataserver/e-categories.c:56
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Holiday"
 msgstr "ছুটি"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:54
+#: ../libedataserver/e-categories.c:57
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Holiday Cards"
 msgstr "ছুটি উপলক্ষে কার্ড"
 
 #. important people (e.g. new business partners)
-#: ../libedataserver/e-categories.c:56
+#: ../libedataserver/e-categories.c:59
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Hot Contacts"
 msgstr "গুরুত্বপূর্ণ পরিচিতি"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:57
+#: ../libedataserver/e-categories.c:60
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Ideas"
 msgstr "ভাবনা"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:58
+#: ../libedataserver/e-categories.c:61
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "International"
 msgstr "আন্তর্জাতিক"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:59
+#: ../libedataserver/e-categories.c:62
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Key Customer"
 msgstr "গুরুত্বপূর্ণ গ্রাহক"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+#: ../libedataserver/e-categories.c:63
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "বিবিধ"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:61
+#: ../libedataserver/e-categories.c:64
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Personal"
 msgstr "ব্যক্তিগত"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:62
+#: ../libedataserver/e-categories.c:65
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Phone Calls"
 msgstr "ফোন কল"
 
 #. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
-#: ../libedataserver/e-categories.c:64
+#: ../libedataserver/e-categories.c:67
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Status"
 msgstr "অবস্থা"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:65
+#: ../libedataserver/e-categories.c:68
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Strategies"
 msgstr "কৌশল"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:66
+#: ../libedataserver/e-categories.c:69
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Suppliers"
 msgstr "প্রদানকারী"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:67
+#: ../libedataserver/e-categories.c:70
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Time & Expenses"
 msgstr "সময় ও ব্যয়"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:68
+#: ../libedataserver/e-categories.c:71
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "VIP"
 msgstr "গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তি (VIP)"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:69
+#: ../libedataserver/e-categories.c:72
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Waiting"
 msgstr "অপেক্ষারত"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:124
-#| msgid "URI not loaded"
+#: ../libedataserver/e-client.c:141
 msgid "Source not loaded"
 msgstr "সোর্স লোড করা হয়নি"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:126
-#| msgid "URI already loaded"
+#: ../libedataserver/e-client.c:143
 msgid "Source already loaded"
 msgstr "সোর্স লোড করা হয়েছে"
 
-#. Translators: This means that the EClient does not support offline mode, or
-#. * it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected.
-#: ../libedataserver/e-client.c:136
-#| msgid "Offline mode unavailable"
+#. Translators: This means that the EClient does not
+#. * support offline mode, or it's not set to by a user,
+#. * thus it is unavailable while user is not connected.
+#: ../libedataserver/e-client.c:154
 msgid "Offline unavailable"
 msgstr "অফ-লাইন মোড উপলব্ধ নয়"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:158
-#| msgid "parse error"
+#: ../libedataserver/e-client.c:176
 msgid "D-Bus error"
 msgstr "D-Bus সংক্রান্ত সমস্যা"
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:166
-#| msgid "Authentication required"
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:162
 msgid "Address book authentication request"
 msgstr "ঠিকানা বই অনুমোদনের অনুরোধ"
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171
-#| msgid "Authentication required"
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:167
 msgid "Calendar authentication request"
 msgstr "বর্ষপঞ্জি অনুমোদনের অনুরোধ"
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175
-#| msgid "Authentication required"
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171
 msgid "Mail authentication request"
 msgstr "মেইল অনুমোদনের অনুরোধ"
 
 #. generic account prompt
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:178
-#| msgid "Authentication required"
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:174
 msgid "Authentication request"
 msgstr "অনুমোদনের অনুরোধ"
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:188
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:184
 #, c-format
-#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
 msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
 msgstr "অনুগ্রহ করে \"%s\" ঠিকানা বইয়ের পাসওয়ার্ড লিখুন।"
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:194
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:190
 #, c-format
-#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
 msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" বর্ষপঞ্জির জন্য অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড লিখুন।"
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:200
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:196
 #, c-format
-#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
 msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
 msgstr "অনুগ্রহ করে \"%s\" মেইল অ্যাকাউন্টের পাসওয়ার্ড লিখুন।"
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:206
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:202
 #, c-format
-#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
 msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
 msgstr "অনুগ্রহ করে \"%s\" মেইল পরিবহণকারীর পাসওয়ার্ড লিখুন।"
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:212
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:208
 #, c-format
-#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
 msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" মেমো তালিকার জন্য অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড লিখুন।"
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:218
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:214
 #, c-format
-#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
 msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" কাজের তালিকার জন্য অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড লিখুন।"
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:224
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:220
 #, c-format
-#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
 msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" অ্যাকাউন্টের জন্য অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড লিখুন।"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:621
+#: ../libedataserver/e-source.c:956
 #, c-format
 msgid "Source file is missing a [%s] group"
 msgstr "সোর্স ফাইলের মধ্যে [%s] সংকলন অনুপস্থিত"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:919
+#: ../libedataserver/e-source.c:1362
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' is not removable"
 msgstr "'%s' তথ্যের উৎস সরিয়ে নেওয়া যাবে না"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:1001
+#: ../libedataserver/e-source.c:1485
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' is not writable"
 msgstr "'%s' তথ্যের উৎস লিখনযোগ্য নয়"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:1382
-#| msgid "Unnamed List"
+#: ../libedataserver/e-source.c:2098
 msgid "Unnamed"
 msgstr "নামবিহীন"
 
@@ -5327,11 +5106,57 @@ msgstr "নামবিহীন"
 msgid "Signature script must be a local file"
 msgstr "স্বাক্ষরের ফাইলটি স্থানীয় ফাইল হওয়া আবশ্যক"
 
+#: ../libedataserver/e-source-proxy.c:1646
+#, c-format
+#| msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
+msgid "Source '%s' does not support proxy lookups"
+msgstr "উৎস %s প্রক্সি সন্ধান সমর্থন করে না"
+
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1562
+#, c-format
+msgid ""
+"SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do "
+"you wish to accept it?"
+msgstr ""
+"'%s' হোস্টের SSL সার্টিফিকেট, '%s' ঠিকানা পুস্তিকা দিয়ে ব্যবহৃত, বিশ্বস্ত। "
+"অাপনি কি "
+"এটি গ্রহণ করতে চান?"
+
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1571
+#, c-format
+msgid ""
+"SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you "
+"wish to accept it?"
+msgstr ""
+"'%s' হোস্টের SSL সার্টিফিকেট, '%s' ক্যালেন্ডার দ্বারা ব্যবহৃত, বিশ্বস্ত নয়। "
+"অাপনি "
+"এটিকে গ্রহণ করতে চান?"
+
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1580
+#, c-format
+msgid ""
+"SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
+"you wish to accept it?"
+msgstr ""
+"'%s' হোস্টের SSL সার্টিফিকেট, '%s' মেমো তালিকা দিয়ে ব্যবহৃত, বিশ্বস্ত নয়। "
+"অাপনি "
+"এটিকে গ্রহণ করতে চান?"
+
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1589
+#, c-format
+msgid ""
+"SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
+"you wish to accept it?"
+msgstr ""
+"'%s' হোস্টের SSL সার্টিফিকেট, '%s' টাস্ক তালিকা দ্বারা ব্যবহৃত, বিশ্বস্ত নয়। "
+"অাপনি "
+"কি এটিকে গ্রহণ করতে চান?"
+
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 12-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1949
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 ../libedataserver/e-time-utils.c:1971
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 
@@ -5339,7 +5164,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 #. * in 24-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655 ../libedataserver/e-time-utils.c:1940
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1677 ../libedataserver/e-time-utils.c:1962
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 
@@ -5347,7 +5172,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 #. * in 12-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660 ../libedataserver/e-time-utils.c:1945
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682 ../libedataserver/e-time-utils.c:1967
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 
@@ -5355,78 +5180,78 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 #. * in 24-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1665 ../libedataserver/e-time-utils.c:1936
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1687 ../libedataserver/e-time-utils.c:1958
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1670
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1692
 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1675
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697
 msgid "%a %m/%d/%Y %H"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1798
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1931
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1700 ../libedataserver/e-time-utils.c:1820
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1953
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a %m/%d/%Y"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1685
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1711
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1716
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1699
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1721
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1704
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1726
 msgid "%m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1709
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1731
 msgid "%m/%d/%Y %H"
 msgstr "%m/%d/%Y %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712 ../libedataserver/e-time-utils.c:1801
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1734 ../libedataserver/e-time-utils.c:1823
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%m/%d/%Y"
 
 #. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1872 ../libedataserver/e-time-utils.c:1993
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1894 ../libedataserver/e-time-utils.c:2015
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1876 ../libedataserver/e-time-utils.c:1985
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1898 ../libedataserver/e-time-utils.c:2007
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
@@ -5434,1442 +5259,818 @@ msgstr "%H:%M:%S"
 #. * in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1881 ../libedataserver/e-time-utils.c:1990
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1903 ../libedataserver/e-time-utils.c:2012
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 ../libedataserver/e-time-utils.c:1982
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1907 ../libedataserver/e-time-utils.c:2004
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
 #. * and no colon.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1911
 msgid "%H%M"
 msgstr "%H%M"
 
