[longomatch] Update cs.po



commit 1fb2cc7798a28f8d928f1857472b694069c942d0
Author: Andoni Morales Alastruey <ylatuya gmail com>
Date:   Fri Oct 3 19:31:46 2014 +0200

    Update cs.po

 po/cs.po | 2486 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 1151 insertions(+), 1335 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d596669..c442b70 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,267 +1,78 @@
-# This file is distributed under the same license as the longomatch package.
-#
-# Pavel Bárta <BartyCok email cz>, 2009.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2011, 2012, 2013.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010-2013
+# Pavel Bárta <BartyCok email cz>, 2009
+# Petr Tronicek <petr tronicek gmail com>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: longomatch\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-12 13:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-13 15:51+0200\n"
-"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
-"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
-"Language: cs\n"
+"Project-Id-Version: LongoMatch\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-23 12:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-28 19:15+0000\n"
+"Last-Translator: Petr Tronicek <petr tronicek gmail com>\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/longomatch/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2121
-msgid ""
-"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
-"in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"Požadovaný zvukový výstup nebyl nalezen. Vyberte prosím jiný zvukový výstup "
-"ve Výběru systému multimédií."
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2127
+#: ../libcesarplayer/lgm-video-player.c:347
 msgid "Location not found."
 msgstr "Umístění nenalezeno."
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2131
+#: ../libcesarplayer/lgm-video-player.c:350
 msgid ""
 "Could not open location; you might not have permission to open the file."
 msgstr "Nelze otevřít umístění. Možná nemáte k otevření souboru oprávnění."
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2143
-msgid ""
-"The video output is in use by another application. Please close other video "
-"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"Videovýstup je používán jinou aplikací. Zavřete prosím tuto videoaplikaci "
-"nebo vyberte jiný videovýstup ve Výběru systému multimédií."
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2150
-msgid ""
-"The audio output is in use by another application. Please select another "
-"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
-"using a sound server."
-msgstr ""
-"Zvukový výstup je používán jinou aplikací. Vyberte prosím jiný zvukový "
-"výstup ve Výběru systému multimédií. Možná byste měli zvážit použití "
-"zvukového serveru."
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2169
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2175
-#, c-format
-msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
-msgstr ""
-"K přehrání tohoto videa je zapotřebí zásuvný modul %s, který není "
-"nainstalován."
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2177
-#, c-format
-msgid ""
-"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
-"installed:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"K přehrání tohoto videa jsou zapotřebí následující dekodéry, které nejsou "
-"nainstalovány:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2203
-msgid ""
-"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
-msgstr ""
-"Tento soubor nelze přehrávat přes síť. Zkuste jej nejprve stáhnout na disk."
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2278
+#: ../libcesarplayer/lgm-video-player.c:427
 msgid "Media file could not be played."
 msgstr "Mediální soubor nelze přehrát."
 
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2420
-msgid "Failed to retrieve working directory"
-msgstr "Selhalo získání pracovní složky"
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3932
-msgid "Surround"
-msgstr "Surround"
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3934
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3936
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4324
-msgid "Too old version of GStreamer installed."
-msgstr "Je nainstalovaná příliš stará verze systému GStreamer."
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4331
-msgid "Media contains no supported video streams."
-msgstr "Toto médium obsahuje nepodporovaný proud videa."
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4599
+#: ../libcesarplayer/lgm-video-player.c:923
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
 "installation."
-msgstr ""
-"Selhalo vytvoření přehrávacího objektu GStreamer. Zkontrolujte prosím svoji "
-"instalaci systému GStreamer."
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4680
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4809
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
-"video output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"Selhalo otevření videovýstupu. Možná není dostupný. Vyberte prosím jiný "
-"videovýstup ve Výběru systému médií."
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4694
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find the video output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"Nelze najít videovýstup. Možná potřebujete nainstalovat dodatečné zásuvné "
-"moduly systému GStreamer nebo vyberte jiný videovýstup ve Výběru systému "
-"multimédií."
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4730
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
-"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
-"output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"Selhalo otevření zvukového výstupu. Možná nemáte oprávnění otevřít zvukové "
-"zařízení nebo neběží zvukový server. Vyberte prosím jiný zvukový vystup ve "
-"Výběru systému médií."
-
-#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4750
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find the audio output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"Nelze najít zvukový výstup. Možná potřebujete nainstalovat dodatečné zásuvné "
-"moduly systému GStreamer nebo vyberte jiný zvukový výstup ve Výběru systému "
-"multimédií."
-
-#. hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
-#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
-#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
-#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:119 ../libcesarplayer/video-utils.c:138
-#, c-format
-msgctxt "long time format"
-msgid "%d:%02d:%02d"
-msgstr "%d:%02d:%02d"
-
-#. minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
-#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
-#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
-#. * "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:129
-#, c-format
-msgctxt "short time format"
-msgid "%d:%02d"
-msgstr "%d:%02d"
-
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:169
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d hodina"
-msgstr[1] "%d hodiny"
-msgstr[2] "%d hodin"
-
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:171
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minuta"
-msgstr[1] "%d minuty"
-msgstr[2] "%d minut"
-
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:173
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekunda"
-msgstr[1] "%d sekundy"
-msgstr[2] "%d sekund"
-
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:177
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#. minutes:seconds
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:180
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "Selhalo vytvoření přehrávacího objektu GStreamer. Zkontrolujte prosím svoji instalaci systému 
GStreamer."
 
-#. seconds
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:183
+#: ../libcesarplayer/lgm-video-player.c:961
 #, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#. 0 seconds
-#: ../libcesarplayer/video-utils.c:186
-msgid "0 seconds"
-msgstr "0 sekund"
+msgid "No valid sink found."
+msgstr "Funkční cíl nenalezen."
 
 #: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:1
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:196
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:143
 msgid "LongoMatch"
 msgstr "LongoMatch"
 
 #: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:2
 msgid "LongoMatch: The Digital Coach"
-msgstr "LongoMatch: Digitální rozhodčí"
+msgstr "LongoMatch: Digitální trenér"
 
 #: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:3
 msgid "Sports video analysis tool for coaches"
-msgstr "Nástroj pro rozhodčí sloužící k analýze sportovních videí"
+msgstr "Nástroj pro analýzu sportu pro trenéry"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:71
+#: ../LongoMatch/Main.cs:67
 msgid ""
-"The database seems to be locked by another instance and the application will "
-"closed."
-msgstr ""
-"Vypadá to, že databáze je uzamčena jinou instancí a aplikace bude zavřena."
+"The database seems to be locked by another instance and the application will"
+" closed."
+msgstr "Vypadá to, že databáze je uzamčena jiným procesem a aplikace bude zavřena."
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:110
+#: ../LongoMatch/Main.cs:137
 msgid "The application has finished with an unexpected error."
 msgstr "Program byl ukončen pro neočekávanou chybu."
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:111
+#: ../LongoMatch/Main.cs:138
 msgid "A log has been saved at: "
 msgstr "Protokol byl uložen do: "
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:112
+#: ../LongoMatch/Main.cs:139
 msgid "Please, fill a bug report "
 msgstr "Prosím vyplňte protokol chybového hlášení."
 
@@ -273,472 +84,347 @@ msgstr "Databáze uzamčena:"
 msgid "Unknown database error:"
 msgstr "Neznámá chyba databáze:"
 
