[polari] Updated Norwegian bokmål translation.



commit cc06f767c557defc414a1337be5df8e7a2e2e16f
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Fri Oct 3 21:26:02 2014 +0200

    Updated Norwegian bokmål translation.

 po/nb.po |  106 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 51 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index e6952a4..d0322d7 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: polari 3.13.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-06 13:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-06 13:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-03 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-03 21:26+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: \n"
@@ -35,14 +35,14 @@ msgid ""
 "private one-to-one conversations. Notifications make sure that you never "
 "miss an important message - for private conversations, they even allow you "
 "to reply instantly without switching back to the application!"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan brukue Polari til å prate offentlig med andre i en kanal, og ha private samtaler med andre. 
Varslinger sikrer at du aldri går glipp av en viktig melding.  For private samtaler lar de deg også svare med 
det samme uten å gå tilbake til programmet."
 
 #: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:1
 #: ../data/resources/main-window.ui.h:3
 msgid "Polari"
 msgstr "Polari"
 
-#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:2 ../src/application.js:456
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:2 ../src/application.js:447
 msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
 msgstr "En klient for Internet Relay Chat for GNOME"
 
@@ -87,7 +87,7 @@ msgid "Window maximized state"
 msgstr "Vinduets maksimeringstilstand"
 
 #: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:1
-#: ../src/connections.js:321
+#: ../src/connections.js:322
 msgid "New Connection"
 msgstr "Ny tilkobling"
 
@@ -125,16 +125,16 @@ msgstr "Legg til"
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:1 ../src/joinDialog.js:220
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:1 ../src/joinDialog.js:218
 msgid "Join Chat Room"
 msgstr "Bli med i praterom"
 
 #: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:2
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:2 ../src/connections.js:332
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:1 ../src/connections.js:333
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:3 ../src/joinDialog.js:222
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:3 ../src/joinDialog.js:220
 msgid "_Join"
 msgstr "_Bli med"
 
@@ -143,7 +143,7 @@ msgid "_Add Connection"
 msgstr "_Legg til tilkobling"
 
 #: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:6
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:4
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:3
 msgid "C_onnection"
 msgstr "Tilk_obling"
 
@@ -179,27 +179,23 @@ msgstr "Om"
 msgid "Quit"
 msgstr "Avslutt"
 
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:1
-msgid "Message User"
-msgstr "Send melding til en bruker"
-
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:3
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:2
 msgid "_Message"
 msgstr "_Melding"
 
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:5
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:4
 msgid "_Recent"
 msgstr "_Nylig"
 
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:6
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:5
 msgid "_Name"
 msgstr "_Navn"
 
-#: ../src/application.js:398
+#: ../src/application.js:389
 msgid "Good Bye"
 msgstr "Ha det bra"
 
-#: ../src/application.js:455
+#: ../src/application.js:446
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Øivind Hoel <ohoel cvs gnome org>\n"
@@ -211,64 +207,64 @@ msgstr ""
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Kobler til %s"
 
-#: ../src/chatView.js:399
+#: ../src/chatView.js:403
 msgid "Open Link"
 msgstr "Åpne lenke"
 
-#: ../src/chatView.js:406
+#: ../src/chatView.js:410
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Kopier lenkeadresse"
 
-#: ../src/chatView.js:538
+#: ../src/chatView.js:543
 #, javascript-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s er nå kjent som %s"
 
-#: ../src/chatView.js:543
+#: ../src/chatView.js:548
 #, javascript-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s har koblet fra"
 
-#: ../src/chatView.js:551
+#: ../src/chatView.js:556
 #, javascript-format
 msgid "%s has been kicked by %s"
 msgstr "%s har blitt sparket ut av %s"
 
-#: ../src/chatView.js:553
+#: ../src/chatView.js:558
 #, javascript-format
 msgid "%s has been kicked"
 msgstr "%s har blitt sparket ut"
 
-#: ../src/chatView.js:559
+#: ../src/chatView.js:564
 #, javascript-format
 msgid "%s has been banned by %s"
 msgstr "%s har blitt bannlyst av %s"
 
-#: ../src/chatView.js:561
+#: ../src/chatView.js:566
 #, javascript-format
 msgid "%s has been banned"
 msgstr "%s har blitt bannlyst"
 
-#: ../src/chatView.js:566
+#: ../src/chatView.js:571
 #, javascript-format
 msgid "%s joined"
 msgstr "%s ble med"
 
-#: ../src/chatView.js:570
+#: ../src/chatView.js:575
 #, javascript-format
 msgid "%s left"
 msgstr "%s gikk ut"
 
 #. today
 #. Translators: Time in 24h format
-#: ../src/chatView.js:609
+#: ../src/chatView.js:614
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%H.%M"
 