 #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1915
 msgid "%I %p"
 msgstr "%I %p"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Proxy type to use"
-msgstr "ব্যবহারযোগ্য প্রক্সির ধরন"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" "
-"means manual proxy."
-msgstr ""
-"কী ধরনের প্রক্সি ব্যবহার করা হবে। \"0\" অর্থাৎ সিস্টেম, \"1\" অর্থাৎ প্রক্সি "
-"ব্যবহার করা হবে না, \"2\" "
-"অর্থাৎ ব্যবহারকারী দ্বারা নির্ধারিত প্রক্সি"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Whether to use http-proxy"
-msgstr "http-proxy ব্যবহার করা হবে কি না"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Whether to use proxy for HTTP requests."
-msgstr "HTTP অনুরোধের জন্য প্রক্সি ব্যবহার করা হবে কি না।"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Whether proxy server requires authentication"
-msgstr "প্রক্সি সার্ভারের ক্ষেত্রে অনুমোদন আবশ্যক কি না"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid "Bad authentication response from server."
-msgid "Whether authentication is required to access proxy server."
-msgstr "প্রক্সি সার্ভার ব্যবহারের জন্য অনুমোদন প্রয়োজন কি না।"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Host name for HTTP requests"
-msgstr "HTTP অনুরোধের জন্য হোস্ট-নেম আবশ্যক"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Host name to use for HTTP requests."
-msgstr "HTTP অনুরোধের জন্য ব্যবহারযোগ্য হোস্ট-নেম"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Port number for HTTP requests"
-msgstr "HTTP অনুরোধের জন্য ব্যবহারযোগ্য পোর্ট সংখ্যা"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Port number to use for HTTP requests."
-msgstr "HTTP অনুরোধের জন্য ব্যবহারযোগ্য পোর্ট সংখ্যা।"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
-#| msgid "Unknown authentication state."
-msgid "Proxy authentication user name"
-msgstr "প্রক্সি অনুমোদনের জন্য ব্যবহারকারীর নাম"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12
-#| msgid ""
-#| "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-#| "%s\n"
-#| "\n"
-msgid "User name to use to authenticate against proxy server."
-msgstr "প্রক্সি সার্ভারের অনুমোদনের জন্য ব্যবহারযোগ্য ব্যবহারকারীর নাম।"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
-#| msgid "Temporary authentication failure"
-msgid "Proxy authentication password"
-msgstr "প্রক্সি অনুমোদনের পাসওয়ার্ড"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14
-#| msgid "Cannot authenticate to server: %s"
-msgid "Password to use to authenticate against proxy server."
-msgstr "প্রক্সি সার্ভারের অনুমোদনের জন্য ব্যবহারযোগ্য পাসওয়ার্ড।"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:15
-msgid "List of hosts to connect to without proxy"
-msgstr "প্রক্সি বিনা যে সকল হোস্টের সাথে সংযোগ স্থাপন করা যাবে সেগুলির তালিক"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:16
-msgid "List of hosts for which do not use proxy."
-msgstr "তালিকায় উপস্থিত হোস্টের ক্ষেত্রে প্রক্সি ব্যবহার করা হবে না।"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Host name for HTTPS requests"
-msgstr "HTTPS অনুরোধনের জন্য হোস্টের নাম"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Host name to use for HTTPS requests."
-msgstr "HTTPS অনুরোধরের জন্য ব্যবহারযোগ্য হোস্টের নাম।"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Port number for HTTPS requests"
-msgstr "HTTPS অনুরোধের জন্য ব্যবহারযোগ্য পোর্ট সংখ্যা"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Port number to use for HTTPS requests."
-msgstr "HTTPS অনুরোধের জন্য ব্যবহারযোগ্য পোর্ট সংখ্যা"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:21
-#| msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
-msgid "Host name for SOCKS requests"
-msgstr "SOCKS অনুরোধের জন্য হোস্ট-নেম"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Host name to use for SOCKS requests."
-msgstr "SOCKS অনুরোধের জন্য ব্যবহারযোগ্য হোস্টের নাম।"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Port number for SOCKS requests"
-msgstr "SOCKS অনুরোধের জন্য ব্যবহারযোগ্য পোর্ট সংখ্যা"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Port number to use for SOCKS requests."
-msgstr "SOCKS অনুরোধের জন্য ব্যবহারযোগ্য পোর্ট সংখ্যা."
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Automatic proxy configuration URL"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রক্সি কনফিগারেশনের URL"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Where to read automatic proxy configuration from."
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রক্সি কনফিগারেশন কী থেকে পড়া হবে।"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:230
-msgid "Currently _used categories:"
-msgstr "বর্তমানে ব্যবহৃত শ্রেণী: (_u)"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:239
-msgid "_Available Categories:"
-msgstr "উপলব্ধ শ্রেণী: (_A)"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:325
-msgid "Icon"
-msgstr "আইকন"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:330
-msgid "Category"
-msgstr "শ্রেণীবিভাগ"
-
-#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:300
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:130
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:364
 #, c-format
-msgid "Create category \"%s\""
-msgstr "\"%s\" বিভাগ নির্মাণ করা হবে"
-
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:137
-msgid "Category Icon"
-msgstr "শ্রেণীবিভাগের প্রতীক"
+msgid "No such data source for UID '%s'"
+msgstr "UID '%s' এর ক্ষেত্রে এই ধরনের কোনো ডেটা সোর্স নেই"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:141
-msgid "_No Image"
-msgstr "ছবি অনুপস্থিত (_N)"
-
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:178
-msgid "Category _Name"
-msgstr "শ্রেণীর নাম (_N)"
-
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:186
-msgid "Category _Icon"
-msgstr "শ্রেণীর প্রতীক (_I)"
-
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:226
-msgid "Category Properties"
-msgstr "শ্রেণীবিভাগের বৈশিষ্ট্য"
-
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:287
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:142
 #, c-format
 msgid ""
-"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
-"name"
+"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
+"from which to obtain a password for '%s'"
 msgstr ""
-"বর্তমান কনফিগারেশনে '%s' নামক একটি বিভাগ উপস্থিত রয়েছে। অনুগ্রহ করে একটি পৃথক "
-"নাম "
-"ব্যবহার করুন"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:278
-msgid "Show Contacts"
-msgstr "পরিচিতি প্রদর্শন"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:300
-msgid "Address B_ook:"
-msgstr "ঠিকানা বই: (_o)"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:310
-#| msgid "Cate_gory:"
-msgid "Cat_egory:"
-msgstr "শ্রেণী: (_e)"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:332
-msgid "_Search:"
-msgstr "অনুসন্ধান: (_S)"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:357
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1182
-msgid "Any Category"
-msgstr "যে কোনো শ্রেণী"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:359
-msgid "Co_ntacts"
-msgstr "পরিচিতি (_n)"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:421
-msgid "Search"
-msgstr "অনুসন্ধান"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:424
-msgid "Address Book"
-msgstr "ঠিকানা বই"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:427
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:183
-msgid "Contacts"
-msgstr "পরিচিতি"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:545
-msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr "ঠিকানা বই থেকে পরিচিতি নির্বাচন করুন"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:917
-msgid "_Add"
-msgstr "যোগ করুন (_A)"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:921
-msgid "_Remove"
-msgstr "মুছে ফেলুন (_R)"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1097
-#, c-format
-msgid "Error loading address book: %s"
-msgstr "ঠিকানা বই লোড করতে ত্রুটি: %s"
-
-#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3008
-#, c-format
-msgid "E_xpand %s Inline"
-msgstr "ইন-লাইন অবস্থায় %s প্রসারণ করা হবে (_x)"
-
-#. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3024
-#, c-format
-msgid "Cop_y %s"
-msgstr "%s কপি করুন (_y)"
-
-#. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3035
-#, c-format
-msgid "C_ut %s"
-msgstr "%s কাট করুন (_u)"
-
-#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3053
-#, c-format
-msgid "_Edit %s"
-msgstr "%s সম্পাদনা (_E)"
+"org.gnome.OnlineAccounts পরিষেবায় একটি সংশ্লিষ্ট অ্যাকাউন্ট পাওয়া যায় না "
+"যেখান "
+"থেকে '%s' এর জন্য একটি পাসওয়ার্ড প্রাপ্ত করতে হবে"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:532
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:218
 #, c-format
-msgid "_Delete %s"
-msgstr "%s মুছে ফেলুন (_D)"
-
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:126
-msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
-msgstr "কি-রিংয়ের কি ব্যবহারযোগ্য নয়: ব্যবহারকারী অথবা হোস্ট-নেম অনুপস্থিত"
-
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:701
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:614
-msgid "You have the Caps Lock key on."
-msgstr "ক্যাপস-লক সক্রিয়"
-
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:821
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:737
-msgid "_Remember this passphrase"
-msgstr "পাসফ্রেস মনে রাখা হবে (_R)"
-
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:822
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:738
-msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
-msgstr "বর্তমানে সেশানের অবশিষ্ট সময়ের জন্য পাসফ্রেস মনে রাখা হবে (_R)"
-
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:827
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:743
-msgid "_Remember this password"
-msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখা হবে (_R)"
-
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:828
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:744
-msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr "বর্তমানে সেশানের অবশিষ্ট সময়ের জন্য পাসওয়ার্ড মনে রাখা হবে (_R)"
-
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:224
-msgid "_Destination"
-msgstr "গন্তব্যস্থল (_D)"
-
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:326
-msgid "Select destination"
-msgstr "গন্তব্যস্থল নির্বাচন করুন"
-
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:118
-#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200
-msgid "Calendar"
-msgstr "বর্ষপঞ্জি"
+msgid "Invalid password for '%s'"
+msgstr "'%s' এর ক্ষেত্রে পাসওয়ার্ড অবৈধ"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:184
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:219
 #, c-format
-#| msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
 msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
 msgstr "কোড: %u - সার্ভার থেকে প্রাপ্ত অপ্রত্যাশিত প্রতিক্রিয়া"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:205
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:240
 #, c-format
-#| msgid "Failed to retrieve message"
 msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
 msgstr "autodiscover প্রতিক্রিয়ার XML পার্স করতে ব্যর্থ"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:214
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:249
 #, c-format
-#| msgid "Failed to find system calendar"
 msgid "Failed to find Autodiscover element"
 msgstr "Autodiscover সামগ্রী সন্ধান করতে বিফল"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:226
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:261
 #, c-format
-#| msgid "Failed to find system calendar"
 msgid "Failed to find Response element"
 msgstr "Response-র সামগ্রী সন্ধান করতে ব্যর্থ"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:238
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:273
 #, c-format
-#| msgid "Failed to find system calendar"
 msgid "Failed to find Account element"
 msgstr "Account-র সামগ্রী সন্ধান করতে ব্যর্থ"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:252
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:287
 #, c-format
 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
 msgstr "autodiscover প্রতিক্রিয়ার মধ্যে ASUrl ও OABUrl সন্ধান করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:215
-msgid "Tasks"
-msgstr "কর্ম"
-
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:47
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:51
-msgid "Keep running after the last client is closed"
-msgstr "সর্বশেষ ক্লায়েন্ট বন্ধ করার পরেও এটি সঞ্চালিত হবে"
-
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:49
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:53
-msgid "Wait running until at least one client is connected"
-msgstr "অন্তত একটি ক্লায়েন্ট সংযুক্ত না হওয়া অব্দি সঞ্চালিত হবে না"
-
-#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:620
-msgid "Evolution Source Viewer"
-msgstr "Evolution Source Viewer"
-
-#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:649
-#| msgid "Family Name"
-msgid "Display Name"
-msgstr "প্রদর্শনের নাম"
-
-#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:658
-msgid "Flags"
-msgstr "ফ্ল্যাগ"
-
-#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:710
-msgid "Identity"
-msgstr "পরিচয়"
-
-#~ msgid "Authenticating with the server…"
-#~ msgstr "সার্ভারে অনুমোদন করা হচ্ছে…"
-
-#~ msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
-#~ msgstr "%s: UID `%s'-র জন্য কোনো উৎস gconf-এ সংরক্ষিত নেই।"
-
-#~ msgid "On This Computer"
-#~ msgstr "ব্যবহৃত কম্পিউটারের মধ্যে"
-
-#~ msgid "Invalid source"
-#~ msgstr "বৈধ উৎস নয়"
-
-#~ msgid "Incorrect uri '%s'"
-#~ msgstr "ভুল uri '%s'"
-
-#~| msgid "Failed on message %d"
-#~ msgid "Failed to find system book"
-#~ msgstr "সিস্টেম বুক সন্ধান করতে ব্যর্থ"
-
-#~| msgid "Cannot authenticate user: %s"
-#~ msgid "Cannot authenticate user: "
-#~ msgstr "ব্যবহারকারীকে অনুমোদন করতে ব্যর্থ: "
-
-#~ msgid "Empty URI"
-#~ msgstr "ফাঁকা URI"
-
-#~| msgid "Enter password for %s (user %s)"
-#~ msgid ""
-#~ "Enter password for address book %s (user %s)\n"
-#~ "Reason: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s-র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন (ব্যবহারকারী %s)\n"
-#~ "কারণ: %s"
-
-#~| msgid "Enter password for %s (user %s)"
-#~ msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
-#~ msgstr "%s ঠিকানা-বইয়ের জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন (ব্যবহারকারী %s)"
-
-#~ msgid "Enter password for %s (user %s)"
-#~ msgstr "%s'র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন (ব্যবহারকারী %s)"
-
-#~ msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s'র জন্য পাসওয়ার্ড উল্লেখ করে %s ব্যবহারকারীর জন্য প্রক্সি পরিসেবা সক্রিয় করুন"
-
-#~| msgid "Invalid source"
-#~ msgid "Invalid source type"
-#~ msgstr "উৎসের ধরন বৈধ নয়"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Storing folder"
-#~ msgid "Updating %s folder"
-#~ msgstr "ফোল্ডার সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
-
-#~ msgid "Connection to Server"
-#~ msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ"
-
-#~ msgid "_Use custom command to connect to server"
-#~ msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ করতে নিজস্ব কমান্ড প্রয়োগ করুন (_U)"
-
-#~ msgid "Co_mmand:"
-#~ msgstr "কমান্ড: (_m)"
-
-#~ msgid "Command:"
-#~ msgstr "কমান্ড:"
-
-#~ msgid "Numbe_r of cached connections to use"
-#~ msgstr "ক্যাশে করা ব্যবহারযোগ্য সংযোগের সংখ্যা (_r)"
-
-#~ msgid "Closing tmp stream failed: "
-#~ msgstr "tmp স্ট্রিম বন্ধ করতে ব্যর্থ: "
-
-#~ msgid "SMTP Authentication"
-#~ msgstr "SMTP অনুমোদন ব্যবস্থা"
-
-#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-#~ msgstr "অ্যানোনিমাস রূপে LDAP ব্যবহার"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Enter password for %s (user %s)"
-#~ msgid ""
-#~ "Enter password for calendar %s (user %s)\n"
-#~ "Reason: %s"
-#~ msgstr "%s'র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন (ব্যবহারকারী %s)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Enter password for %s (user %s)"
-#~ msgid "Enter password for calendar %s (user %s)"
-#~ msgstr "%s'র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন (ব্যবহারকারী %s)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Enter password for %s (user %s)"
-#~ msgid ""
-#~ "Enter password for task list %s (user %s)\n"
-#~ "Reason: %s"
-#~ msgstr "%s'র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন (ব্যবহারকারী %s)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Enter password for %s (user %s)"
-#~ msgid "Enter password for task list %s (user %s)"
-#~ msgstr "%s'র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন (ব্যবহারকারী %s)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Enter password for %s (user %s)"
-#~ msgid ""
-#~ "Enter password for memo list %s (user %s)\n"
-#~ "Reason: %s"
-#~ msgstr "%s'র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন (ব্যবহারকারী %s)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Enter password for %s (user %s)"
-#~ msgid "Enter password for memo list %s (user %s)"
-#~ msgstr "%s'র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন (ব্যবহারকারী %s)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Enter password"
-#~ msgid "Enter Passphrase"
-#~ msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Enter password"
-#~ msgid "Enter Password"
-#~ msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন"
-
-#~ msgid "Updating contacts cache (%d)... "
-#~ msgstr "পরিচিতদের তালিকার ক্যাশে আপডেট করা হচ্ছে (%d)... "
-
-#~| msgid "Cannot get message %s: %s"
-#~ msgid "Cannot get supported fields: %s"
-#~ msgstr "সমর্থিত ক্ষেত্র প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-
-#~| msgid "Cannot get message %s: %s"
-#~ msgid "Cannot get required fields: %s"
-#~ msgstr "আবশ্যক ক্ষেত্রগুলি প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-
-#~| msgid "Unsupported authentication method"
-#~ msgid "Cannot get supported authentication methods: %s"
-#~ msgstr "সমর্থিত অনুমোদন পদ্ধতিগুলি প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-
-#~| msgid "Cannot get message %s: %s"
-#~ msgid "Cannot get changes: %s"
-#~ msgstr "পরিবর্তন প্রাপ্ত করা সম্ভব নয়: %s"
-
-#~| msgid "Operation failed: %s"
-#~ msgid "Cancel operation failed: %s"
-#~ msgstr "বাতিলের কর্ম ব্যর্থ: %s"
-
-#~ msgid "Reply Requested: by "
-#~ msgstr "উত্তরের অনুরোধ জানানো হয়েছে: চিহ্নিত সময়ের মধ্যে"
-
-#~ msgid "Reply Requested: When convenient"
-#~ msgstr "উত্তরের অনুরোধ জানানো হয়েছে: সুবিধানুযায়ী"
-
-#~| msgid "Loading %s items"
-#~ msgid "Loading Appointment items"
-#~ msgstr "সাক্ষাৎকারের তথ্য লোড করা হচ্ছে"
-
-#~| msgid "Loading %s items"
-#~ msgid "Loading Task items"
-#~ msgstr "কর্মতালিকার তথ্য লোড করা হচ্ছে"
-
-#~| msgid "Loading %s items"
-#~ msgid "Loading Note items"
-#~ msgstr "নোটের তথ্য লোড করা হচ্ছে"
-
-#~| msgid "Loading %s items"
-#~ msgid "Loading items"
-#~ msgstr "সামগ্রী লোড করা হচ্ছে"
-
-#~ msgid "Could not create thread for populating cache"
-#~ msgstr "ক্যাশের মধ্যে তথ্য পূরণের জন্য থ্রেড নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-
-#~| msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
-#~ msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address: %s"
-#~ msgstr "বর্ষপঞ্জির অ্যালার্মের ই-মেইল ঠিকানা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-
-#~| msgid "Cannot save calendar data"
-#~ msgid "Cannot retrieve calendar's LDAP attribute: %s"
-#~ msgstr "বর্ষপঞ্জির LDAP বৈশিষ্ট্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-
-#~| msgid "Cannot create CMS Recipient information"
-#~ msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information: %s"
-#~ msgstr "বর্ষপঞ্জির সময়তালিকার  তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-
-#~| msgid "Cannot save calendar data"
-#~ msgid "Cannot discard calendar alarm: %s"
-#~ msgstr "বর্ষপঞ্জির অ্যালার্ম বর্জন করা সম্ভব নয়: %s"
-
-#~ msgid "Cannot retrieve default calendar object path: %s"
-#~ msgstr "বর্ষপঞ্জির ডিফল্ট অবজেক্টের পাথ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-
-#~| msgid "Could not open cache directory: %s"
-#~ msgid "Could not complete calendar query: %s"
-#~ msgstr "বর্ষপঞ্জির অনুসন্ধান পূর্ণ করা সম্ভব হয়নি: %s"
-
-#~| msgid "Could not send message: %s"
-#~ msgid "Could not set default calendar time zone: %s"
-#~ msgstr "বর্ষপঞ্জির ডিফল্ট সময়ের অঞ্চল নির্ধারণ করা যায়নি: %s"
-
-#~| msgid "Cannot create folder: %s: %s"
-#~ msgid "Cannot retrieve calendar changes: %s"
-#~ msgstr "বর্ষপঞ্জির পরিবর্তনগুলি প্রাপ্ত করা সম্ভব হয়নি: %s"
-
-#~| msgid "Invalid server URI"
-#~ msgid "Invalid URI"
-#~ msgstr "URI বৈধ নয়"
-
-#~| msgid "Could not create cache file"
-#~ msgid "Could not instantiate backend"
-#~ msgstr "ব্যাক-এন্ড আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
-
-#~| msgid "No such message available."
-#~ msgid "No stream available"
-#~ msgstr "কোনো স্ট্রিম উপলব্ধ নেই"
-
-#~ msgid "URL '%s' needs a username component"
-#~ msgstr "URL '%s'-র সাথে ব্যবহারকারীর নাম (username) উল্লেখ করা আবশ্যক"
-
-#~ msgid "URL '%s' needs a host component"
-#~ msgstr "URL '%s'-র সাথে হোস্ট (host) উল্লেখ করা আবশ্যক"
-
-#~ msgid "URL '%s' needs a path component"
-#~ msgstr "URL '%s'-র সাথে পাথ (path) উল্লেখ করা আবশ্যক"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create directory %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SSL Certificate check for %s:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to accept?"
-#~ msgstr ""
-#~ "SSL Certificate check for %s'র জন্য SSL সার্টিফিকেট পরীক্ষণ:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "তথাপি গ্রহণ করা হবে কি?"
-
-#~| msgid "Checking for new messages"
-#~ msgid "Checking for deleted messages %s"
-#~ msgstr "মুছে ফেলা বার্তার উপস্থিতি পরীক্ষা করা হচ্ছে  %s"
-
-#~ msgid "Could not get message"
-#~ msgstr "বার্তা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1260
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
+"from which to obtain an access token for '%s'"
+msgstr ""
+"org.gnome.OnlineAccounts পরিষেবায় একটি সংশ্লিষ্ট অ্যাকাউন্ট পাওয়া যায় না যার "
+"থেকে '%s' এর জন্য একটি অ্যাক্সেস টোকেন প্রাপ্ত করতে হবে"
 