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Exceptions.cs:50
+msgid "Project loading failed:"
+msgstr "Načtení projektu selhalo"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Exceptions.cs:59
+msgid "Project file not found:\n"
+msgstr "Soubor projektu nenalezen:\n"
+
 #: ../LongoMatch.Core/Common/VideoStandards.cs:55
 msgid "Keep original size"
 msgstr "Zachovat původní velikost"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:132
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:140
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:253
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:72
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:86
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:94
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:367
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:71
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:154
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:162
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Řadit podle názvu"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:134
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:144
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:254
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:73
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:88
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:98
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:368
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:72
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:156
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:166
 msgid "Sort by start time"
 msgstr "Řadit podle času začátku"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:136
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:146
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:255
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:74
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:90
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:100
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:369
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:73
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:158
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:168
 msgid "Sort by stop time"
 msgstr "Řadit podle času konce"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:138
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:148
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:256
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:75
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:92
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:102
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:370
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:74
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:160
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:170
 msgid "Sort by duration"
 msgstr "Řadit podle délky"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:158
-msgid "name"
-msgstr "název"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:130
+msgid "Penalties"
+msgstr "Tresty"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:153
+msgid "Score"
+msgstr "Skóre"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/HotKey.cs:128
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:176
+msgid "Substitution"
+msgstr "Střídání"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/HotKey.cs:136
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/HotKey.cs:142
 msgid "Not defined"
 msgstr "Není definován"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:234
-#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:84
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/PlayerSubcategoryViewer.cs:35
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:50
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:48
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:52
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:66
-msgid "Name"
-msgstr "Jméno"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/MediaFile.cs:126
+msgid "No video file associated"
+msgstr "Není asociováno žádné video"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:300
+msgid "No lineup events found"
+msgstr "Není zaznamenána žádná událost základní sestavy"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:235
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:127
-msgid "Start"
-msgstr "Začátek"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:303
+msgid "A substitution can't happen before the lineup event"
+msgstr "Strídání není možné dokud není zaznamenána žádná událost základní sestavy"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:236
-msgid "Stop"
-msgstr "Konec"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:374
+msgid "Lineup "
+msgstr "Základní sestava"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:263
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:453
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Project.cs:289
 msgid "The file you are trying to load is not a valid project"
 msgstr "Soubor, který se pokoušíte načíst, není platný projekt"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:114
-msgid "Tags list"
-msgstr "Seznam štítků"
-
-#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:115
-msgid "Tags:"
-msgstr "Štítky:"
-
-#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:136
-msgid "Local "
-msgstr "Místní"
-
-#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:138
-msgid "Visitor"
-msgstr "Hostující"
-
-#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:140
-msgid "List of players"
-msgstr "Seznam hráčů"
-
-#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:141
-msgid "Teams:"
-msgstr "Týmy:"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:127
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/CategoriesTemplate.cs:180
+msgid "Success"
+msgstr "Úspěch"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:156
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/TeamTemplate.cs:39
-msgid "Team"
-msgstr "Tým"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:128
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:130
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/CategoriesTemplate.cs:177
+msgid "Outcome"
+msgstr "Výsledek"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:164
-msgid "Team selection"
-msgstr "Výběr týmu"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:129
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/CategoriesTemplate.cs:181
+msgid "Failure"
+msgstr "Chyba"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:181
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Souřadnice"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:185
+msgid "Attack"
+msgstr "Útok"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:138
-msgid "Local Team Players"
-msgstr "Hráči místního týmu"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:190
+msgid "Deffense"
+msgstr "Obrana"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:144
-msgid "Visitor Team Players"
-msgstr "Hráči hostujícího týmu"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:195
+msgid "Red"
+msgstr "Červená"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Base.TemplatesEditorBase.cs:94
-msgid "New Before"
-msgstr "Nový před"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:201
+msgid "Yellow"
+msgstr "Žlutá"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Base.TemplatesEditorBase.cs:122
-msgid "New After"
-msgstr "Nový za"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:207
+msgid "Field goal"
+msgstr "Gól ze hry"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Base.TemplatesEditorBase.cs:150
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstranit"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:212
+msgid "Penalty goal"
+msgstr "Gól z penalty"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Base.TemplatesEditorBase.cs:178
-msgid "Edit"
-msgstr "Upravit"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:217
+msgid "Ball playing"
+msgstr "Držení balonu"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Base.TemplatesEditorBase.cs:205
-msgid "Export"
-msgstr "Exportovat"
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/TeamTemplate.cs:37
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:167
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/TeamTemplate.cs:174
+msgid "Team"
+msgstr "Tým"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ButtonsWidget.cs:26
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:80
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:410
+msgid "<span font_desc=\"10\">Name</span>"
+msgstr "Jméno"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ButtonsWidget.cs:36
-msgid "Tag new play"
-msgstr "Označit nové utkání"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:90
+msgid "<span font_desc=\"10\">Color</span>"
+msgstr "Barva"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:111
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:188
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:126
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:182
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:192
 msgid "none"
 msgstr "žádný"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:123
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:138
 msgid "Change"
-msgstr "Změnit"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:141
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Název:</b>"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:151
-msgid "<b>Color:</b>    "
-msgstr "<b>Barva:</b>"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:163
-msgid "<b>HotKey:</b>"
-msgstr "<b>Klávesová zkratka:</b>"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:175
-msgid "<b>Lead time:</b>"
-msgstr "<b>Doba vedení:</b>"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:187
-msgid "<b>Lag time:</b>"
-msgstr "<b>Doba ztráty:</b>"
+msgstr "Změna"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:201
-msgid "<b>Sort Method</b>"
-msgstr "<b>Způsob řazení</b>"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:154
+msgid "<span font_desc=\"10\">HotKey</span>"
+msgstr "Akční klávesa"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:296
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:343
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:385
-msgid "Enable"
-msgstr "Zapnout"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:176
+msgid "<span font_desc=\"10\">Text color</span>"
+msgstr "Barva textu"
 
