[damned-lies] Updated Chinese (Taiwan) translation



commit fbb81e8212f2c1158b2a55c19aa06db75f9c0074
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date:   Thu Oct 2 13:33:04 2014 +0000

    Updated Chinese (Taiwan) translation

 po/zh_TW.po |  634 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 309 insertions(+), 325 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 874518a..10da7b2 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-31 03:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-16 20:11+0800\n"
-"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-25 15:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-02 21:31+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional)\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: database-content.py:1 database-content.py:136 settings.py:53
 msgid "Afrikaans"
@@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "亞美尼亞文"
 
 #: database-content.py:7 database-content.py:142
 msgid "Assamese"
-msgstr "阿薩姆"
+msgstr "阿薩姆文"
 
 #: database-content.py:8 database-content.py:143
 msgid "Asturian"
-msgstr "阿斯圖里亞斯"
+msgstr "阿斯圖里亞斯文"
 
 #: database-content.py:9 database-content.py:144
 msgid "Australian English"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "亞塞拜然文"
 
 #: database-content.py:11 database-content.py:146
 msgid "Balochi"
-msgstr "俾路支"
+msgstr "俾路支文"
 
 #: database-content.py:12 database-content.py:147
 msgid "Basque"
@@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "孟加拉文"
 
 #: database-content.py:16 database-content.py:152
 msgid "Bengali (India)"
-msgstr "孟加拉(印度)"
+msgstr "孟加拉文 (印度)"
 
 #: database-content.py:17 database-content.py:153
 msgid "Bodo"
-msgstr "Bodo"
+msgstr "博多文"
 
 #: database-content.py:18 database-content.py:154
 msgid "Bosnian"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "荷蘭文"
 
 #: database-content.py:35 database-content.py:173
 msgid "Dzongkha"
-msgstr "宗喀"
+msgstr "宗喀文"
 
 #: database-content.py:36 database-content.py:174
 msgid "Esperanto"
@@ -654,569 +654,570 @@ msgid "Example App: Small business"
 msgstr "範例程式:小型商務"
 
 #: database-content.py:288
+#| msgid "GNOME Release Notes"
+msgid "GNOME 3.14 Release Video"
+msgstr "GNOME 發行影片"
+
+#: database-content.py:289
 msgid "Weather Applet Locations"
 msgstr "天氣面板程式位置"
 
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:290
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "配置描述"
 
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:291
 msgid "UI translation"
 msgstr "使用者介面翻譯"
 
-#: database-content.py:291 database-content.py:302
+#: database-content.py:292 database-content.py:303
 msgid "UI translations"
 msgstr "使用者介面翻譯"
 
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:293
 msgid "User Directories"
 msgstr "使用者目錄"
 
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:294
 msgid "Functions"
 msgstr "函式"
 
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:295
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:296
 msgid "plug-ins"
 msgstr "外掛程式"
 
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:297
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "內容別名"
 
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:298
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:299
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:300
 msgid "tags"
 msgstr "tags"
 
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:301
 msgid "tips"
 msgstr "提示"
 
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:302
 msgid "Static content"
 msgstr "靜態內容"
 
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:304
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "無障礙功能開發者指南"
 
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:305
 msgid "Accessibility Guide"
 msgstr "無障礙功能指南"
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:306
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "鍵盤無障礙功能監控程式手冊"
 
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:307
 msgid "AisleRiot Manual"
 msgstr "AisleRiot 手冊"
 
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:308
 msgid "appendix"
 msgstr "附錄"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:309
 msgid "Audio Profiles Manual"
 msgstr "音效設定組合手冊"
 
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:310
 msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 msgstr "磁碟用量分析器 手冊"
 
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:311
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "電池充電監控程式手冊"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:312
 msgid "Blackjack Manual"
 msgstr "Blackjack 手冊"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:313
 msgid "Browser Help"
 msgstr "瀏覽器求助"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:314
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "字元對應表手冊"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:315
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "時鐘面板程式 手冊"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:316
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "命令列 手冊"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:317
 msgid "concepts"
 msgstr "概念"
 