-#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s' ফোল্ডারের শেষে বার্তা যোগ করা যায়নি: %s"
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1290
+#, c-format
+msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
+msgstr "'%s' এর জন্য একটি অ্যাক্সেস টোকেন পাওয়া যায়নি: "
 
-#~ msgid "Cannot create message: %s"
-#~ msgstr "বার্তা নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:205
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:199
+msgid "Calendar"
+msgstr "বর্ষপঞ্জি"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot get message: %s\n"
-#~ "  %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "বার্তা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n"
-#~ "  %s"
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:279
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226
+msgid "Tasks"
+msgstr "কর্ম"
 
-#~ msgid "This message is not available in offline mode."
-#~ msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় এই বার্তাটি উপলব্ধ নেই।"
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:333
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
+msgid "Contacts"
+msgstr "পরিচিতি"
 
-#~ msgid "Cannot get folder container %s"
-#~ msgstr "ফোল্ডার ধারণকারী %s প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-online-accounts, version: 3.8.2, DocId: 
gnome-online-accounts
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82
+msgid "The signing certificate authority is not known."
+msgstr "স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেট কর্তৃত্ব অজানা।"
 
-#~ msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
-#~ msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় বার্তা যোগ করতে ব্যর্থ: ক্যাশে উপলব্ধ নেই"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-online-accounts, version: 3.8.2, DocId: 
gnome-online-accounts
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84
+msgid ""
+"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
+"retrieved from."
+msgstr "সার্টিফিকেট সাইটের প্রত্যাশিত পরিচয়ের সংগে মিলছে না।"
 
-#~| msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
-#~ msgid "Cannot append message in offline mode: "
-#~ msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় বার্তা যোগ করতে ব্যর্থ: "
+# auto translated by TM merge from project: gnome-online-accounts, version: 3.8.2, DocId: 
gnome-online-accounts
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86
+msgid "The certificate's activation time is still in the future."
+msgstr "সার্টিফিকেটের সক্রিয়করণ সময় এখনও ভবিষ্যতে অাছে।"
 
-#~ msgid "Checking for new mail"
-#~ msgstr "নতুন বার্তার উপস্থিতি পরীক্ষা করা হচ্ছে"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-online-accounts, version: 3.8.2, DocId: 
gnome-online-accounts
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr "সার্টিফিকেটের মেয়াদ শেষ হয়ে গেছে।"
 
-#~ msgid "Check new messages for J_unk contents"
-#~ msgstr "নতুন বার্তার মধ্যে অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষা করা হবে(_u)"
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90
+msgid ""
+"The certificate has been revoked according to the connection's certificate "
+"revocation list."
+msgstr ""
+"সংযোগের সার্টিফিকেট প্রত্যাহার তালিকা অনুসারে সার্টিফিকেট প্রত্যাহার করা "
+"হযেছে।"
 
-#~ msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
-#~ msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে স্থানীয়রূপে অ্যাকাউন্ট সুসংগত করা হবে(_z)"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-online-accounts, version: 3.8.2, DocId: 
gnome-online-accounts
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:92
+msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
+msgstr "সার্টিফিকেটের অ্যালগরিদম অনিরাপদ বলে বিবেচনা করা হয়।"
 
-#~ msgid "SOAP Settings"
-#~ msgstr "SOAP'র বৈশিষ্ট্য"
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119
+msgid "Certificate trust..."
+msgstr "সার্টিফিকেট ট্রাস্ট..."
 