-#. Trajectory
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:309
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:355
-#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:92
-msgid "Trajectory"
-msgstr "Trajektorie"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:321
-msgid "<b>Field position</b>"
-msgstr "<b>Pozice na hrací ploše</b>"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:367
-msgid "<b>Half field position</b>"
-msgstr "<b>Pozice na půlce hrací plochy</b>"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:393
-msgid "<b>Goal Position</b>"
-msgstr "<b>Pozice gólu</b>"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:446
-msgid "<b>Properties</b>"
-msgstr "<b>Vlastnosti</b>"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:500
-msgid "<b>Subcategory name</b>"
-msgstr "<b>Název podkategorie</b>"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:523
-msgid "<b>Subcategory type</b>"
-msgstr "<b>Typ podkategorie</b>"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:547
-msgid "_Add subcategory"
-msgstr "Přid_at podkategorii"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:566
-msgid "<b>Subcategories</b>"
-msgstr "<b>Podkategorie</b>"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:45
-msgid "<b>Tools</b>"
-msgstr "<b>Nástroje</b>"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:182
-msgid "<b>Color</b>"
-msgstr "<b>Barva</b>"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:203
-msgid "<b>Width</b>"
-msgstr "<b>Šířka</b>"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:212
-msgid "2 px"
-msgstr "2 px"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:213
-msgid "4 px"
-msgstr "4 px"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:198
+msgid "<span font_desc=\"10\">Lead time (s)</span>"
+msgstr "Čas před"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:214
-msgid "6 px"
-msgstr "6 px"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:210
+msgid "<span font_desc=\"10\">Lag time (s)</span>"
+msgstr "Čas po"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:215
-msgid "8 px"
-msgstr "8 px"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:252
+msgid "<span font_desc=\"10\">Tag mode</span>"
+msgstr "Označovací mód - event mode"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:216
-msgid "10 px"
-msgstr "10 px"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:260
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatický mód"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:229
-msgid "<b>Transparency</b>"
-msgstr "<b>Průhlednost</b>"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:261
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuální mód"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DrawingToolBox.cs:278
-msgid ""
-"Draw-><b> D</b>\n"
-"Clear-><b> C</b>\n"
-"Hide-><b> S</b>\n"
-"Show-><b> S</b>\n"
-msgstr ""
-"Kreslit-><b> D</b>\n"
-"Smazat-><b> C</b>\n"
-"Skrýt-><b> S</b>\n"
-"Ukázat-><b> S</b>\n"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:280
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:293
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:307
+msgid "Not tagged"
+msgstr "Neoštítkováno"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameUnitsEditor.cs:30
-msgid ""
-"<b>Game Units</b>: Games are usually divided in time by units. In sports "
-"like field hockey the game is divided in 2 halves but other sports like "
-"tenis have several types of units that are anidated, e.g. Set->Game->Point.\n"
-"\n"
-"Defining <b> Game Units </b> will help you during the analysis to indentify "
-"the tagged plays in the the phases of the game."
-msgstr ""
-"<b>Jednotky hry</b>: Hry jsou obvykle rozděleny na časové úseky. Ve sportu, "
-"jako je lední hokej, je hra rozdělena na dva poločasy, ale jiné sporty, jako "
-"třeba tenis, mají několik typů měrných jednotek, které jsou provázané, např. "
-"Set->Hra->Bod.\n"
-"\n"
-"Když si nadefinujete <b>jednotky hry</b>, pomůže vám to během analýzy určit "
-"oštítkované hry během fází hry."
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:281
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:294
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:308
+msgid "Tag as point"
+msgstr "Oštítkovat jako bod"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameUnitsEditor.cs:101
-msgid "Add game unit"
-msgstr "Přidat měrnou jednotku hry"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:282
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:309
+msgid "Tag as trayectory"
+msgstr "Oštítkovat jako čáru"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:324
+msgid "<span font_desc=\"10\">Field position</span>"
+msgstr "Pozice na hřišti"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:333
+msgid "<span font_desc=\"10\">Half field position</span>"
+msgstr "Pozice na půlce hřiště"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:345
+msgid "<span font_desc=\"10\">Goal position</span>"
+msgstr "Pozice v bráně"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:357
+msgid "<span font_desc=\"10\">Sort Method</span>"
+msgstr "Systém seřazení"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:394
+msgid "<span font_desc=\"10\">Tags per row</span>"
+msgstr "Oštítkování dle sloupce"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:405
+msgid "<span font_desc=\"10\">Show tags</span>"
+msgstr "Ukaž označení"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:452
+msgid "<span font_desc=\"10\">Shape</span>"
+msgstr "Forma"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:459
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Obdélník"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:460
+msgid "Triangle"
+msgstr "Trojúhelník"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:461
+msgid "Circle"
+msgstr "Kruh"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:482
+msgid "<span font_desc=\"10\">Points</span>"
+msgstr "Body"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CodingWidget.cs:59
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:277
+msgid "page1"
+msgstr "Strana1"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CodingWidget.cs:72
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:657
+msgid "page2"
+msgstr "Strana2"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CodingWidget.cs:85
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:670
+msgid "page3"
+msgstr "Strana3"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:223
+msgid "<span font_desc=\"10\">Field</span>"
+msgstr "Hřiště"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:235
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:322
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:409
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:140
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:343
+msgid "<span font_desc=\"8\">click to change...</span>"
+msgstr "Klikni pro změnu"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:312
+msgid "<span font_desc=\"10\">Half field</span>"
+msgstr "Polovina hřiště"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:399
+msgid "<span font_desc=\"10\">Goal</span>"
+msgstr "Brána"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameUnitWidget.cs:35
-msgid "GtkButton"
-msgstr "GtkButton"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameViewer.cs:51
+msgid "Sub categories"
+msgstr "Podkategorie"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GeneralPreferencesPanel.cs:26
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GeneralPreferencesPanel.cs:30
 msgid "Interface language:"
 msgstr "Jazyk rozhraní:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GeneralPreferencesPanel.cs:33
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GeneralPreferencesPanel.cs:39
 msgid "Autosave projects"
 msgstr "Automaticky ukládat projekty"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LiveAnalysisPreferences.cs:71
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GeneralPreferencesPanel.cs:50
+msgid "Default analysis template"
+msgstr "Základní vzor analýzy"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LiveAnalysisPreferences.cs:64
 msgid "Review plays in the same window"
-msgstr "Vyhodnotit utkání ve stejném okně"
+msgstr "Přehrání videa ve stejném okně"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LiveAnalysisPreferences.cs:82
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LiveAnalysisPreferences.cs:75
 msgid "Output directory"
-msgstr "Výstupní složka"
+msgstr "Výstupní adresář"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LiveAnalysisPreferences.cs:93
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LiveAnalysisPreferences.cs:86
 msgid ""
 "Render new plays automatically\n"
 "(Requires a powerful CPU)"
-msgstr ""
-"Vykreslit nová utkání automaticky\n"
-"(vyžaduje výkonný procesor)"
+msgstr "Vykreslit nová utkání automaticky\n(vyžaduje výkonný procesor)"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:87
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:313
-msgid "_Calendar"
-msgstr "_Kalendář"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PeriodsRecoder.cs:47
+msgid "Stop period"
+msgstr "Konec periody"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:121
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:77
-msgid "Name:"
-msgstr "Jméno:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PeriodsRecoder.cs:73
+msgid "New period"
+msgstr "Nová perioda"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:129
-msgid "Position:"
-msgstr "Pozice:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PeriodsRecoder.cs:99
+msgid "Stop project"
+msgstr "Zastavení projektu"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:139
-msgid "Number:"
-msgstr "Číslo:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlaysSelectionWidget.cs:48
+msgid "Events"
+msgstr "Události"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:149
-msgid "Photo:"
-msgstr "Fotka:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlaysSelectionWidget.cs:79
+msgid "  Events   "
+msgstr "Události"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:159
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:72
-msgid "Height"
-msgstr "Výška"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:169
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:77
-msgid "Weight"
-msgstr "Váha"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:179
-msgid "Birth day"
-msgstr "Datum narození"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:189
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:67
-msgid "Nationality"
-msgstr "Národnost"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:199
-msgid "Plays this match:"
-msgstr "Hraje tento zápas:"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:248
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlayerProperties.cs:163
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:130
-msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:249
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:130
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayListWidget.cs:44
-msgid ""
-"Load a playlist\n"
-"or create a \n"
-"new one."
-msgstr ""
-"Nahrajte seznam\n"
-"utkání nebo\n"
-"vytvořte nový."
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlaysSelectionWidget.cs:53
-msgid "Plays"
-msgstr "Utkání"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlaysSelectionWidget.cs:84
-msgid "  Plays Selection   "
-msgstr "  Výběr utkání   "
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlaysSelectionWidget.cs:95
+msgid "Playlists"
+msgstr "Seznam videí"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlaysSelectionWidget.cs:118
-msgid "Activate categories filters"
-msgstr "Filtr aktivních kategorií"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlaysSelectionWidget.cs:144
-msgid "Activate players filters"
-msgstr "Filtr aktivních hráčů"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlaysSelectionWidget.cs:160
 msgid "  Filters  "
 msgstr "  Filtry  "
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:86
-msgid "Competition:"
-msgstr "Utkání:"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:128
-msgid "File:"
-msgstr "Soubor:"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:260
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:333
-msgid "Visitor Team:"
-msgstr "Tým hostů:"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:343
-msgid "Score:"
-msgstr "Výsledek:"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:353
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:363
-msgid "Local Team:"
-msgstr "Tým domácích:"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:371
-msgid "Categories Template:"
-msgstr "Šablona kategorií:"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:395
-msgid "Season:"
-msgstr "Sezóna:"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:419
-msgid "URL:"
-msgstr "Adresa URL:"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:442
-msgid "Device:"
-msgstr "Zařízení:"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:478
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:63
-msgid "Quality:"
-msgstr "Kvalita:"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:498
-msgid "Image format:"
-msgstr "Formát obrazu:"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:508
-msgid "Encoding format:"
-msgstr "Formát kódování:"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:518
-msgid "Video encoding  properties"
-msgstr "Vlastnosti kódování videa"
-
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:31
 msgid "Projects Search:"
 msgstr "Hledání projektu:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameViewer.cs:51
-msgid "Sub categories"
-msgstr "Podkategorie"
-
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.Stats.CategoryViewer.cs:53
 msgid "No data available"
 msgstr "Nejsou k dispozici žádná data"
@@ -774,69 +460,158 @@ msgid "Histogram"
 msgstr "Histogram"
 