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:318
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "CPU 頻率調整監控程式手冊"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:319
 msgid "FDL License"
 msgstr "FDL 許可證"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:320
 msgid "GPL License"
 msgstr "GPL 許可證"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:321
 msgid "LGPL License"
 msgstr "LGPL 許可證"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:322
 msgid "dialogs"
 msgstr "對話盒"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:323
 msgid "Dictionary Manual"
 msgstr "字典 手冊"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:324
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "磁碟掛載 手冊"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:325
 msgid "filters"
 msgstr "濾鏡"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:326
 #, fuzzy
 msgid "alpha-to-logo filter"
 msgstr "用於記錄過濾器動作的記錄檔案"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:327
 msgid "animation filter"
 msgstr "動畫濾鏡"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:328
 msgid "artistic filter"
 msgstr "藝術類濾鏡"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:329
 msgid "blur filter"
 msgstr "模糊濾鏡"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:330
 #, fuzzy
 msgid "combine filter"
 msgstr "動畫濾鏡"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:331
 #, fuzzy
 msgid "decor filter"
 msgstr "動畫濾鏡"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:332
 #, fuzzy
 msgid "distort filter"
 msgstr "動畫濾鏡"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:333
 #, fuzzy
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "記錄過濾器動作"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:334
 #, fuzzy
 msgid "enhance filter"
 msgstr "動畫濾鏡"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:335
 #, fuzzy
 msgid "generic filter"
 msgstr "動畫濾鏡"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:336
 #, fuzzy
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "過濾物件並隱藏/停用它們。"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:337
 #, fuzzy
 msgid "map filter"
 msgstr "動畫濾鏡"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:338
 #, fuzzy
 msgid "noise filter"
 msgstr "動畫濾鏡"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:339
 #, fuzzy
 msgid "render filter"
 msgstr "動畫濾鏡"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:340
 #, fuzzy
 msgid "web filter"
 msgstr "動畫濾鏡"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:341
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "小魚面板程式手冊"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:342
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Geyes 手冊"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:343
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:344
 msgid "Quick Reference"
 msgstr "快速參考"
 
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:345
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "glChess 手冊"
 
-#: database-content.py:345 database-content.py:376
+#: database-content.py:346 database-content.py:377
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "五子連色棋手冊"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:347
 msgid "glossary"
 msgstr "術語"
 
-#: database-content.py:347 database-content.py:377
+#: database-content.py:348 database-content.py:378
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "四子連環棋手冊"
 
-#: database-content.py:348 database-content.py:391
+#: database-content.py:349 database-content.py:392
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "貪食蛇手冊"
 
-#: database-content.py:349 database-content.py:384
+#: database-content.py:350 database-content.py:385
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "GNOME 機器人 手冊"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:351
 msgid "CD Player Manual"
 msgstr "CD 播放器 手冊"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:352
 msgid "Getting Started"
 msgstr "開始"
 
-#: database-content.py:352 database-content.py:396 database-content.py:439
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:353 database-content.py:397 database-content.py:440
+#: database-content.py:441
 msgid "User Guide"
 msgstr "使用者指南"
 
-#: database-content.py:353 database-content.py:383 database-content.py:404
+#: database-content.py:354 database-content.py:384 database-content.py:405
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "GNOME 麻將手冊"
 
-#: database-content.py:354 database-content.py:385
+#: database-content.py:355 database-content.py:386
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "GNOME 數獨 手冊"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:356
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "Gnometris 手冊"
 
-#: database-content.py:356 database-content.py:390
+#: database-content.py:357 database-content.py:391
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "拆地雷 手冊"
 
-#: database-content.py:357 database-content.py:387
+#: database-content.py:358 database-content.py:388
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "GNOME 數字拼圖手冊"
 
-#: database-content.py:358 database-content.py:381
+#: database-content.py:359 database-content.py:382
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "GNOME 華容道手冊"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:360
 msgid "Sound Recorder Manual"
 msgstr "錄音程式手冊"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:361
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "搜尋工具 手冊"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:362
 msgid "GNOME Volume Control Manual"
 msgstr "GNOME 音量控制程式 手冊"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:363
 msgid "GST Network Setup Manual"
 msgstr "GST 網路設定 手冊"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:364
 msgid "GST Service Management Manual"
 msgstr "GST 服務管理 手冊"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:365
 msgid "GST Shared Folders Manual"
 msgstr "GST 共享資料夾 手冊"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:366
 msgid "GST Time Setup Manual"
 msgstr "GST 時間設定 手冊"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:367
 msgid "GST User Management Manual"
 msgstr "GST 使用者管理 手冊"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:368
 msgid "GStreamer Properties Manual"
 msgstr "GStreamer 屬性手冊"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:369
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr "鍵盤指示器手冊"
 
-#: database-content.py:369 database-content.py:386
+#: database-content.py:370 database-content.py:387
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "GNOME Tali 手冊"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:371
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "氣象報告 手冊"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:372
 msgid "Anjuta Manual"
 msgstr "Anjuta 手冊"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:373
 msgid "Dasher Manual"
 msgstr "Dasher 手冊"
 
-#: database-content.py:373 languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: database-content.py:374 languages/views.py:51 languages/views.py:84
 #: templates/base.html:109 templates/branch_detail.html:22
 #: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
 msgid "Documentation"
 msgstr "文件"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:375
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "加密面板程式手冊"
 
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:376
 msgid "Eye of GNOME Manual"
 msgstr "Eye of GNOME 手冊"
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:379
 msgid "GConf Editor Manual"
 msgstr "GConf 編輯器 手冊"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:380
 msgid "GDM Manual"
 msgstr "GDM 手冊"
 
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:381
 msgid "Gnome Chess Manual"
 msgstr "Gnome Chess 使用者手冊"
 
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:383
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "GNOME 函式庫求助"
 