-#~ msgid "Post Office Agent SOAP _Port:"
-#~ msgstr "Post Office Agent SOAP পোর্ট: (_P)"
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120
+msgid "_Reject"
+msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন (_R)"
 
-#~ msgid "Novell GroupWise"
-#~ msgstr "Novell GroupWise"
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:121
+msgid "Accept _Temporarily"
+msgstr "সাময়িকভাবে গ্রহণ করুন (_T)"
 
-#~ msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
-#~ msgstr "Novell GroupWise সার্ভার ব্যবহারের উদ্দেশ্যে"
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:122
+msgid "_Accept Permanently"
+msgstr "স্থায়ীভাবে গ্রহণ করা হবে (_A)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext "
-#~ "password."
-#~ msgstr ""
-#~ "এই বিকল্পের ফলে একটি প্লেইন-টেক্সট পাসওয়ার্ড সহযোগে GroupWise সার্ভারের সাথে "
-#~ "সংযোগ করা হবে।"
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:159
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
+msgstr "'%s' এর SSL সার্টিফিকেট বিশ্বস্ত নয়। অাপনি কি এটিকে গ্রহণ করতে চান?"
 
-#~ msgid "Host or user not available in url"
-#~ msgstr "url'র মধ্যে হোস্ট অথবা ব্যবহারকারী উপলব্ধ নয়"
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:174
+msgid "Reason:"
+msgstr "কারণ:"
 
-#~ msgid "You did not enter a password."
-#~ msgstr "পাসওয়ার্ড উল্লেখ করা হয়নি।"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2
+msgid "Integrate your calendars"
+msgstr "অাপনার ক্যালেন্ডারগুলি একত্রিত করুন"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Some features may not work correctly with your current server version"
-#~ msgstr ""
-#~ "বর্তমানে ব্যবহৃত সার্ভারের সংস্করণের সাথে কয়েকটি বৈশিষ্ট্য সঠিকরূপে না চলার "
-#~ "সম্ভাবনা রয়েছে"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2
+msgid "Integrate your contacts"
+msgstr "অাপনার পরিচিতিগুলি একত্রিত করুন"
 
-#~ msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
-#~ msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় GroupWise ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ।"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:256
+msgid "Signon service did not return a secret"
+msgstr "Signon পরিষেবা কোনো সিক্রেট ফেরত পাঠায়নি"
 
-#~| msgid "Cannot delete folder '%s': Special folder"
-#~ msgid "Cannot create a special system folder"
-#~ msgstr "বিশেষ সিস্টেম ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:1
+msgid "Evolution Data Server"
+msgstr "Evolution ডেটা সার্ভার"
 
-#~ msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
-#~ msgstr "Groupwise ফোল্ডারের নাম '%s' থেকে '%s'-এ পরিবর্তন করা যাবে না"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:2
+msgid "Required to have EDS appear in UOA"
+msgstr "UOA এ দেখা যাওয়া EDS থাকা প্রয়োজনীয়"
 
-#~ msgid "GroupWise server %s"
-#~ msgstr "GroupWise সার্ভার %s"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1
+msgid "Google Calendar"
+msgstr "Google ক্যালেন্ডার"
 
-#~ msgid "GroupWise service for %s on %s"
-#~ msgstr "%s'র জন্য GroupWise পরিসেবা %s'র উপর"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1
+msgid "Google Contacts"
+msgstr "Google পরিচিতি"
 
-#~ msgid "GroupWise mail delivery via %s"
-#~ msgstr "%s'র মাধ্যমে GroupWise মেইল বণ্টনব্যবস্থা"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1
+msgid "GMail"
+msgstr "GMail"
 
-#~ msgid "Sending Message"
-#~ msgstr "বার্তা প্রেরণ"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1
+msgid "Mail"
+msgstr "মেইল"
 
-#~ msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-#~ msgstr "ফোল্ডার প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: চিহ্নিত সংগ্রহস্থলের মধ্যে কর্ম বৈধ নয়"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2
+msgid "Integrate your mailboxes"
+msgstr "অাপনার মেলবক্সগুলি একত্রিত করুন"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued "
-#~ "in your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving "
-#~ "some of your mail.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "চিহ্নিত অ্যাকাউন্টে সংরক্ষণের সীমা অতিক্রান্ত। আপনার বার্তাগুলি আউটবক্সের মধ্যে "
-#~ "অপেক্ষারত। কিছু বার্তা অন্যত্র স্থানাতর করে অথবা মুছে ফেলে, প্রেরণ/প্রাপ্তি বাটন "
-#~ "টিপে বার্তাগুলি পুনরায় প্রেরণের প্রচেষ্টা করুন।\n"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1007
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
+"which to obtain an access token for '%s'"
+msgstr ""
+"যে অ্যাকাউন্ট ডেটাবেস থেকে '%s' এর জন্য একটি টোকেন অ্যাক্সেস করতে হবে সেখানে "
+"একটি "
+"সংশ্লিষ্ট অ্যাকাউন্ট পরিষেবা খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না"
 
-#~ msgid "Could not send message: %s"
-#~ msgstr "বার্তা প্রেরণ করতে ব্যর্থ: %s"
+# auto translated by TM merge from project: gnome-online-accounts, version: 3.8.2, DocId: 
gnome-online-accounts
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:84
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:281
+#, c-format
+#| msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
+msgid ""
+"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"অাপনার পরিচয়ের অনুরোধ জানানোর সময়ে প্রত্যাশিত স্থিতি হল ২০০, কিন্তু পরিবর্তে "
+"প্রাপ্ত স্ট্যাটাস হল %d (%s)"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:101
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:298
+msgid "Error parsing response as JSON: "
+msgstr "JSON হিসাবে প্রত্যুত্তর পার্জ করতে সমস্যা: "
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:119
+#| msgid "Didn't find email member in JSON data"
+msgid "Didn't find 'email' in JSON data"
+msgstr "JSON ডেটাতে 'email' পাওয়া যায়নি"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:316
+#| msgid "Didn't find email member in JSON data"
+msgid "Didn't find 'id' in JSON data"
+msgstr "JSON ডেটাতে 'id' পাওয়া যায়নি"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:321
+#| msgid "Didn't find email member in JSON data"
+msgid "Didn't find 'emails.account' in JSON data"
+msgstr "JSON ডেটাতে 'emails.account' পাওয়া যায়নি"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/windows-live-mail.service.in.in.h:1
+#| msgid "Wants HTML Mail"
+msgid "Windows Live Mail"
+msgstr "Windows লাইভ মেল"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1
+msgid "Yahoo! Calendar"
+msgstr "Yahoo! ক্যালেন্ডার"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1
+msgid "Yahoo! Mail"
+msgstr "Yahoo! মেল"
+
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:36
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40
+#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:32
+msgid "Keep running after the last client is closed"
+msgstr "সর্বশেষ ক্লায়েন্ট বন্ধ করার পরেও এটি সঞ্চালিত হবে"
 
-#~ msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-#~ msgstr "চিহ্নিত সার্ভারের ইনবক্স সার্ভারের নতুন বার্তায় ফিল্টার প্রয়োগ করা হবে (_A)"
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:42
+msgid "Wait running until at least one client is connected"
+msgstr "অন্তত একটি ক্লায়েন্ট সংযুক্ত না হওয়া অব্দি সঞ্চালিত হবে না"
 
-#~ msgid "Check new messages for Jun_k contents"
-#~ msgstr "নতুন বার্তার মধ্যে অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষা করা হবে (_k)"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "জন্মদিন এবং বার্ষিকী"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "LDAP সার্ভারের মধ্যে"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1
+msgid "On This Computer"
+msgstr "ব্যবহৃত কম্পিউটারের মধ্যে"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1
+msgid "Search Folders"
+msgstr "ফোল্ডার অনুসন্ধান করুন"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1
+msgid "Weather"
+msgstr "আবহাওয়া"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1
+msgid "On The Web"
+msgstr "ওয়েবে"
+
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:39
+msgid "Don't migrate user data from previous versions of Evolution"
+msgstr ""
+"Evolution'র পূর্ববর্তী সংস্করণগুলি থেকে ব্যবহারকারীর ডেটা স্থানান্তর করবেন না"
 
-#~ msgid "Could not connect to %s: %s"
-#~ msgstr "%s'র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:121
+msgid "_Dismiss"
+msgstr "বাতিল করুন (_D)"
 
-#~ msgid "SSL unavailable"
-#~ msgstr "SSL উপলব্ধ নয়"
+#~ msgid "Creating new contact…"
+#~ msgstr "নতুন পরিচিতির তথ্য যোগ করুন…"
 
-#~ msgid "SSL negotiations failed"
-#~ msgstr "SSL মীমাংসা করতে ব্যর্থ"
+#~ msgid "Deleting contact…"
+#~ msgstr "পরিচিতির তথ্য মুছে ফেলুন…"
 
-#~ msgid "SSL is not available in this build"
-#~ msgstr "বর্তমান বিল্ডের মধ্যে SSL উপলব্ধ নয়"
+#~ msgid "Modifying contact…"
+#~ msgstr "পরিচিতির তথ্য পরিবর্তন করুন…"
 
-#~ msgid "Use I_dle if the server supports it"
-#~ msgstr "সার্ভার দ্বারা সমর্থিত হলে Idle ব্যবহার করা হবে (_d)"
+#~ msgid "Clients cannot set backend properties"
+#~ msgstr "ক্লায়েন্ট ব্যাক-এন্ড বিশিষ্টতা সেট করতে পারে না"
 
-#~| msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
-#~ msgid "Could not connect to %s (port %s): "
-#~ msgstr "%s-র (পোর্ট %s) সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ"
+#~ msgid "No backend name in source '%s'"
+#~ msgstr "'%s' -র জন্য কোনো ব্যাক-এন্ড নাম উপস্থিত নেই"
 
-#~ msgid "Authentication requested but no username provided"
-#~ msgstr "অনুমোদনের অনুরোধ জানানো হয়েছে কিন্তু ব্যবহারকারীর না উল্লিখিত হয়নি"
+#~ msgid "Missing source UID"
+#~ msgstr "অনুপস্থিত সোর্স UID"
 