 #. Container child hbox4.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.Stats.Plotter.cs:41
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.Stats.Plotter.cs:42
 msgid "Pie chart"
 msgstr "Koláčový graf"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.StringTaggerWidget.cs:33
-msgid "<b>GtkFrame</b>"
-msgstr "<b>Rámec GTK</b>"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.SubcategoiesTagsEditor.cs:44
+msgid "Quick tag"
+msgstr "Rychlý štítek"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.SubcategoiesTagsEditor.cs:59
+msgid "Subcategory name:"
+msgstr "Název podkategorie:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.SubcategoiesTagsEditor.cs:68
+msgid "Allow multiple selections"
+msgstr "Povolit vícenásobný výběr"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.SubcategoiesTagsEditor.cs:82
+msgid "Goal type"
+msgstr "Typ gólu"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.SubcategoiesTagsEditor.cs:131
+msgid "Penalty"
+msgstr "Penalta"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.SubcategoiesTagsEditor.cs:153
+msgid "Add tag"
+msgstr "Přidat štítek"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.SubcategoiesTagsEditor.cs:184
+msgid "<b>Tags</b>"
+msgstr "<b>Štítky</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:130
+msgid "<span font_desc=\"10\">Team shield</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\"> Team shield</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:164
+msgid "<span font_desc=\"10\">Team name</span>"
+msgstr "Jméno týmu"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:220
+msgid "<span font_desc=\"10\">Number of players</span>"
+msgstr "Počet hráčů"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:230
+msgid "<span font_desc=\"10\">Tactics</span>"
+msgstr "Taktika"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:333
+msgid "<span font_desc=\"10\">Player picture</span>"
+msgstr "Fotka hráče"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:398
+msgid "<span font_desc=\"10\">Position</span>"
+msgstr "Pozice"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:419
+msgid "<span font_desc=\"10\">Last name</span>"
+msgstr "Příjmení"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:431
+msgid "<span font_desc=\"10\">Nickname</span>"
+msgstr "Přezdívka"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:443
+msgid "<span font_desc=\"10\">Number</span>"
+msgstr "Číslo"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:455
+msgid "<span font_desc=\"10\">Height</span>"
+msgstr "Výška"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:467
+msgid "<span font_desc=\"10\">Weight</span>"
+msgstr "Váha"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:479
+msgid "<span font_desc=\"10\">Birth Date</span>"
+msgstr "Datum narození"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:491
+msgid "<span font_desc=\"10\">Nationality</span>"
+msgstr "Národnost"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:531
+msgid "<span font_desc=\"10\">E-mail</span>"
+msgstr "E-mail"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:660
+msgid "Save template"
+msgstr "Uložit šablonu"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TaggerWidget.cs:76
-msgid "<b>Team</b>"
-msgstr "<b>Tým</b>"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:685
+msgid "New player"
+msgstr "Nový hráč"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TaggerWidget.cs:98
-msgid "<b>Period</b>"
-msgstr "<b>Část</b>"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:711
+msgid "Delete player"
+msgstr "Smazat hráče"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:52
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:53
 msgid "  <b>Framerate</b>"
-msgstr "  <b>Snímková rychlost</b>"
+msgstr "  <b>Rychlost snímkování</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:59
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:62
 msgid "25 fps"
 msgstr "25 snímků/s"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:60
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:63
 msgid "30 fps"
 msgstr "30 snímků/s"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:90
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:243
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:93
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:254
 msgid "Image format"
 msgstr "Formát obrazu"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:99
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:233
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:102
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:243
 msgid "Encoding format"
 msgstr "Formát kódování"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:109
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:222
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:113
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:232
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:577
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalita"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:120
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:124
 msgid "Enable audio (experimental)"
 msgstr "Zapnout zvuk (experimentální)"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:131
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:135
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:134
 msgid "Enable title overlay"
 msgstr "Zapnout překrývání titulku"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:170
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:177
 msgid "<b>Rendering</b>"
 msgstr "<b>Vykreslování</b>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:252
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:263
 msgid "<b>Capture</b>"
-msgstr "<b>Nahrávání</b>"
+msgstr "<b>Zachytávání</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.CalendarDialog.cs:15
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendář"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:24
 msgid "Databases manager"
-msgstr "Správa databází"
+msgstr "Správce databází"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:84
 msgid "_Select DB"
@@ -844,51 +619,97 @@ msgstr "_Vybrat DB"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:111
 msgid "_Delete"
-msgstr "O_dstranit"
+msgstr "Odstranit"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:138
 msgid "_Backup"
-msgstr "Zá_lohovat"
+msgstr "Zálohovat"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:164
 msgid "_Add"
-msgstr "Přid_at"
+msgstr "Přidat"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:20
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:143
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:71
 msgid "Drawing Tool"
-msgstr "Nástroj kreslení"
+msgstr "Kreslící nástroj"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:100
+msgid "<b>Tools</b>"
+msgstr "<b>Nástroje</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:386
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:542
+msgid "<b>Color</b>"
+msgstr "<b>Barva</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:396
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:520
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "Velikost"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:408
+msgid "<b>Style</b>"
+msgstr "Sty"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:64
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:420
+msgid "<b>Type</b>"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:452
+msgid "2 px"
+msgstr "2 px"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:453
+msgid "4 px"
+msgstr "4 px"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:454
+msgid "6 px"
+msgstr "6 px"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:455
+msgid "8 px"
+msgstr "8 px"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:456
+msgid "10 px"
+msgstr "10 px"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:471
+msgid "<b>Lines</b>"
+msgstr "Čáry"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:508
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "Pozadí"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:567
+msgid "<b>Text</b>"
+msgstr "Text"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:620
 msgid "Save to Project"
 msgstr "Uložit do projektu"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:91
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:647
 msgid "Save to File"
 msgstr "Uložit do souboru"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditCategoryDialog.cs:15
-msgid "Category Details"
-msgstr "Detaily kategorie"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:694
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditPlayerDialog.cs:15
-msgid "Player Details"
-msgstr "Detaily hráče"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditCategoryDialog.cs:15
+msgid "Properties"
+msgstr "Vlastnosti"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:50
 msgid ""
 "A capture project is actually running.\n"
 "You can continue with the current capture, cancel it or save your project. \n"
 "\n"
-"<b>Warning: If you cancel the current project all your changes will be lost."
-"</b>"
-msgstr ""
-"Právě probíhá nahrávání projektu.\n"
-"Můžete pokračovat v současném nahrávání, zrušit jej nebo svůj projekt "
-"uložit.\n"
-"\n"
-"<b>Varování: Pokud aktuální projekt zrušíte, budou ztraceny všechny změny, "
-"které jste v něm provedli.</b>"
+"<b>Warning: If you cancel the current project all your changes will be lost.</b>"
+msgstr "Právě probíhá nahrávání projektu.\nMůžete pokračovat v současném nahrávání, zrušit jej nebo svůj 
projekt uložit.\n\n<b>Varování: Pokud aktuální projekt zrušíte, budou ztraceny všechny změny, které jste v 
něm provedli.</b>"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:79
 msgid "Return"
@@ -910,6 +731,11 @@ msgstr "Vybrat název šablony"
 msgid "Copy existent template:"
 msgstr "Kopírovat existující šablonu:"
 
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:77
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:108
+msgid "Name:"
+msgstr "Jméno:"
+
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:85
 msgid "Players:"
 msgstr "Hráčů:"
@@ -926,57 +752,19 @@ msgstr "Vybrat klávesovou zkratku"
 msgid ""
 "Press a key combination using  Shift+key or Alt+key.\n"
 "Hotkeys with a single key are also allowed with Ctrl+key."
-msgstr ""
-"Stiskněte kombinaci kláves Shift+klávesa nebo Alt+klávesa.\n"
-"Klávesové zkratky s jednou klávesou jsou možné i s Ctrl+klávesa."
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.NewProjectDialog.cs:16
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:28
-msgid "New Project"
-msgstr "Nový projekt"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.OpenProjectDialog.cs:16
-msgid "Open Project"
-msgstr "Otevřít projekt"
-
-#. Container child hbox1.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:48
-msgid "New project using a video file"
-msgstr "Nový projekt vycházející ze souboru s videem"
-
-#. Container child hbox2.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:78
-msgid "Live project using a capture device"
-msgstr "Živý projekt používající nahrávací zařízení"
-
-#. Container child hbox3.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:106
-msgid "Live project using a fake capture device"
-msgstr "Živý projekt používající simulované nahrávací zařízení"
-
-#. Container child ipcamerabox.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:134
-msgid "Live project using an IP camera"
-msgstr "Živý projekt používající IP kameru"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:28
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:92
-msgid "Projects Manager"
-msgstr "Správa projektů"
+msgstr "Stiskněte kombinaci kláves Shift+klávesa nebo Alt+klávesa.\nKlávesové zkratky s jednou klávesou jsou 
možné i s Ctrl+klávesa."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:92
-msgid "<b>Project Details</b>"
-msgstr "<b>Detaily projektu</b>"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.PlayEditor.cs:28
+msgid "Edit play details"
+msgstr "Uprava detailů hráčů"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:144
-msgid "_Export"
-msgstr "_Exportovat"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.PlayEditor.cs:71
+msgid "<b>Name</b>"
+msgstr "Jméno"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.PropertiesEditor.cs:20
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:186
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:187
-msgid "Preferences"
-msgstr "Předvolby"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.PlayEditor.cs:96
+msgid "<b>Notes</b>"
+msgstr "<b>Poznámky</b>"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.RenderingJobsDialog.cs:67
 msgid "C_lear finished jobs"
@@ -991,8 +779,8 @@ msgid "Retry job"
 msgstr "Zopakovat úlohu"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:51
-msgid "Play:"
-msgstr "Přehrát:"
+msgid "Event:"
+msgstr "Událost"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:59
 msgid "Interval (frames/s):"
@@ -1022,69 +810,11 @@ msgstr "Statistika kategorií"
 msgid "Players stats"
 msgstr "Statistiky hráčů"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:29
-msgid "Edit subcategory tags"
-msgstr "Úprava štítků podkategorie"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:54
-msgid "Quick tag"
-msgstr "Rychlý štítek"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:69
-msgid "Subcategory name:"
-msgstr "Název podkategorie:"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:78
-msgid "Allow multiple selections"
-msgstr "Povolit vícenásobný výběr"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:92
-msgid "Goal type"
-msgstr "Typ gólu"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:141
-msgid "Penalty"
-msgstr "Pokutový kop"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:163
-msgid "Add tag"
-msgstr "Přidat štítek"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubCategoryTagsEditor.cs:182
-msgid "<b>Tags</b>"
-msgstr "<b>Štítky</b>"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:23
-msgid "Tag play"
-msgstr "Označit utkání"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:52
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:84
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:293
-msgid "Tags"
-msgstr "Štítky"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:71
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:91
-msgid "Players"
-msgstr "Hráči"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplateEditorDialog.cs:15
-msgid "Categories Template"
-msgstr "Šablona kategorií"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplatesManager.cs:23
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:96
-msgid "Templates Manager"
-msgstr "Správa šablon"
-
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:32
 msgid ""
 "\n"
 "A new version of LongoMatch has been released at www.ylatuya.es!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nová verze LongoMatch je k dipozici ke stažení na www.ylatuya.es!\n"
+msgstr "\nNová verze LongoMatch je k dipozici ke stažení na www.ylatuya.es!\n"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:42
 msgid "The new version is "
@@ -1094,9 +824,7 @@ msgstr "Nová verze je "
 msgid ""
 "\n"
 "You can download it using this direct link:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Přímý odkaz pro stažení nové verze:"
+msgstr "\nPřímý odkaz pro stažení nové verze:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:62
 msgid "label7"
@@ -1111,7 +839,7 @@ msgid "Output size: "
 msgstr "Výstupní velikost: "
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:134
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:175
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:174
 msgid "File name: "
 msgstr "Název souboru: "
 
@@ -1119,6 +847,10 @@ msgstr "Název souboru: "
 msgid "Video Properties"
 msgstr "Vlastnosti videa"
 