 #. yesterday
 #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/chatView.js:614
+#: ../src/chatView.js:619
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday, %H∶%M"
 msgstr "I går, %H.%M"
@@ -276,7 +272,7 @@ msgstr "I går, %H.%M"
 #. this week
 #. Translators: this is the week day name followed by a time
 #. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
-#: ../src/chatView.js:619
+#: ../src/chatView.js:624
 #, no-c-format
 msgid "%A, %H∶%M"
 msgstr "%A, %H.%M"
@@ -285,7 +281,7 @@ msgstr "%A, %H.%M"
 #. Translators: this is the month name and day number
 #. followed by a time string in 24h format.
 #. i.e. "May 25, 14:30"
-#: ../src/chatView.js:625
+#: ../src/chatView.js:630
 #, no-c-format
 msgid "%B %d, %H∶%M"
 msgstr "%d %B, %H.%M"
@@ -294,21 +290,21 @@ msgstr "%d %B, %H.%M"
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 24h format.
 #. i.e. "May 25 2012, 14:30"
-#: ../src/chatView.js:631
+#: ../src/chatView.js:636
 #, no-c-format
 msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
 msgstr "%d %B %Y, %H.%M"
 
 #. today
 #. Translators: Time in 12h format
-#: ../src/chatView.js:636
+#: ../src/chatView.js:641
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%H.%M"
 
 #. yesterday
 #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
-#: ../src/chatView.js:641
+#: ../src/chatView.js:646
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
 msgstr "I går, %H.%M"
@@ -316,7 +312,7 @@ msgstr "I går, %H.%M"
 #. this week
 #. Translators: this is the week day name followed by a time
 #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
-#: ../src/chatView.js:646
+#: ../src/chatView.js:651
 #, no-c-format
 msgid "%A, %l∶%M %p"
 msgstr "%A, %H.%M"
@@ -325,7 +321,7 @@ msgstr "%A, %H.%M"
 #. Translators: this is the month name and day number
 #. followed by a time string in 12h format.
 #. i.e. "May 25, 2:30 pm"
-#: ../src/chatView.js:652
+#: ../src/chatView.js:657
 #, no-c-format
 msgid "%B %d, %l∶%M %p"
 msgstr "%d %B, %H.%M"
@@ -334,20 +330,20 @@ msgstr "%d %B, %H.%M"
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 12h format.
 #. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
-#: ../src/chatView.js:658
+#: ../src/chatView.js:663
 #, no-c-format
 msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
 msgstr "%d %B %Y, %H.%M"
 
-#: ../src/connections.js:320
+#: ../src/connections.js:321
 msgid "Edit Connection"
 msgstr "Rediger tilkobling"
 
-#: ../src/connections.js:334
+#: ../src/connections.js:335
 msgid "A_pply"
 msgstr "_Bruk"
 
-#: ../src/connections.js:334
+#: ../src/connections.js:335
 msgid "Cr_eate"
 msgstr "_Lag"
 
@@ -414,7 +410,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ircParser.js:40
 msgid "Unknown command - try /HELP for a list of available commands"
-msgstr ""
+msgstr "Ukjent kommando - prøv /HELP for å vise en liste med tilgjengelige kommandoer"
 
 #: ../src/ircParser.js:61
 #, javascript-format
@@ -434,72 +430,72 @@ msgstr "Brukere på %s:"
 msgid "No topic set"
 msgstr "Emne er ikke satt"
 
-#: ../src/joinDialog.js:221
+#: ../src/joinDialog.js:219
 msgid "Add Connection"
 msgstr "Legg til tilkobling"
 
-#: ../src/joinDialog.js:223
+#: ../src/joinDialog.js:221
 msgid "_Save"
 msgstr "_Lagre"
 
-#: ../src/messageDialog.js:86
+#: ../src/messageDialog.js:92
 msgid "No recent users"
 msgstr "Ingen nylige brukere"
 
-#: ../src/userList.js:185
+#: ../src/userList.js:174
 msgid "Loading details"
 msgstr "Laster detaljer"
 
-#: ../src/userList.js:193
+#: ../src/userList.js:183
 msgid "Message"
 msgstr "Melding"
 
-#: ../src/userList.js:210
+#: ../src/userList.js:201
 #, javascript-format
 msgid "%d second ago"
 msgid_plural "%d seconds ago"
 msgstr[0] "%d sekund siden"
 msgstr[1] "%d sekunder siden"
 
-#: ../src/userList.js:215
+#: ../src/userList.js:206
 #, javascript-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d minutt siden"
 msgstr[1] "%d minutter siden"
 
-#: ../src/userList.js:220
+#: ../src/userList.js:211
 #, javascript-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d time siden"
 msgstr[1] "%d timer siden"
 
-#: ../src/userList.js:225
+#: ../src/userList.js:216
 #, javascript-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d dag siden"
 msgstr[1] "%d dager siden"
 
-#: ../src/userList.js:230
+#: ../src/userList.js:221
 #, javascript-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "%d uke siden"
 msgstr[1] "%d uker siden"
 
-#: ../src/userList.js:234
+#: ../src/userList.js:225
 #, javascript-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d måned siden"
 msgstr[1] "%d måneder siden"
 
-#: ../src/userList.js:258
+#: ../src/userList.js:251
 msgid "Last Activity:"
 msgstr "Siste aktivitet:"
 
-#: ../src/userList.js:457
+#: ../src/userList.js:464
 msgid "All"
 msgstr "Alle"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]