-#~ msgid "TLS negotiations failed"
-#~ msgstr "TLS মীমাংসা করতে ব্যর্থ"
+#~ msgid "Cannot retrieve backend property: "
+#~ msgstr "ব্যাক-এন্ডের বৈশিষ্ট্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: "
 
-#~ msgid "TLS is not available in this build"
-#~ msgstr "বর্তমান বিল্ডে TLS সমর্থিত নয়"
+#~ msgid "Could not get calendar view path: "
+#~ msgstr "বর্ষপঞ্জি প্রদর্শনের পাথ প্রাপ্ত করা যায়নি: "
 
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested "
-#~ "authentication mechanism."
-#~ msgstr ""
-#~ "POP সার্ভার %s'র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: অনুরোধ করার অনুমোদন প্রণালী সমর্থিত নয়।"
+#~ msgid "You may not import keys with this cipher"
+#~ msgstr "এই সাইফার দ্বারা কি ইম্পোর্ট করা যাবে না"
 
-#~| msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s"
-#~ msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s"
-#~ msgstr "SASL '%s' লগ-ইন, POP সার্ভার %s%s-4 ক্ষেত্রে বিফল"
+#~ msgid "You may not export keys with this cipher"
+#~ msgstr "এই সাইফার দ্বারা কি এক্সপোর্ট করা যাবে না"
 
-#~| msgid ""
-#~| "Unable to connect to POP server %s.\n"
-#~| "Error sending password: %s"
 #~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to POP server %s.\n"
-#~ "Error sending password%s"
+#~ "Could not write log entry: %s\n"
+#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n"
+#~ "reconnect to the network."
 #~ msgstr ""
-#~ "POP সার্ভার %s-র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ।\n"
-#~ "পাসওয়ার্ড পাঠাতে ত্রুটি%s"
+#~ "লগ'এ এন্ট্রি লিখতে ব্যর্থ: %s\n"
+#~ "নেটওয়ার্কে পুনরায় সংযোগ করার পরে এই সার্ভারের উপর \n"
+#~ "সঞ্চালিত কর্ম পুনরায় করা হবে না।"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
+#~ "Could not open '%s':\n"
 #~ "%s\n"
-#~ "\n"
+#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized."
 #~ msgstr ""
-#~ "SMTP সার্ভারে অনুমোদন করতে ব্যর্থ।\n"
+#~ "'%s' খুলতে ব্যর্থ:\n"
 #~ "%s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Error creating SASL authentication object."
-#~ msgstr "SASL অনুমোদনের অবজেক্ট নির্মাণ করতে ব্যর্থ।"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "সম্পাদনা (_E)"
-
-#~ msgid "Invalid connection"
-#~ msgstr "অবৈধ সংযোগ"
-
-#~ msgid "Invalid response from server"
-#~ msgstr "সার্ভার থেকে অপ্রত্যাশিত প্রত্যুত্তর"
-
-#~ msgid "Bad parameter"
-#~ msgstr "ভুল পরামিতি"
-
-#~ msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
-#~ msgstr "বইয়ের মধ্যে \"%s\", \"%s\"'র পূর্বে উপস্থিত"
-
-#~ msgid "book busy"
-#~ msgstr "বই বর্তমানে ব্যস্ত"
-
-#~ msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
-#~ msgstr "\"%s\" কল করার সময় CORBA এক্সেপশন"
-
-#~ msgid "%s: there is no current operation"
-#~ msgstr "%s: বর্তমানে কোনো কর্ম উপস্থিত নেই"
-
-#~ msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
-#~ msgstr "বইয়ের মধ্যে \"%s\", \"%s\"'র পরে"
-
-#~ msgid "%s: canceled"
-#~ msgstr "%s: বাতিল করা হয়েছে"
-
-#~ msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
-#~ msgstr "%s: URI `%s'-র জন্য ফ্যাক্টরি উপস্থিত নেই"
-
-#~ msgid "%s: Could not create EBookListener"
-#~ msgstr "%s: EBookListener নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
+#~ "এই ফোল্ডারে করা পরিবর্তন পুনরায় সুসংগত করা হবে না।"
 
-#~ msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
-#~ msgstr "%s: gconf-এ নিজস্ব যোগাযোগের UID উপস্থিত নেই"
+#~ msgid "Resynchronizing with server"
+#~ msgstr "সার্ভারের সাথে সুসংগত করা হবে"
 
-#~ msgid "Could not create thread for getting deltas"
-#~ msgstr "delta প্রাপ্ত করার জন্য থ্রেড নির্মাণ করা যায়নি"
+#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline"
+#~ msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য '%s' ফোল্ডার প্রস্তুত করা হচ্ছে"
 
-#~ msgid "Cannot open message"
-#~ msgstr "বার্তা খোলা যায়নি"
-
-#~ msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-#~ msgstr "অসমর্থিত কর্ম: বার্তা যোগ করা হবে: %s'র জন্য"
-
-#~ msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-#~ msgstr "অসমর্থিত কর্ম: এক্সপ্রেশন অনুযায়ী অনুসন্ধান করা হবে: %s'র জন্য"
-
-#~| msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-#~ msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s"
-#~ msgstr "অসমর্থিত কর্ম: এক্সপ্রেশন অনুযায়ী গণনা করা হবে: %s-র জন্য"
-
-#~ msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
-#~ msgstr "অসমর্থিত কর্ম: UID অনুসারে অনুসন্ধান করা হবে: %s'র জন্য"
-
-#~ msgid "Learning junk"
-#~ msgstr "অবাঞ্চিত বার্তার পরিচয়"
-
-#~ msgid "Learning non-junk"
-#~ msgstr "বাঞ্চিত বার্তার পরিচয়"
-
-#~ msgid "Canceled."
-#~ msgstr "বাতিল করা হয়েছে।"
-
-#~ msgid "This is a digitally signed message part"
-#~ msgstr "এটি ডিজিটাল রূপে স্বাক্ষরিত বার্তার অংশ"
-
-#~ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-#~ msgstr "বার্তার স্বাক্ষর পরীক্ষা করতে ব্যর্থ: অস্থায়ী ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
-
-#~ msgid "Unable to parse message content"
-#~ msgstr "বার্তার বিষয় বস্তু পার্স করতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "cannot create thread"
-#~ msgstr "থ্রেড নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "Kerberos 4"
-#~ msgstr "Kerberos 4"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "এই বিকল্পের ফলে Kerberos 4 অনুমোদন সহযোগে সার্ভারের সাথে সংযোগ করা হবে।"
+#~ msgid "Canceled"
+#~ msgstr "বাতিল করা হয়েছে"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Could not get Kerberos ticket:\n"
+#~ "Alert from IMAP server %s:\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
-#~ "Kerberos টিকেট প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ:\n"
+#~ "IMAP সার্ভার থেকে সতর্কতা %s:\n"
 #~ "%s"
 
-#~ msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message."
-#~ msgstr "Camel সেশান দ্বারা বার্তা অনুবর্তন ব্যবস্থা সমর্থিত হয় না।"
-
-#~ msgid "import keys: unimplemented"
-#~ msgstr "কি ইম্পোর্ট করা হবে: বাস্তবায়িত হয়নি"
-
-#~ msgid "export keys: unimplemented"
-#~ msgstr "কি এক্সপোর্ট করা হবে: বাস্তবায়িত হয়নি"
-
-#~ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-#~ msgstr "ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: চিহ্নিত অবস্থানের মধ্যে অবৈধ কর্ম"
-
-#~ msgid "Unable to get issuer's certificate"
-#~ msgstr "প্রকাশকের সার্টিফিকেট প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
-#~ msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যাখ্যান তালিকা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature"
-#~ msgstr "সার্টিফিকেটের স্বাক্ষর ডি-ক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
-#~ msgstr "সার্টিফিকের প্রত্যাখ্যান তালিকার স্বাক্ষর ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "Unable to decode issuer's public key"
-#~ msgstr "প্রকাশকের সার্বজনীন-কি ডিকোড করতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "Certificate signature failure"
-#~ msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষর করতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "Certificate Revocation List signature failure"
-#~ msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যাখ্যান তালিকার স্বাক্ষর ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "Certificate not yet valid"
-#~ msgstr "সার্টিফিকেট এই মুহূর্তে বৈধ নয়"
-
-#~ msgid "Certificate has expired"
-#~ msgstr "সার্টিফিকেটের মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে"
-
-#~ msgid "CRL not yet valid"
-#~ msgstr "CRL এই মুহূর্তে বৈধ নয়"
-
-#~ msgid "CRL has expired"
-#~ msgstr "CRL'র মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে"
-
-#~ msgid "Error in CRL"
-#~ msgstr "CRL জড়িত ত্রুটি"
-
-#~ msgid "Out of memory"
-#~ msgstr "মেমরি অবশিষ্ট নেই"
-
-#~ msgid "Zero-depth self-signed certificate"
-#~ msgstr "জিরো-ডেপ্‌ত স্বয়ং স্বাক্ষরিত সার্টিফিকেট"
-
-#~ msgid "Self-signed certificate in chain"
-#~ msgstr "চেইনের মধ্যে স্বয়ং-স্বাক্ষরিত সার্টিফিকেট"
-
-#~ msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
-#~ msgstr "প্রকাশকের সার্টিফিকেট স্থানীয়রূপে প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "Unable to verify leaf signature"
-#~ msgstr "লিফ স্বাক্ষরের যথার্ততা পরীক্ষা করতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "Certificate chain too long"
-#~ msgstr "সার্টিফিকেট চেইন অত্যাধিক লম্বা"
-
-# নাকী প্রতীক ??
-#~ msgid "Certificate Revoked"
-#~ msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে"
-
-#~ msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
-#~ msgstr "অবৈধ সার্টিফিকেট অথোরিটি (CA)"
+#~ msgid "Error while fetching messages"
+#~ msgstr "বার্তা প্রাপ্ত করে ত্রুটি"
 
-#~ msgid "Path length exceeded"
-#~ msgstr "পাথের নির্ধারিত দৈর্ঘ্য অতিক্রান্ত হয়েছে"
+#~ msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
+#~ msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "%d-টি বার্তার সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে, যা '%s-র মধ্যে উপস্থিত রয়েছে"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "%d-টি বার্তার সংক্ষিপ্ত তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে, যা '%s-র মধ্যে উপস্থিত রয়েছে"
 
-#~ msgid "Invalid purpose"
-#~ msgstr "অবৈধ উদ্দেশ্য"
+#~ msgid "Unknown parent folder: %s"
+#~ msgstr "ঊর্ধ্বস্থ ফোল্ডার অজানা: %s"
 
-#~ msgid "Certificate untrusted"
-#~ msgstr "সার্টিফিকেট বিশ্বাসযোগ্য নয়"
+#~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+#~ msgstr "ঊর্ধ্বস্থ ফোল্ডারটির মধ্যে সাব-ফোল্ডার নির্মাণ করা যাবে না"
 
-#~ msgid "Certificate rejected"
-#~ msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যাখিত"
+#~ msgid "Source stream unavailable"
+#~ msgstr "উৎসের স্ট্রিম উপলব্ধ নয়"
 