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:63
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kvalita:"
+
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:87
 msgid "Image format: "
 msgstr "Formát obrazu: "
@@ -1127,216 +859,273 @@ msgstr "Formát obrazu: "
 msgid "Encoding Format:"
 msgstr "Formát kódování:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:145
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:144
 msgid "Enable audio (Experimental)"
 msgstr "Zapnout zvuk (experimentální)"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:160
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:159
 msgid "Split output in one file per playlist element"
 msgstr "Rozdělit výstup na jednotlivé soubory pro části seznamu utkání"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:218
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:217
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Název složky:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Win32CalendarDialog.cs:15
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendář"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:73
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:74
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:50
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:51
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:76
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:77
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:53
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:54
 msgid "_New Project"
 msgstr "_Nový projekt"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:79
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:80
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:56
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:57
 msgid "_Open Project"
 msgstr "_Otevřít projekt"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:82
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:83
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:59
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:60
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Ukončit"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:85
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:87
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:62
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:64
 msgid "_Close Project"
 msgstr "_Zavřít projekt"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:89
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:90
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:66
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:67
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Nástroje"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:93
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:69
+msgid "Projects Manager"
+msgstr "Správa projektů"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:70
 msgid "Database Manager"
 msgstr "Správa databáze"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:95
-msgid "Categories Templates Manager"
-msgstr "Správa šablon kategorií"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:72
+msgid "Analysis Dashboards Manager"
+msgstr "Správa analyzačního panelu"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:98
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:99
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:73
+msgid "Dashboards Manager"
+msgstr "Správa panelu"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:75
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:76
 msgid "_View"
 msgstr "_Náhled"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:101
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:102
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:78
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:79
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Celá obrazovka"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:104
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:105
-msgid "Playlist"
-msgstr "Seznam utkání"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:107
-msgid "Tagging view"
-msgstr "Zobrazení pro štítkování"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:110
-msgid "Capture Mode"
-msgstr "Režim nahrávání"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:112
-msgid "Timeline view"
-msgstr "Zobrazení s časovou osou"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:115
-msgid "Analyze Mode"
-msgstr "Režim analýzy"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:117
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:119
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:81
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:83
 msgid "_Save Project"
 msgstr "_Uložit projekt"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:121
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:122
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:139
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:140
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:85
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:86
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:99
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:100
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápověda"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:124
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:125
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:88
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:89
 msgid "_About"
 msgstr "O _aplikaci"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:127
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:129
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:91
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:93
 msgid "Export Project To CSV File"
 msgstr "Export projektu do souboru CSV"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:132
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:133
-msgid "Teams Templates Manager"
-msgstr "Správa šablon týmů"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:135
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:137
-msgid "Hide All Widgets"
-msgstr "Skrýt všechny ovládací prvky"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:142
-msgid "_Drawing Tool"
-msgstr "_Nástroje kreslení"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:96
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:97
+msgid "Teams Manager"
+msgstr "Správce týmů"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:145
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:146
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:102
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:103
 msgid "_Import Project"
 msgstr "_Importovat projekt"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:148
-msgid "Manual tagging view"
-msgstr "Zobrazení pro ruční štítkování"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:151
-msgid "Free Capture Mode"
-msgstr "Režim volného nahrávání"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:153
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:156
-msgid "Game units view"
-msgstr "Zobrazení jednotek hry"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:158
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:159
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:161
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:163
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:105
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:106
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:108
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:110
 msgid "Export Project"
 msgstr "Exportovat projekt"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:167
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:168
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:114
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:115
 msgid "Export to project file"
 msgstr "Export do projektového souboru"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:170
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:171
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:117
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:118
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:173
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:174
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:120
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:121
 msgid "Import from file"
 msgstr "Importovat ze souboru"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:176
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:178
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:123
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:125
 msgid "Tag subcategories"
 msgstr "Oštítkovat podkategorie"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:180
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:181
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:127
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:128
 msgid "Video Converter Tool"
 msgstr "Nástroj pro převod videa"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:183
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:184
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:130
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:131
 msgid "Databases Manager"
 msgstr "Správa databází"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:189
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:191
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:133
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:134
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.WelcomePanel.cs:32
+msgid "Preferences"
+msgstr "Předvolby"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:136
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:138
 msgid "Show project stats"
 msgstr "Zobrazit statistiku projektu"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:329
-msgid "<b>Notes</b>"
-msgstr "<b>Poznámky</b>"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:144
+msgid "Video file"
+msgstr "Soubor videa"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Popup.TransparentDrawingArea.cs:14
-msgid "TransparentDrawingArea"
-msgstr "TransparentDrawingArea"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:183
+msgid "Capture device"
+msgstr "Nahrávací zařízení"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TemplatesEditorBase.cs:179
-msgid "New template"
-msgstr "Nová šablona"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:222
+msgid "Fake capture device"
+msgstr "Falešné nahrávací zařízení"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TemplatesEditorBase.cs:182
-msgid "The template name is void."
-msgstr "Neplatný název šablony."
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:261
+msgid "Ip camera"
+msgstr "IP kamera"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TemplatesEditorBase.cs:184
-msgid "The template already exists. Do you want to overwrite it ?"
-msgstr "Šablona již existuje. Chcete ji přepsat? "
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:314
+msgid "Competition"
+msgstr "Utkání"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:325
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:361
+msgid "Season"
+msgstr "Sezóna"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:408
+msgid "Video files"
+msgstr "Video soubory"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:458
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileChooser.cs:89
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:444
+#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:47
+msgid "Output file"
+msgstr "Výstupní soubor"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:485
+msgid "Device"
+msgstr "Zařízení"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TimeScaleBase.cs:164
-msgid "Add new "
-msgstr "Přidat nově: "
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:492
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#. We scan all the time Nodes looking for one matching the cursor selectcio
-#. And we add them to the delete menu
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TimeScaleBase.cs:184
-msgid "Delete "
-msgstr "Smazat "
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:539
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:587
+msgid "Format"
+msgstr "Formát"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:612
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:298
+msgid "Analysis Template:"
+msgstr "Analyzační šablona"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.PanelHeader.cs:42
+msgid "<span font_desc=\"22\"><b>Title</b></span>"
+msgstr "Název"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:172
+msgid "<b>Teams</b>"
+msgstr "Týmy"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:208
+msgid "Competition:"
+msgstr "Utkání:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:245
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:274
+msgid "Score:"
+msgstr "Výsledek:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:285
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:321
+msgid "Season:"
+msgstr "Sezóna:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:341
+msgid "<b>Project details</b>"
+msgstr "Detaily projektu"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:406
+msgid "<b>Video file</b>"
+msgstr "Soubor videa"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.SportsTemplatesPanel.cs:106
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:186
+msgid "<span font_desc=\"8\">Manage dashboards</span>"
+msgstr "Správa panelu"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.SportsTemplatesPanel.cs:191
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:206
+msgid "<span font_desc=\"8\">Manage dashboard buttons</span>"
+msgstr "Správa tlačítek panelu"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.TeamsTemplatesPanel.cs:99
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:160
+msgid "<span font_desc=\"8\">Manage teams</span>"
+msgstr "Správa týmů"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.TeamsTemplatesPanel.cs:185
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:174
+msgid "<span font_desc=\"8\">Manage players</span>"
+msgstr "Správa hráčů"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Popup.TransparentDrawingArea.cs:14
+msgid "TransparentDrawingArea"
+msgstr "PrůhlednáKreslícíOblast"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:56
 msgid "Categories"
@@ -1344,17 +1133,14 @@ msgstr "Kategorie"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:112
 msgid ""
-"You are about to delete a category and all the plays added to this category. "
-"Do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Hodláte odstranit kategorii a všechny hry v ní přidané. Chcete pokračovat?"
+"You are about to delete a category and all the plays added to this category."
+" Do you want to proceed?"
+msgstr "Hodláte odstranit kategorii a všechny hry v ní přidané. Chcete pokračovat?"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:119
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:126
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:158
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:167
 msgid "A template needs at least one category"
-msgstr "Šablona musí být nejméně v jedné kategorii"
+msgstr "Šablona musí mít alespoň jednu kategorii"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:152
 msgid "Field background"
@@ -1377,34 +1163,57 @@ msgstr "Části hry"
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:178
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:189
 msgid "Reset"
-msgstr "Prázdné"
+msgstr "Restartování"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:243
 msgid "Invalid content. Periods must be separated by spaces (\"1 2 ex1 ex2\")"
 msgstr "Neplatný obsah. Části hry musí být odděleny mezerami („1 2 roz1 roz2“)"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:80
-msgid "Create new..."
-msgstr "Přidat novou…"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CodingWidget.cs:192
+msgid "Timeline"
+msgstr "Časová osa"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:262
-msgid ""
-"If you delete this subcategory you will looseall the tags associated with "
-"it. Do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Pokud smažete tuto podkategorii, přijdete o všechny štítky do ní přiřazené. "
-"Chcete pokračovat?"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CodingWidget.cs:194
+msgid "Analysis dashboard"
+msgstr "Analyzační panel"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/GameUnitTimeScale.cs:53
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:59
-msgid "play"
-msgstr "hra"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CodingWidget.cs:196
+msgid "Zonal tags viewer"
+msgstr "Prohlížeč zónového štítkování"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:212
+msgid "Do you want to delete: "
+msgstr "Přejete si smazat:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:335
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:393
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:100
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:131
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:96
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:134
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:341
+msgid "Delete tag:"
+msgstr "Smazat štítek"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:383
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/PlayerSubcategoryViewer.cs:35
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:50
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:85
+msgid "Name"
+msgstr "Jméno"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:384
+msgid "New tag"
+msgstr "Nový štítek"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/GameUnitWidget.cs:62
 msgid "Time: "
 msgstr "Čas:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/GeneralPreferencesPanel.cs:51
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/GeneralPreferencesPanel.cs:53
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
@@ -1412,125 +1221,49 @@ msgstr "Výchozí"
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Výběr složky"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlayerProperties.cs:88
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Helpers/Misc.cs:44
-msgid "Choose an image"
-msgstr "Výběr obrázku"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileChooser.cs:78
+msgid "Select file..."
+msgstr "Vyber soubor..."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:119
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:160
 msgid "Categories filter"
 msgstr "Filtr kategorií"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:120
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:161
 msgid "Players filter"
 msgstr "Filtr hráčů"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:222
-msgid "Disable categories filters"
-msgstr "Vypnout filtry kategorií"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:224
-msgid "Enable categories filters"
-msgstr "Zapnout filtry kategorií"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:232
-msgid "Disable players filters"
-msgstr "Vypnout filtry hráčů"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:234
-msgid "Enable players filters"
-msgstr "Zapnout filtry hráčů"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:375
-msgid "OS X Source"
-msgstr "Zdroj OS X"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:377
-msgid "DirectShow Source"
-msgstr "Zdroj DirectShow"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:384
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámé"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:449
-#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:46
-msgid "Output file"
-msgstr "Výstupní soubor"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:460
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:455
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:280
 msgid "Open file"
 msgstr "Otevření souboru"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:470
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:465
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:285
 msgid "Analyzing video file:"
 msgstr "Analyzuje se soubor s videem:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:476
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:471
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:292
 msgid "This file doesn't contain a video stream."
-msgstr "Tento soubor neobsahuje proud videa."
+msgstr "Tento soubor neobsahuje video"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:478
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:473
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:294
 msgid "This file contains a video stream but its length is 0."
-msgstr "Tento soubor obsahuje proud videa, ale jeho délka je 0."
+msgstr "Tento soubor obsahuje video, ale jeho délka je 0."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:480
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:475
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:296
 #: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/Utils/Remuxer.cs:167
 msgid ""
-"The file you are trying to load is not properly supported. Would you like to "
-"convert it into a more suitable format?"
-msgstr ""
-"Soubor, který zkoušíte načíst není zcela podporován. Přejete si jej převést "
-"do vhodnějšího formátu?"
+"The file you are trying to load is not properly supported. Would you like to"
+" convert it into a more suitable format?"
+msgstr "Soubor, který zkoušíte načíst není podporován. Přejete si jej převést do podporovaného formátu?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:53
-msgid "Filename"
-msgstr "Název souboru"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:118
-msgid "File length"
-msgstr "Délka souboru"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:120
-msgid "Video codec"
-msgstr "Kodek videa"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:121
-msgid "Audio codec"
-msgstr "Kodek zvuku"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:122
-msgid "Format"
-msgstr "Formát"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:132
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:126
-msgid "Title"
-msgstr "Název"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:133
-msgid "Local team"
-msgstr "Domácí tým"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:134
-msgid "Visitor team"
-msgstr "Hostující tým"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:135
-msgid "Season"
-msgstr "Sezóna"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:136
-msgid "Competition"
-msgstr "Utkání"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:137
-msgid "Result"
-msgstr "Výsledek"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:138
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectPeriods.cs:49
+msgid "Synchronize the game periods"
+msgstr "Synchronizování částí zápasu"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/PlayerSubcategoryViewer.cs:36
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Stats/SubcategoryViewer.cs:34
@@ -1555,41 +1288,34 @@ msgstr "Celkem"
 msgid "All"
 msgstr "Vše"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:48
-msgid "Teams players"
-msgstr "Hráči týmů"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:76
-msgid "Shield"
-msgstr "Znak"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:118
+msgid "Do you want to delete player: "
+msgstr "Přejete se smazat hráče:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:79
-msgid "Team Name"
-msgstr "Název týmu"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:242
+msgid "Could not parse tactics string"
+msgstr "Neni mozne rozpoznat takticky řetězec"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:150
-msgid ""
-"You are about to delete a player and all its tags. Do you want to proceed?"
-msgstr "Hodláte smazat hráče a všechny jeho štítky. Chcete pokračovat?"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:59
+msgid "play"
+msgstr "hra"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:71
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:167
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/SubCategoriesTreeView.cs:91
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Upravit štítky"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:72
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:171
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:102
 msgid "Add to playlist"
 msgstr "Přidat do seznamu utkání"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:73
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:173
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:104
 msgid "Export to video file"
 msgstr "Export do videosouboru"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:74
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:174
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:214
 msgid "Export to PGN images"
 msgstr "Export do obrázku PNG"
 
@@ -1629,17 +1355,35 @@ msgstr "Zálohování proběhlo úspěšně"
 msgid "Could not create backup"
 msgstr "Nelze vytvořit zálohu"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:102
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:185
+msgid "Do you want to clear the drawing?"
+msgstr "Přejete si smazat kreslení?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:315
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:324
 msgid "Save File as..."
 msgstr "Uložit soubor jako…"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EditCategoryDialog.cs:75
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:397
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:130
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:106
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravit"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:406
+msgid "Do you want to close the current drawing?"
+msgstr "Přejete si uzavřít aktuální kreslení?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EditCategoryDialog.cs:58
 msgid "This hotkey is already in use."
 msgstr "Tato klávesová zkratka je již používána."
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/FramesCaptureProgressDialog.cs:50
 msgid "Capturing frame: "
-msgstr "Zachycení snímku: "
+msgstr "Nahrání snímku: "
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/FramesCaptureProgressDialog.cs:59
 msgid "Done"
@@ -1650,14 +1394,17 @@ msgid "The Project has been edited, do you want to save the changes?"
 msgstr "V projektu byly provedeny změny. Přejete si změny uložit?"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:99
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:209
 msgid "This Project is actually in use."
 msgstr "Tento projekt je aktuálně používán."
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:100
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:210
 msgid "Close it first to allow its removal from the database"
 msgstr "Abyste jej mohli odstranit z databáze, nejdříve jej zavřete."
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:103
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:213
 msgid "Do you really want to delete:"
 msgstr "Skutečně chcete odstranit:"
 
@@ -1673,18 +1420,6 @@ msgstr "Abyste jej mohli upravit, nejdříve jej zavřete"
 msgid "Save Project"
 msgstr "Uložit projekt"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/PropertiesEditor.cs:48
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/PropertiesEditor.cs:51
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/PropertiesEditor.cs:54
-msgid "Live analysis"
-msgstr "Živé analýzy"
-
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:27
 msgid "Pause or play"
 msgstr "Pozastavit nebo přehrát"
@@ -1738,6 +1473,8 @@ msgid "You can't delete the 'default' template"
 msgstr "Standardní šablonu „default“ není možné odstranit"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:232
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:238
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:242
 msgid "Do you really want to delete the template: "
 msgstr "Přejete si opravdu smazat tuto šablonu: "
 