-#~ msgid "Subject/Issuer mismatch"
-#~ msgstr "প্রাপক/প্রকাশকের মধ্যে গরমিল"
+#~ msgid "Resolving address"
+#~ msgstr "ঠিকানা মীমাংসা করা হচ্ছে"
 
-#~ msgid "AKID/SKID mismatch"
-#~ msgstr "AKID/SKID গরমিল"
+#~ msgid "Name lookup failed"
+#~ msgstr "নাম অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ"
 
-#~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
-#~ msgstr "AKID/প্রকাশক সিরিয়াল গরমিল"
-
-#~ msgid "Error in application verification"
-#~ msgstr "অ্যাপ্লিকেশন পরীক্ষণে সমস্যা"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bad certificate from %s:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to accept anyway?"
+#~ msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors."
 #~ msgstr ""
-#~ "%s থেকে ভুল সার্টিফিকেট প্রাপ্ত হয়েছে:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "তথাপি গ্রহণ করা হবে কি?"
+#~ "নতুন খোঁজ ব্যর্থ হয়েছে। অাপনার হোস্ট নামে যে কোনো ভুল বানান নেই তা দেখে নিন।"
 
-#~ msgid "User canceled"
-#~ msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা বাতিল করা হয়েছে"
+#~ msgid "Name lookup failed: %s"
+#~ msgstr "নাম অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#~ msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
-#~ msgstr "আবর্জনার বাক্স পূর্ণ হয়ে গেছে। অনুগ্রহ করে সেটি ফাঁকা করুন।"
+#~ msgid "Could not connect to '%s:%s': "
+#~ msgstr "'%s:%s' এর সংগে সংযোগ করা গেল না: "
 
-#~ msgid "Hula"
-#~ msgstr "Hula"
+#~ msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' ফোল্ডারের জন্য অফ-লাইন জার্নাল লিখতে ব্যর্থ: %s"
 
-#~ msgid "For accessing Hula servers"
-#~ msgstr "Hula সার্ভার ব্যবহারের উদ্দেশ্যে"
+#~ msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
+#~ msgstr "অনুগ্রহ করে %s'র জন্য %s হোস্টের উপর %s পাসওয়ার্ড লিখুন।"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
-#~ msgstr ""
-#~ "এই বিকল্পের ফলে একটি প্লেইন-টেক্সট পাসওয়ার্ড সহযোগে Hula সার্ভারের সাথে সংযোগ "
-#~ "করা হবে।"
+#~ msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
+#~ msgstr "'%s' ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত"
 
-#~ msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command"
-#~ msgstr "APPEND কমান্ডের পরে অপ্রত্যাশিত প্রতিক্রিয়ার অবস্থা '%s'"
+#~ msgid "NSPR error code %d"
+#~ msgstr "NSPR ত্রুটির কোড %d"
 
-#~ msgid "No response on continuation after APPEND command"
-#~ msgstr "APPEND কমান্ডের পরে কর্ম অগ্রসরের উদ্দেশ্যে কোনো প্রতিক্রিয়া প্রাপ্ত হয়নি"
+#~ msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
+#~ msgstr "প্রক্সি হোস্ট দ্বারা SOCKS4 সমর্থন করা হয় না"
 
-#~ msgid "Unknown error occurred during APPEND command!"
-#~ msgstr "APPEND কমান্ড সঞ্চালনকালে অজানা ত্রুটি দেখা দিয়েছে!"
+#~ msgid "The proxy host denied our request: code %d"
+#~ msgstr "প্রক্সি হোস্ট দ্বারা আমাদের অনুরোধ প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে: কোড %d"
 
-#~ msgid "Drafts"
-#~ msgstr "খসড়া"
+#~ msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
+#~ msgstr "প্রক্সি হোস্ট দ্বারা SOCKS5 সমর্থন করা হয় না"
 
-#~ msgid "Sent"
-#~ msgstr "প্রেরিত"
+#~ msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
+#~ msgstr "যথাযত অনুমোদনের ধরন পাওয়া যায়নি: code 0x%x"
 
-#~ msgid "Templates"
-#~ msgstr "টেমপ্লেট"
+#~ msgid "General SOCKS server failure"
+#~ msgstr "SOCKS সার্ভারের সাধারণ বিফলতা"
 
-#~ msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
-#~ msgstr "IMAP সার্ভার %s'এ কমান্ড প্রেরণ করতে ব্যর্থ: %s"
+#~ msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
+#~ msgstr "SOCKS সার্ভারের নিয়ম অনুযায়ী সংযোগের অনুমতি নেই"
 
-#~ msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
-#~ msgstr "IMAP4 সার্ভার %s থেকে অপ্রত্যাশিত প্রতিক্রিয়া প্রাপ্ত হয়েছে: %s"
+#~ msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
+#~ msgstr "SOCKS সার্ভার থেকে নেটওয়ার্কের সাথে সংযোগ স্থাপন করা যাচ্ছে না"
 
-#~ msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
-#~ msgstr "IMAP সার্ভার %s থেকে অপ্রত্যাশিত অভিবাদন প্রাপ্ত হয়েছে।"
+#~ msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
+#~ msgstr "SOCKS সার্ভার থেকে হোস্টের সাথে সংযোগ স্থাপন করা যাচ্ছে না"
 
-#~ msgid "Cannot select folder '%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "'%s' ফোল্ডার নির্বাচন করতে ব্যর্থ: মেইল-বক্সের নাম বৈধ নয়"
+#~ msgid "Time-to-live expired"
+#~ msgstr "অবস্থান-কাল অতিবাহীত হয়েছে"
 
-#~ msgid "Cannot select folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "'%s' ফোল্ডার নির্বাচন করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
+#~ msgid "Command not supported by SOCKS server"
+#~ msgstr "SOCKS সার্ভার দ্বারা এই কমান্ড সমর্থিত নয়"
 
-#~ msgid "Failed to send command to IMAP server %s: %s"
-#~ msgstr "IMAP সার্ভার %s'এ কমান্ড প্রেরণ করতে ব্যর্থ: %s"
+#~ msgid "Address type not supported by SOCKS server"
+#~ msgstr "SOCKS সার্ভার দ্বারা এই ধরনের ঠিকানা সমর্থিত নয়"
 
-#~ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
-#~ msgstr "IMAP4 সার্ভার %s'র সাথে অপ্রত্যাশিতভাবে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে: %s"
+#~ msgid "Unknown error from SOCKS server"
+#~ msgstr "SOCKS সার্ভার থেকে উৎপন্ন অজানা সমস্যা"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Enable extended Mailing-List detection required for some filter and "
-#~ "vFolder rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "কয়েকটি ফিল্টার অথবা vFolder নিয়মের জন্য মেইলিং-লিস্ট সনাক্তকরণের উন্নত ব্যবস্থা "
-#~ "সক্রিয় করুন"
+#~ msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
+#~ msgstr "SOCKS সার্ভার থেকে অজানা ধরনের ঠিকানা প্রাপ্ত হয়েছে"
 
-#~ msgid "Expire cached messages that haven't been read in X seconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "X সেকেন্ডের মধ্যে পাঠ না হওয়া ক্যাশের বার্তাগুলিকে মেয়াদোত্তীর্ণ রূপে ধার্য করা হবে"
+#~ msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
+#~ msgstr "SOCKS সার্ভার থেকে অসম্পূর্ণ উত্তর প্রাপ্ত হয়েছে"
 
-#~ msgid "Expire cached messages older than X seconds"
+#~ msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
 #~ msgstr ""
-#~ "X সেকেন্ডের থেকে পুরোনো ক্যাশের বার্তাগুলিকে মেয়াদোত্তীর্ণ রূপে ধার্য করা হবে"
-
-#~ msgid "Cannot access folder '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s' ফোল্ডার ব্যবহার করতে ব্যর্থ: %s"
-
-#~ msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error"
-#~ msgstr "ফোল্ডার '%s'-র সাথে ফ্ল্যাগ সুসংগত (sync) করতে ব্যর্থ: অজানা কারণ"
-
-#~ msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "ফোল্ডার '%s'-র সাথে ফ্ল্যাগ সুসংগত (sync) করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
+#~ "হোস্ট-নেম অত্যাধিক লম্বা (এটির জন্য সর্বাধিক ২৫৫-টি অক্ষর ব্যবহার করা যাবে)"
 
-#~ msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error"
-#~ msgstr "'%s' ফোল্ডারের বিষয়বস্তু স্থায়ীরূপে বর্জন করতে ব্যর্থ: অজানা কারণ"
+#~ msgid "Invalid reply from proxy server"
+#~ msgstr "প্রক্সি সার্ভার থেকে প্রাপ্ত উত্তর বৈধ নয়"
 
-#~ msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "'%s' ফোল্ডারের বিষয়বস্তু স্থায়ীরূপে বর্জন করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
+#~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
+#~ msgstr "সামারি তথ্যের মধ্যে বার্তা যোগ করতে ব্যর্থ: অজানা কারণ"
 
-#~ msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message"
-#~ msgstr "বার্তা %s, ফোল্ডার '%s' থেকে প্রাপ্ত করতপ ব্যর্থ: এই ধরনের বার্তা অনুপস্থিত"
+#~ msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
+#~ msgstr "'%s' ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত।"
 
-#~ msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "বার্তা %s, ফোল্ডার '%s' থেকে প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
+#~ msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
+#~ msgstr "%s অবস্থানে, %s ফোল্ডারের মধ্যে মেইল পার্সার সংক্রান্ত গুরুতর ত্রুটি"
 
-#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only"
-#~ msgstr "ফোল্ডার '%s'-র শেষে বার্তা যোগ করতে ব্যর্থ: ফোল্ডার শুধুমাত্র পাঠযোগ্য"
+#~ msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
+#~ msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় NNTP বার্তা পোস্ট করা সম্ভব নয়!"
 
-#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error"
-#~ msgstr "ফোল্ডার '%s'-র শেষে বার্তা যোগ করতে ব্যর্থ: অজানা সমস্যা"
-
-#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "ফোল্ডার '%s'-র শেষে বার্তা যোগ করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
-
-#~ msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
-#~ msgstr "ফোল্ডার '%s' থেকে '%s' ফোল্ডারে বার্তা স্থানান্তর করতে ব্যর্থ: অজানা কারণ"
-
-#~ msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
-#~ msgstr "ফোল্ডার '%s' থেকে '%s' ফোল্ডারে বার্তা কপি করতে ব্যর্থ: অজানা কারণ"
-
-#~ msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr ""
-#~ "ফোল্ডার '%s' থেকে '%s' ফোল্ডারে বার্তা স্থানান্তর করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
-
-#~ msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "ফোল্ডার '%s' থেকে '%s' ফোল্ডারে বার্তা কপি করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
-
-#~ msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
-#~ msgstr "ইনবক্স ফোল্ডারের মধ্যে শুধুমাত্র অবাঞ্ছিত বার্তা পরীক্ষা করা হবে (_g)"
-
-#~ msgid "IMAP4rev1"
-#~ msgstr "IMAP4rev1"
-
-#~ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
-#~ msgstr "IMAPv4rev1 সার্ভারে বার্তা পড়ার ও সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে।"
+#~ msgid "No backend factory for hash key '%s'"
+#~ msgstr "'%s' হ্যাশ কী'র জন্য কোনো ব্যাক-এন্ড ফ্যাক্টরি নয়"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext "
-#~ "password."
+#~ "What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" "
+#~ "means manual proxy."
 #~ msgstr ""
-#~ "এই বিকল্পের ফলে একটি প্লেইন-টেক্সট পাসওয়ার্ড সহযোগে IMAPv4rev1 সার্ভারের সাথে "
-#~ "সংযোগ করা হবে।"
+#~ "কী ধরনের প্রক্সি ব্যবহার করা হবে। \"0\" অর্থাৎ সিস্টেম, \"1\" অর্থাৎ প্রক্সি "
+#~ "ব্যবহার করা হবে না, \"2\" অর্থাৎ ব্যবহারকারী দ্বারা নির্ধারিত প্রক্সি"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not "
-#~ "support STARTTLS"
-#~ msgstr ""
-#~ "নিরাপদ মোডে IMAP সার্ভার %s'র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: সার্ভার দ্বারা STARTTLS "
-#~ "সমর্থন করা হয় না"
+#~ msgid "Whether to use proxy for HTTP requests."
+#~ msgstr "HTTP অনুরোধের জন্য প্রক্সি ব্যবহার করা হবে কি না।"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication "
-#~ "mechanism"
-#~ msgstr "IMAP সার্ভার %s'র মধ্যে %s অনুমোদন প্রণালী সহযোগে অনুমোদন করতে ব্যর্থ"
+#~ msgid "Whether authentication is required to access proxy server."
+#~ msgstr "প্রক্সি সার্ভার ব্যবহারের জন্য অনুমোদন প্রয়োজন কি না।"
 
-#~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
-#~ msgstr "IMAP সার্ভার %s'র মধ্যে %s সহযোগে অনুমোদন করতে ব্যর্থ"
+#~ msgid "Host name to use for HTTP requests."
+#~ msgstr "HTTP অনুরোধের জন্য ব্যবহারযোগ্য হোস্ট-নেম"
 
-#~ msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
-#~ msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় IMAP ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ।"
+#~ msgid "Port number to use for HTTP requests."
+#~ msgstr "HTTP অনুরোধের জন্য ব্যবহারযোগ্য পোর্ট সংখ্যা।"
 
-#~ msgid "Cannot get folder '%s' on IMAP server %s: Unknown error"
-#~ msgstr "'%s' নামক ফোল্ডারটি IMAP সার্ভার %s থেকে প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: অজানা কারণ"
+#~ msgid "User name to use to authenticate against proxy server."
+#~ msgstr "প্রক্সি সার্ভারের অনুমোদনের জন্য ব্যবহারযোগ্য ব্যবহারকারীর নাম।"
 
-#~ msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s"
-#~ msgstr "'%s'-র জন্য IMAP সার্ভার %s থেকে LIST সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
+#~ msgid "Password to use to authenticate against proxy server."
+#~ msgstr "প্রক্সি সার্ভারের অনুমোদনের জন্য ব্যবহারযোগ্য পাসওয়ার্ড।"
 
-#~ msgid "Bad command"
-#~ msgstr "কমান্ড সঠিক নয়"
+#~ msgid "List of hosts for which do not use proxy."
+#~ msgstr "তালিকায় উপস্থিত হোস্টের ক্ষেত্রে প্রক্সি ব্যবহার করা হবে না।"
 
-#~ msgid "Cannot create folder '%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "'%s' ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: মেইল-বক্সের নাম বৈধ নয়"
+#~ msgid "Host name to use for HTTPS requests."
+#~ msgstr "HTTPS অনুরোধরের জন্য ব্যবহারযোগ্য হোস্টের নাম।"
 
-#~ msgid "Cannot create folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "'%s' ফোল্ডার নির্মাণ করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
+#~ msgid "Port number to use for HTTPS requests."
+#~ msgstr "HTTPS অনুরোধের জন্য ব্যবহারযোগ্য পোর্ট সংখ্যা"
 
-#~ msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
-#~ msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় IMAP ফোল্ডার মুছে ফেলা যাবে না।"
+#~ msgid "Host name to use for SOCKS requests."
+#~ msgstr "SOCKS অনুরোধের জন্য ব্যবহারযোগ্য হোস্টের নাম।"
 
-#~ msgid "Cannot delete folder '%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "'%s' ফোল্ডার মুছে ফেলতে ব্যর্থ: মেইল-বক্সের নাম বৈধ নয়"
+#~ msgid "Port number to use for SOCKS requests."
+#~ msgstr "SOCKS অনুরোধের জন্য ব্যবহারযোগ্য পোর্ট সংখ্যা."
 
-#~ msgid "Cannot delete folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "'%s' ফোল্ডার মুছে ফেলতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
+#~ msgid "Where to read automatic proxy configuration from."
+#~ msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রক্সি কনফিগারেশন কী থেকে পড়া হবে।"
 
-#~ msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Special folder"
-#~ msgstr "ফোল্ডারের নাম '%s' থেকে '%s'-এ পরিবর্তন করা যাবে না: বিশেষ ফোল্ডার"
+#~ msgid "Not part of certificate"
+#~ msgstr "সার্টিফিকেটের অংশ নয়"
 
-#~ msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
-#~ msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় IMAP ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করা যাবে না।"
+#~ msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+#~ msgstr "এই সার্টিফিকেট নিম্নলিখিত ব্যবহারের জন্য যাচাই করা হয়েছে:"
 
-#~ msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr ""
-#~ "ফোল্ডারের নাম '%s' থেকে '%s'-এ পরিবর্তন করা যাবে না: মেইল-বক্সের নাম বৈধ নয়"
+#~ msgid "SSL Client Certificate"
+#~ msgstr "SSL ক্লায়েন্ট সার্টিফিকেট"
 
-#~ msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command"
-#~ msgstr "ফোল্ডারের নাম '%s' থেকে '%s'-এ পরিবর্তন করা যাবে না: কমান্ড সঠিক নয়"
+#~ msgid "SSL Server Certificate"
+#~ msgstr "SSL সার্ভার সার্টিফিকেট"
 
-#~ msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s"
-#~ msgstr "%s তথ্য, '%s' বিন্যাস সংক্রান্ত IMAP সার্ভার %s থেকে প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
+#~ msgid "Email Signer Certificate"
+#~ msgstr "ই-মেইল স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেট"
 
-#~ msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
-#~ msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় IMAP ফোল্ডারের সাব-স্ক্রাইব করা সম্ভব নয়।"
+#~ msgid "Email Recipient Certificate"
+#~ msgstr "ই-মেইল প্রাপকের সার্টিফিকেট"
 
-#~ msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "'%s' ফোল্ডারে সাব-স্ক্রাইব করতে ব্যর্থ: মেইল-বক্সের নাম বৈধ নয়"
+#~ msgid "Issued To"
+#~ msgstr "এর উদ্দেশ্যে জারি করা"
 
-#~ msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "'%s' ফোল্ডারে সাব-স্ক্রাইব করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
+#~ msgid "Common Name (CN)"
+#~ msgstr "Common Name (CN)"
 
-#~ msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
-#~ msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় IMAP ফোল্ডার থেকে আন-সাবস্ক্রাইব করা সম্ভব নয়।"
+#~ msgid "Organization (O)"
+#~ msgstr "প্রতিষ্ঠান (O)"
 
-#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "'%s' ফোল্ডারে আন-সাবস্ক্রাইব করতে ব্যর্থ: মেইল-বক্সের নাম বৈধ নয়"
+#~ msgid "Organizational Unit (OU)"
+#~ msgstr "প্রাতিষ্ঠানিক একক (OU)"
 
-#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "'%s' ফোল্ডারে আন-সাবস্ক্রাইব করতে ব্যর্থ: কমান্ড সঠিক নয়"
+#~ msgid "Serial Number"
+#~ msgstr "ক্রমিক সংখ্যা"
 
-#~ msgid "Scanning for changed messages"
-#~ msgstr "পরিবর্তিত বার্তা পরীক্ষা করা হচ্ছে"
+#~ msgid "Issued By"
+#~ msgstr "জারি করেছে"
 
-#~ msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state."
-#~ msgstr "IMAP সার্ভার %s বিসংগত অবস্থায় রয়েছে।"
+#~ msgid "Validity"
+#~ msgstr "বৈধতা"
 
-#~ msgid "Fetching envelopes of new messages"
-#~ msgstr "নতুন বার্তার খাম প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
+#~ msgid "Issued On"
+#~ msgstr "প্রকাশনার তারিখ"
 
-#~ msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
-#~ msgstr "IMAP সার্ভার %s থেকে প্রাপ্ত প্রত্যুত্তরের মধ্যে অপ্রত্যাশিত টোকেন উপস্থিত: "
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "Expires On"
+#~ msgstr "মেয়াদপূর্তী"
 
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "তথ্যবিহীন"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "Fingerprints"
+#~ msgstr "ফিঙ্গারপ্রিন্ট"
 
-#~ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
-#~ msgstr "IMAP সার্ভার %s'র সাথেত অপ্রত্যাশিতভাবে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে: %s"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "SHA1 Fingerprint"
+#~ msgstr "SHA1 ফিঙ্গারপ্রিন্ট"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n"
-#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap "
-#~ "instead.\n"
-#~ "\n"
-#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL  !!!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "পরীক্ষামূলক IMAP 4(.1) ক্লায়েন্ট\n"
-#~ "এই কোড পরীক্ষা করা হয়নি ও এর জন্য কোনো ধরনের সহায়তা উপলব্ধ নয়। পরিবর্তে "
-#~ "সাধারণ imap ব্যবহার করুন।\n"
-#~ "\n"
-#~ " !!! প্রধান কর্ম ক্ষেত্র সংক্রান্ত বার্তা প্রেরণের জন্য এটি ব্যবহার করবেন না !!!\n"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "MD5 Fingerprint"
+#~ msgstr "MD5 ফিঙ্গারপ্রিন্ট"
 
-#~ msgid "Could not connect to POP server on %s"
-#~ msgstr "%s'র উপর POP সার্ভারের সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ"
+# auto translated by TM merge from project: RHEL Installation Guide, version: 5.10, DocId: Ksconfig
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "সাধারণ"
 
-#~ msgid "Maildir append message canceled"
-#~ msgstr "Maildir'এ বার্তা যোগ কর্ম বাতিল করা হয়েছে"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "Certificate Hierarchy"
+#~ msgstr "সার্টিফিকেটের অনুক্রম"
 
-#~ msgid "Invalid message contents"
-#~ msgstr "বার্তার বিষয়বস্তু বৈধ নয়"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "Certificate Fields"
+#~ msgstr "সার্টিফিকেট ক্ষেত্র"
 
-#~ msgid "Mail append canceled"
-#~ msgstr "মেইল সংযোজন বাতিল করা হয়েছে"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "Field Value"
+#~ msgstr "ক্ষেত্রের নাম"
 
-#~ msgid "Message construction failed."
-#~ msgstr "বার্তা গঠন করতে ব্যর্থ।"
+# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "বিবরণ"
 