@@ -1745,167 +1482,269 @@ msgstr "Přejete si opravdu smazat tuto šablonu: "
 msgid "Input files"
 msgstr "Výstupní soubory"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:83
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:118
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:84
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:119
 msgid "Add file"
 msgstr "Přidat soubor"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:97
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:98
 msgid "Error adding files:"
 msgstr "Chyba při přidávání souborů:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:121
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:122
 msgid "MP4 file"
 msgstr "Soubor MP4"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:115
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:116
 msgid "Save Video As ..."
 msgstr "Uložit video jako…"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:153
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:159
 msgid "Output folder ..."
 msgstr "Výstupní složka…"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:129
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:152
 msgid "The playlist you want to render is empty."
 msgstr "Seznam utkání, který chcete vykreslit, je prázdný."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:138
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:340
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:161
 msgid "Please, select a video file."
 msgstr "Vyberte prosím soubor s videem."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:141
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:164
 msgid "Please, select an output directory."
 msgstr "Vyberte prosím výstupní složku."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Helpers/MessagesHelpers.cs:95
-msgid "Add"
-msgstr "Přidat"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:71
+msgid "Add new play"
+msgstr "Přidat novou hru"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:150
-msgid "Import file project"
-msgstr "Importovat soubor s projektem"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:106
+msgid "Duplicate "
+msgstr "Duplikovat"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:532
-msgid "Do you want to close the current project?"
-msgstr "Chcete zavřít současný projekt?"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:129
+msgid "Drawing "
+msgstr "Kreslení"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:794
-msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
-msgstr "Vyskytla se následující chyba a současný projekt bude uzavřen:"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:165
+msgid "Create new playlist..."
+msgstr "Vytvořit nový seznam her..."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesFilterTreeView.cs:38
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorie"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:185
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:69
+msgid "Edit properties"
+msgstr "Upravit vlastnosti"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:53
-msgid "Lead Time"
-msgstr "Čas vedení"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:193
+msgid "Move to"
+msgstr "Přesunout do"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:58
-msgid "Lag Time"
-msgstr "Čas ztráty"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:204
+msgid "Drawings"
+msgstr "Kresby"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:63
-msgid "Color"
-msgstr "Barva"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:234
+msgid "DirectShow source"
+msgstr "Zdroj DirectShow"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:68
-msgid "Hotkey"
-msgstr "Klávesová zkratka"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:237
+msgid "DV source"
+msgstr "Zdroj DV"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:73
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:71
-msgid "Sort Method"
-msgstr "Způsob řazení"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:239
+msgid "System source"
+msgstr "Systémový zdroj"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/FilterBaseView.cs:69
-msgid "Visible"
-msgstr "Viditelné"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:241
+msgid "GConf source"
+msgstr "Zdroj GConf"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/FilterBaseView.cs:87
-msgid "Select all"
-msgstr "Vybrat vše"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:244
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámý"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/FilterBaseView.cs:88
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Zrušit výběr"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:288
+msgid "No input video file"
+msgstr "Žádný vstupní soubor videa"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:166
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:56
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:70
-msgid "Edit name"
-msgstr "Upravit název"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:301
+msgid "No output video file"
+msgstr "Žádný výstupní soubor videa"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:168
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplikovat"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:307
+msgid "No input URI"
+msgstr "Žádné vstupní URI"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:169
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:58
-msgid "Delete"
-msgstr "Odstranit"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/PreferencesPanel.cs:49
+msgid "PREFERENCES"
+msgstr "PREFERENCE"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:170
-msgid "Delete key frame"
-msgstr "Odstranit klíčový snímek"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/PreferencesPanel.cs:58
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:175
-msgid "Move to category"
-msgstr "Přesunout do kategorie"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/PreferencesPanel.cs:61
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:341
-msgid "Do you want to delete the key frame for this play?"
-msgstr "Chcete opravdu odstranit klíčový snímek pro toto utkání?"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/PreferencesPanel.cs:64
+msgid "Live analysis"
+msgstr "Živé analýzy"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:47
-msgid "Photo"
-msgstr "Fotka"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:179
+msgid "Export project"
+msgstr "Export projektu"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:153
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:192
+msgid "Do you want to save the current template"
+msgstr "Přejete si uložit aktuální šablonu"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:168
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:208
+msgid "Could not load template"
+msgstr "Není možné načíst šablonu"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:176
+msgid "<span font_desc=\"8\">New dashboard</span>"
+msgstr "Nový panel"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:178
+msgid "<span font_desc=\"8\">Delete dashboard</span>"
+msgstr "Smazat panel"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:180
+msgid "<span font_desc=\"8\">Save dashboard</span>"
+msgstr "Uložit panel"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:192
+msgid "<span font_desc=\"8\">Add category button</span>"
+msgstr "Přidat tlačítko - kategorie"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:194
+msgid "<span font_desc=\"8\">Add tag button</span>"
+msgstr "Přidat tlačítko - štítek"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:196
+msgid "<span font_desc=\"8\">Add score button</span>"
+msgstr "Přidat tlačítko - skóre"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:198
+msgid "<span font_desc=\"8\">Add timer button</span>"
+msgstr "Přidat tlačítko - časovač"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:200
+msgid "<span font_desc=\"8\">Add card button</span>"
+msgstr "Přidat tlačítko - karty"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:235
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:239
+msgid "The default template can't be deleted"
+msgstr "Výchozí šablona nemůže být smazána"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:253
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:257
+msgid "New team"
+msgstr "Nový tým"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:254
+msgid "Categories:"
+msgstr "Kategorie:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:259
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:262
+msgid "The template name is empty."
+msgstr "Název šablony je prázdný."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:262
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:265
+msgid "The template can't be named 'default'."
+msgstr "Šablona nemůže být pojmenována jako 'výchozí'."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:265
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:268
+msgid "The template already exists. Do you want to overwrite it ?"
+msgstr "Šablona již existuje. Chcete ji přepsat? "
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:57
-msgid "Play this match"
-msgstr "Hraje tento zápas"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:150
+msgid "<span font_desc=\"8\">New team</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"8\">Nový tým</span>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:62
-msgid "Date of Birth"
-msgstr "Datum narození"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:152
+msgid "<span font_desc=\"8\">Delete team</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"8\">Smazat tým</span>"
 
-#. Position
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:82
-#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:88
-msgid "Position"
-msgstr "Pozice"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:154
+msgid "<span font_desc=\"8\">Save team</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"8\">Uložit tým</span>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:87
-msgid "Number"
-msgstr "Číslo"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:166
+msgid "<span font_desc=\"8\">New player</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"8\">Nový hráč</span>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:55
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:108
-msgid "Edit Title"
-msgstr "Upravit název"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:168
+msgid "<span font_desc=\"8\">Delete player</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"8\">Smazat hráče</span>"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:127
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:128
-msgid " sec"
-msgstr " sec"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/WelcomePanel.cs:34
+msgid "New"
+msgstr "Nový"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:128
-msgid "Duration"
-msgstr "Délka"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/WelcomePanel.cs:36
+msgid "Open"
+msgstr "Otevřít"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:129
-msgid "Play Rate"
-msgstr "Rychlost přehrávání"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/WelcomePanel.cs:38
+msgid "Import"
+msgstr "Importovat"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:132
-msgid "File not found"
-msgstr "Soubor nenalezen"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/WelcomePanel.cs:40
+msgid ""
+"Projects\n"
+"manager"
+msgstr "Správce projetku"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:76
-msgid "Edit properties"
-msgstr "Upravit vlastnosti"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/WelcomePanel.cs:42
+msgid ""
+"Analysis\n"
+"Dashboards\n"
+"manager"
+msgstr "Správce analyzačního panelu"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/WelcomePanel.cs:44
+msgid ""
+"Teams\n"
+"manager"
+msgstr "Správce týmů"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesFilterTreeView.cs:38
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorie"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/FilterBaseView.cs:69
+msgid "Visible"
+msgstr "Viditelné"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/FilterBaseView.cs:87
+msgid "Select all"
+msgstr "Vybrat vše"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/FilterBaseView.cs:88
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Zrušit výběr"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:128
+msgid "Render"
+msgstr "Provést"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:174
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Upravit název"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:70
+msgid "Sort Method"
+msgstr "Způsob řazení"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/RenderingJobsTreeView.cs:34
 msgid "Job name"
@@ -1915,39 +1754,49 @@ msgstr "Název úlohy"
 msgid "State"
 msgstr "Stav"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/SubCategoriesTreeView.cs:94
-msgid "Remove sub-category"
-msgstr "Odstranit subkategorii"
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/MessagesHelpers.cs:95
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:253
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:65
+msgid "Choose an image"
+msgstr "Výběr obrázku"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:298
+#: ../LongoMatch.Migration/gtk-gui/MainWindow.cs:94
+msgid "Convert"
+msgstr "Převést"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:229
 msgid "Jump (s):"
 msgstr "Přejít (s):"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:280
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:256
 msgid "Time:"
 msgstr "Čas:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerCapturerBin.cs:63
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerCapturerBin.cs:60
 msgid "Back To Live"
 msgstr "Zpět na živé"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:136
-msgid "Do you want to pause the recording?"
-msgstr "Chcete pozastavit nahrávání?"
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:135
+msgid "Do you want to stop the current period?"
+msgstr "Přejete si ukončit aktální periodu?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:254
-msgid ""
-"You are going to stop and finish the current capture.\n"
-"Do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Chystáte se zastavit a zakončit aktuální nahrávání.\n"
-"Opravdu to chcete provést?"
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:241
+msgid "Do you want to finish the current capture?"
+msgstr "Přejete si ukončit aktuální nahrávání?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:323
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:258
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:263
+msgid "Period"
+msgstr "Část utkání"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:297
 msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
 msgstr "Zařízení je odpojeno. Nahrávání bude pozastaveno."
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:332
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:301
 msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
 msgstr "Zařízení je znovu připojeno. Chcete znovu spustit nahrávání?"
 