-#~ msgid "MH append message canceled"
-#~ msgstr "MH'এ বার্তা যোগ কর্ম বাতিল করা হয়েছে"
+# auto translated by TM merge from project: RHEL Release Notes, version: 6.4, DocId: Component_Versions
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "সংস্করণ"
 
-#~ msgid "Use cancel"
-#~ msgstr "বাতিল ব্যবহার করুন"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "Version 1"
+#~ msgstr "ভার্সান ১"
 
-#~ msgid "STARTTLS command failed"
-#~ msgstr "STARTTLS কমান্ড সঞ্চালনে ব্যর্থ"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "Version 2"
+#~ msgstr "ভার্সান ২"
 
-#~ msgid "HELO command failed"
-#~ msgstr "HELO কমান্ড ব্যর্থ"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "Version 3"
+#~ msgstr "ভার্সান ৩"
 
-#~ msgid "AUTH command failed"
-#~ msgstr "AUTH কমান্ড ব্যর্থ"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
+#~ msgstr "PKCS #1 MD2 RSA এনক্রিপশনসহ"
 
-#~ msgid "Bad authentication response from server.\n"
-#~ msgstr "সার্ভার থেকে অনুমোদন সংক্রান্ত প্রাপ্ত প্রতিক্রিয় সঠিক নয়।\n"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
+#~ msgstr "PKCS #1 MD5 RSA এনক্রিপশনসহ"
 
-#~ msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "MAIL FROM কমান্ড ব্যর্থ: %s: মেইল পাঠানো হয়নি"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+#~ msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA এনক্রিপশন"
 
-#~ msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "RCPT TO কমান্ড ব্যর্থ: %s: মেইল পাঠানো হয়নি"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
+#~ msgstr "PKCS #1 SHA-256 RSA এনক্রিপশন সমেত"
 
-#~ msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "DATA কমান্ড ব্যর্থ: %s: মেইল পাঠানো হয়নি"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
+#~ msgstr "PKCS #1 SHA-384 RSA এনক্রিপশন সমেত"
 
-#~ msgid "RSET command failed"
-#~ msgstr "RSET কমান্ড ব্যর্থ"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
+#~ msgstr "PKCS #1 SHA-512 RSA এনক্রিপশন সমেত"
 
-#~ msgid "QUIT command failed"
-#~ msgstr "QUIT কমান্ড ব্যর্থ"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
+#~ msgstr "PKCS #1 RSA এনক্রিপশন"
 
-#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-#~ msgstr "চিহ্নিত শ্রেণীর মধ্যে বস্তু অন্তর্ভুক্ত রয়েছে:(_c)"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "Certificate Key Usage"
+#~ msgstr "সার্টিফিকেট কী (key)-র ব্যবহার"
 
-#~ msgid "categories"
-#~ msgstr "শ্রেণীবিভাগ"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "Netscape Certificate Type"
+#~ msgstr "নেটস্কেপ সার্টিফিকেটের ধরন"
 
-#~ msgid "Color Info"
-#~ msgstr "রং সংক্রান্ত তথ্য"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "Certificate Authority Key Identifier"
+#~ msgstr "সার্টিফিকেট অথোরিটি কী পরিচয়কারী"
 
-#~ msgid "The color to render"
-#~ msgstr "রেন্ডার করার জন্য চিহ্নিত রং"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "Object Identifier (%s)"
+#~ msgstr "অবজেক্ট পরিচয়কারী (%s)"
 
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "Algorithm Identifier"
+#~ msgstr "অ্যালগোরিদম পরিচয়কারী"
 
-#~ msgid "<b>Co_ntacts</b>"
-#~ msgstr "<b>পরিচিতি</b>(_n)"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "Algorithm Parameters"
+#~ msgstr "অ্যাগোরিদমের পরামিতি"
 
-#~ msgid "<b>Show Contacts</b>"
-#~ msgstr "<b>পরিচিতি তালিকা প্রদর্শন করা হবে</b>"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "Subject Public Key Info"
+#~ msgstr "চিহ্নিত পরিচিতির সার্বজনীন কী সংক্রান্ত তথ্য"
 
-#~ msgid "Enter password for %s"
-#~ msgstr "%s-র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "Subject Public Key Algorithm"
+#~ msgstr "চিহ্নিত পরিচিতির সার্বজনীন কী অ্যালগোরিদম"
 
-#~ msgid "Owner"
-#~ msgstr "মালিক"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "Subject's Public Key"
+#~ msgstr "চিহ্নিত পরিচিতির সার্বজনীন কী"
 
-#~ msgid "Publishing Editor"
-#~ msgstr "প্রকাশনাকারী সম্পাদক"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "Error: Unable to process extension"
+#~ msgstr "সমস্যা: এক্সটেনশন প্রসেস করতে ব্যর্থ"
 
-#~ msgid "Editor"
-#~ msgstr "সম্পাদক"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "ই-মেইল"
 
-#~ msgid "Publishing Author"
-#~ msgstr "প্রকাশনাকারী লেখক"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "Object Signer"
+#~ msgstr "অবজেক্ট স্বাক্ষরকারী"
 
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "লেখক"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "SSL Certificate Authority"
+#~ msgstr "SSL সার্টিফিকেট অথোরিটি"
 
-#~ msgid "Non-editing Author"
-#~ msgstr "সম্পাদনকারী নয়"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "Email Certificate Authority"
+#~ msgstr "ই-মেইল সার্টিফিকেট অথোরিটি"
 
-#~ msgid "Reviewer"
-#~ msgstr "পরিদর্শক"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "Signing"
+#~ msgstr "স্বাক্ষর করা হচ্ছে"
 
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "অংশগ্রহণকারী"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "Non-repudiation"
+#~ msgstr "সুনিশ্চিত পরিচিতি"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "শূণ্য"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "Key Encipherment"
+#~ msgstr "কি সাইফার করার প্রক্রিয়া"
 
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "নিজস্ব"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "Data Encipherment"
+#~ msgstr "তথ্য সাইফার করার প্রক্রিয়া"
 
-#~ msgid "Generic error"
-#~ msgstr "সাধারণ ত্রুটি"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "Key Agreement"
+#~ msgstr "কি (Key) সংক্রান্ত চুক্তি"
 
-#~ msgid "A folder with the same name already exists"
-#~ msgstr "এক নামের একটি ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "Certificate Signer"
+#~ msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরকারী"
 
-#~ msgid "The specified folder type is not valid"
-#~ msgstr "উল্লিখিত ধরনের ফোল্ডার বৈধ নয়"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "CRL Signer"
+#~ msgstr "CRL স্বাক্ষরকারী"
 
-#~ msgid "Not enough space to create the folder"
-#~ msgstr "ফোল্ডার নির্মাণের জন্য পর্যাপ্ত স্থান নেই"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "Critical"
+#~ msgstr "সংকটপূর্ণ"
 
-#~ msgid "The folder is not empty"
-#~ msgstr "ফোল্ডার ফাঁকা নয়"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "Not Critical"
+#~ msgstr "সংকটপূর্ণ নয়"
 
-#~ msgid "The specified folder was not found"
-#~ msgstr "উল্লিখিত ফোল্ডার পাওয়া যায়নি"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "Extensions"
+#~ msgstr "এক্সটেনশন"
 
-#~ msgid "Function not implemented in this storage"
-#~ msgstr "বর্তমানে সংগ্রস্থলের ক্ষেত্রে কর্ম সঞ্চালিত হয়নি"
+#~ msgid "%s = %s"
+#~ msgstr "%s = %s"
 
-#~ msgid "The specified type is not supported in this storage"
-#~ msgstr "বর্তমানে সংগ্রস্থলের ক্ষেত্রে উল্লিখিত ধরন সমর্থিত নয়"
+# auto translated by TM merge from project: Skynet topics, version: 1, DocId: 4732-84010
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "সার্টিফিকেট"
 
-#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
-#~ msgstr "উল্লিখিত ফোল্ডার পরিবর্তন অথবা অপসারণ করা সম্ভব নয়"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "Certificate Signature Algorithm"
+#~ msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরের অ্যালগোরিদম"
 
-#~ msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
-#~ msgstr "কোনো ফোল্ডারকে সেটির অধীন উপস্থিত ফোল্ডারের চাইল্ড "
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "Issuer"
+#~ msgstr "ইসুকারী"
 
-#~ msgid "Cannot create a folder with that name"
-#~ msgstr "উল্লিখিত নাম সহযোগে ফোল্ডার নির্মাণ করা সম্ভব নয়"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "Subject"
+#~ msgstr "বিষয়"
 
-#~ msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
-#~ msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় এই কর্ম সঞ্চালন করা সম্ভব নয়"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "Issuer Unique ID"
+#~ msgstr "প্রকাশকের নিজস্ব ID"
 
-#~ msgid "%s's Folders"
-#~ msgstr "%s'র ফোল্ডার"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "Subject Unique ID"
+#~ msgstr "পরিচিতির নিজস্ব ID"
 
-#~ msgid "Personal Folders"
-#~ msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "Certificate Signature Value"
+#~ msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষরের মান"
 
-#~ msgid "Favorite Public Folders"
-#~ msgstr "প্রিয় সার্বজনীন ফোল্ডার"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "_View Certificate"
+#~ msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যক্ষ করুন (_V)"
 
-#~ msgid "All Public Folders"
-#~ msgstr "সমস্ত সার্বজনীন ফোল্ডার"
+#~ msgid "Detailed information about the certificate:"
+#~ msgstr "সার্টিফিকেটের বিষয়ে বিস্তারিত তথ্য:"
 
-#~ msgid "Global Address List"
-#~ msgstr "গ্রোবাল ঠিকানা তালিকা"
+#~ msgid "Issuer:"
+#~ msgstr "ইস্যু করেছে:"
 
-#~ msgid "Deleted Items"
-#~ msgstr "মুছে ফেলা বস্তু"
+# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
+#~ msgid "Subject:"
+#~ msgstr "বিষয়:"
 
-#~ msgid "Journal"
-#~ msgstr "জার্নাল"
-
-#~ msgid "Notes"
-#~ msgstr "নোট"
-
-#~ msgid "Outbox"
-#~ msgstr "আউটবক্স"
-
-#~ msgid "Sent Items"
-#~ msgstr "প্রেরিত বস্তু"
-
-#~ msgid "Evolution Addressbook file backend"
-#~ msgstr "Evolution ঠিকানা-বইয়ের ফাইল ব্যাক-এন্ড"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
-#~ msgstr "Evolution Calendar ফাইল ও webcal ব্যাক-এন্ড"
-
-#~ msgid "Evolution Data Server interface check service"
-#~ msgstr "Evolution Data Server প্রেক্ষাপট পরীক্ষণ পরিসেবা"
-
-#~ msgid "Evolution Data Server logging service"
-#~ msgstr "Evolution Data Server লগিং পরিসেবা"
-
-#~ msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "একাধিক সেগমেন্টেশন ফল্ট ঘটেছে; ত্রুটি সূচক ডায়লগ বক্স প্রদর্শন করা সম্ভব নয়\n"
+#~ msgid "Fingerprint:"
+#~ msgstr "ফিঙ্গারপ্রিন্ট:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]