@@ -1964,223 +1813,190 @@ msgstr "Multiplexuje se soubor, to může chvíli trvat…"
 msgid "Error remuxing file:\n"
 msgstr "Chyba multiplexování souboru:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Multimedia/Capturer/FakeCapturer.cs:88
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:125
+msgid "Tags list"
+msgstr "Seznam štítků"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:126
+msgid "Tags:"
+msgstr "Štítky:"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:147
+msgid "Local "
+msgstr "Místní"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:149
+msgid "Visitor"
+msgstr "Hostující"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:151
+msgid "List of players"
+msgstr "Seznam hráčů"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:152
+msgid "Teams:"
+msgstr "Týmy:"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:175
+msgid "Team selection"
+msgstr "Výběr týmu"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:192
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Souřadnice"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/gtk-gui/MainWindow.cs:20
+msgid "Migration tool"
+msgstr "Nástroj k migraci"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/gtk-gui/MainWindow.cs:33
+msgid "<b> We have found the following elements from the old version: </b>"
+msgstr "Nalezli jsme následující součásti ze staré verze:"
+
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Capturer/FakeCapturer.cs:99
 msgid "Fake live source"
 msgstr "Simulovat živý zdroj"
 
-#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/GStreamer.cs:127
-msgid "An error has been detected in the current installation."
-msgstr "V aktuální instalaci byla zjištěna chyba."
-
-#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/PreviewMediaFile.cs:68
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/GstDiscoverer.cs:61
 msgid "Could not parse file:"
 msgstr "Nelze zpracovat soubor:"
 
-#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/VideoDevice.cs:52
-msgid "Default device"
-msgstr "Výchozí zařízení"
-
-#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:38
+#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:37
 msgid "Export project to CSV file"
 msgstr "Exportovat projekt do souboru CSV"
 
-#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:58
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:406
+#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:59
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:164
 msgid "Project exported successfully"
 msgstr "Projekt byl úspěšně exportován"
 
-#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:60
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:408
+#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:61
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:166
 msgid "Error exporting project"
 msgstr "Chyba při exportu projektu"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/DataBaseManager.cs:122
+#: ../LongoMatch.Services/Services/DataBaseManager.cs:126
 msgid "Close the current project to open the database manager"
 msgstr "Aby se mohla otevřít správa databází, je třeba zavřít aktuální projekt"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/DataBaseManager.cs:150
-#, csharp-format
-msgid ""
-"The database {0} is corrupted, would you like to restore the last backup?"
-msgstr "Databáze {0} je poškozená, přejete si ji obnovit z poslední zálohy?"
-
-#: ../LongoMatch.Services/Services/DataBaseManager.cs:151
-msgid "Database"
-msgstr "Databáze"
-
-#: ../LongoMatch.Services/Services/DataBaseManager.cs:166
-msgid "Backup recovered successfully"
-msgstr "Obnovení ze zálohy proběhlo úspěšně"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:262
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:289
+msgid "Video capture is stopped"
+msgstr "Nahrávání videa je stopnuto"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/DataBaseManager.cs:169
-#: ../LongoMatch.Services/Services/DataBaseManager.cs:182
-msgid "Could not recover backup, this database will not be used"
-msgstr "Nelze provést obnovu ze zálohy, tato databáze nebude použita"
-
-#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:178
-msgid "You can't create a new play if the capturer is not recording."
-msgstr "Nemůžete vytvořit nové utkání, když není zachytávané video ukládáno."
-
-#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:244
-msgid ""
-"The stop time is smaller than the start time. The play will not be added."
-msgstr "Čas ukončení je menší než čas započetí. Utkání nebude přidáno."
-
-#: ../LongoMatch.Services/Services/MigrationsManager.cs:137
-msgid "Period"
-msgstr "Část utkání"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:185
+msgid "Playlist name:"
+msgstr "Název seznamu utkání:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:68
-msgid ""
-"The file you are trying to load is not a playlist or it's not compatible "
-"with the current version"
-msgstr ""
-"Vybraný soubor neobsahuje seznam utkání nebo není kompatibilní s aktuální "
-"verzí"
-
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:98
-msgid "You have not loaded any playlist yet."
-msgstr "Nemáte zatím načtený žádný seznam utkání."
-
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:109
-msgid "Please, close the opened project to play the playlist."
-msgstr "Abyste mohli přehrát seznam utkání, zavřete prosím otevřený projekt."
-
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:196
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Otevřít seznam utkání"
-
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:197
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:208
-msgid "playlists"
-msgstr "seznamy utkání"
-
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:207
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:186
 msgid "New playlist"
 msgstr "Nový seznam utkání"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:118
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:157
 msgid "An error occured saving the project:\n"
 msgstr "Vyskytla se chyba při ukládání projektu:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:119
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:158
 msgid ""
 "The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
 "later:\n"
-msgstr ""
-"Soubor s videem a záloha projektu byly uloženy. Zkuste je později "
-"naimportovat:\n"
+msgstr "Soubor s videem a záloha projektu byly uloženy. Zkuste je později naimportovat:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:147
-msgid "Error importing project:"
-msgstr "Chyba při importu projektu:"
-
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:156
-msgid ""
-"This project doesn't have any file associated.\n"
-"Select one in the next window"
-msgstr ""
-"Tento projekt nemá přidružený žádný soubor.\n"
-"Vyberte nějaký v následujícím okně"
-
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:158
-msgid "Select a video file"
-msgstr "Vyběr souboru s videem"
-
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:161
-msgid "Could not import project, you need a video file"
-msgstr "Nelze importovat projekt, potřebujete soubor s videem"
-
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:176
-msgid "A project already exists for the file:"
-msgstr "Pro tento soubor již existuje projekt:"
-
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:178
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Chcete jej přepsat?"
-
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:186
-msgid "Project successfully imported."
-msgstr "Projekt byl úspěšně importován."
-
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:197
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:183
 msgid "The file associated to this project doesn't exist."
 msgstr "Soubor asociovaný s tímto projektem neexistuje."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:198
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:184
 msgid ""
 "If the location of the file has changed try to edit it with the database "
 "manager."
-msgstr ""
-"Jestliže bylo změněno umístění souboru, opravte jej pomocí správce databáze."
+msgstr "Jestliže bylo změněno umístění souboru, opravte jej pomocí správce databáze."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:206
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:192
 msgid "An error occurred opening this project:"
 msgstr "Vyskytla se chyba při otevírání tohoto projektu:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:266
-msgid "Creating video thumbnails. This can take a while."
-msgstr "Vytvářejí se náhledy videa. To může chvíli trvat."
-
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:341
-msgid "No capture devices were found."
-msgstr "Nebylo nalezeno žádné nahrávací zařízení."
-
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:380
-msgid "You are opening a live project without any video file associated yet."
-msgstr "Otevíráte živý projekt, aniž byste měli přidružen soubor s videem."
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:247
+msgid "Do you want to close the current project?"
+msgstr "Chcete zavřít současný projekt?"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:381
-msgid "Select a video file in the next step."
-msgstr "V následujícím kroku vyberte soubor s videem."
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:372
+msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
+msgstr "Vyskytla se následující chyba a současný projekt bude uzavřen:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:396
-msgid "Save project"
-msgstr "Uložení projektu"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:389
+msgid "The following error happened and the current capture will be closed:"
+msgstr "Následující problém nastal a aktuální nahrávání bude ukončeno:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:157
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:186
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:168
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:196
 msgid "Error rendering job: "
 msgstr "Chyba při vykreslování úlohy:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:164
-msgid "An error has occurred in the video renderer."
-msgstr "Nastala chyba ve vykreslování videa."
-
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:165
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:314
-msgid "Please, try again."
-msgstr "Zkuste to prosím znovu."
-
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:265
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:297
 msgid "Rendering"
 msgstr "Vykresluje se"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:270
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:303
 msgid "Rendering queue"
 msgstr "Fronta vykreslování"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:271
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:304
 msgid "Pending"
 msgstr "Čeká na zpracování"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:313
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:318
 msgid "An error has occurred in the video editor."
 msgstr "Nastala chyba ve vedeo editoru."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:64
-msgid "Local team players"
-msgstr "Hráči místního týmu"
-
-#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:70
-msgid "Visitor team players"
-msgstr "Hráči hostujícího týmu"
-
-#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:76
-msgid "All teams players"
-msgstr "Hráči všech týmů"
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:319
+msgid "Please, try again."
+msgstr "Zkuste to prosím znovu."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:214
-#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:232
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:144
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:168
 msgid "A template already exists with the name: "
 msgstr "Již existuje šablona s názvem: "
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:96
+msgid ""
+"This project doesn't have any file associated.\n"
+"Select one in the next window"
+msgstr "Tento projekt nemá přidružený žádný soubor.\nVyberte nějaký v následujícím okně"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:98
+msgid "Select a video file"
+msgstr "Vyběr souboru s videem"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:101
+msgid "Could not import project, you need a video file"
+msgstr "Nelze importovat projekt, potřebujete soubor s videem"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:121
+msgid "Creating video thumbnails. This can take a while."
+msgstr "Vytvářejí se náhledy videa. To může chvíli trvat."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:154
+msgid "Save project"
+msgstr "Uložení projektu"
+
+#. Show a file chooser dialog to select the file to import
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:184
+msgid "Import project"
+msgstr "Importujte projekty"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:198
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "Module nenalezen"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:201
+msgid "Error importing project:"
+msgstr "Chyba při importu projektu:"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:217
+msgid "A project already exists for the file:"
+msgstr "Pro tento soubor již existuje projekt:"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:219
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Chcete jej přepsat?"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]