-#: database-content.py:388 database-content.py:398
+#: database-content.py:389 database-content.py:399
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr "Iagno 手冊"
 
-#: database-content.py:389 database-content.py:402
+#: database-content.py:390 database-content.py:403
 msgid "Lights Off Manual"
 msgstr "Lights Off 手冊"
 
-#: database-content.py:392 database-content.py:426
+#: database-content.py:393 database-content.py:427
 msgid "Quadrapassel Manual"
 msgstr "俄羅斯方塊手冊"
 
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:394
 msgid "Release Notes"
 msgstr "釋出公告"
 
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:395
 msgid "Sound Juicer Manual"
 msgstr "Sound Juicer 手冊"
 
-#: database-content.py:395 database-content.py:430
+#: database-content.py:396 database-content.py:431
 msgid "Swell-Foop Manual"
 msgstr "Swell-Foop 手冊"
 
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:398
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "人性化介面方針"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:400
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "整合指南"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:401
 msgid "introduction"
 msgstr "導覽"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:402
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "投資面板程式手冊"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:404
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "紀錄檔檢視器 手冊"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:406
 msgid "Mallard Documentation Guide"
 msgstr "Mallard 文件指南"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:407
 msgid "menus"
 msgstr "選單"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:408
 msgid "colors menus"
 msgstr "顏色選單"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:409
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "顏色自動選單"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:410
 msgid "colors component menu"
 msgstr "顏色組合選單"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:411
 msgid "colors info menu"
 msgstr "顏色資訊選單"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:412
 msgid "colors map menu"
 msgstr "色票選單"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:413
 msgid "edit menu"
 msgstr "編輯選單"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:414
 msgid "file menu"
 msgstr "檔案選單"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:415
 msgid "filters menu"
 msgstr "過濾條件選單"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:416
 msgid "help menu"
 msgstr "求助選單"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:417
 msgid "image menu"
 msgstr "圖片選單"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:418
 msgid "layer menu"
 msgstr "圖層選單"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:419
 msgid "select menu"
 msgstr "選擇選單"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:420
 msgid "view menu"
 msgstr "檢視選單"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:421
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "音量控制程式 手冊"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:422
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "系統監控 手冊"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:423
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "最佳化指南"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:424
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "教材展示"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:425
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "平臺概覽"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:426
 msgid "preface"
 msgstr "序"
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:428
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Same GNOME 手冊"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:429
 msgid "Website"
 msgstr "網站"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:430
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "便利貼手冊"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:432
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "系統管理 手冊"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:433
 msgid "toolbox"
 msgstr "工具箱"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:434
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "工具箱 (顏色)"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:435
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "工具箱 (畫具)"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:436
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "工具箱 (選擇區域)"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:437
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "工具箱 (變形)"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:438
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "面板回收筒 手冊"
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:439
 msgid "tutorial"
 msgstr "教材"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:442
 msgid "using gimp"
 msgstr "使用 gimp"
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:443
 msgid "preferences"
 msgstr "快速參考"
 
-#: database-content.py:443
-msgid "Banshee Music Player"
-msgstr "Banshee 音樂播放器"
-
 #: database-content.py:444
 msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "Beagle 桌面搜尋"
@@ -1231,77 +1232,56 @@ msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME"
 
 #: database-content.py:447
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "Epiphany 網頁瀏覽器"
-
-#: database-content.py:448
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "Evince 文件檢視器"
-
-#: database-content.py:449
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "GIMP 使用者手冊"
 
-#: database-content.py:450
-msgid "GNOME Applets"
-msgstr "GNOME 面板程式"
-
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:448
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "GNOME 開發文件"
 
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:449
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "開始使用 GNOME"
 
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:450
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "GNOME 使用者文件"
 
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:451
 msgid "GNOME Web Photo"
 msgstr "GNOME 網頁相片"
 
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:452
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "GNOME 網站"
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:453
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "GNOME 函式庫網站"
 
-#: database-content.py:457
-msgid "Pan Newsreader"
-msgstr "Pan 新聞閱讀器"
-
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:454
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "GNOME 釋出公告"
 
-#: database-content.py:459
-msgid "Rhythmbox Music Player"
-msgstr "Rhythmbox 音樂播放器"
-
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:455
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "分享式 MIME 資訊"
 
-#: database-content.py:461
-#| msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
+#: database-content.py:456
 msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
 msgstr "GNOME 影片的字幕翻譯"
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:457
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:458
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite."
 msgstr "Avahi 是一個透過 DNS/DNS-SD 通訊協定探索區域網路服務的功能套件。"
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:459
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1313,21 +1293,21 @@ msgstr ""
 "\">http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
 "chronojump_glossary_for_translators.html</a>。\n"
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:461
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
 msgstr "上傳的翻譯會由 l10n.gnome.org 持續手動更新。要有耐心些 :-)"
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:462
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Evince 是適用於多種文件格式的文件檢視器。"
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:463
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "存取指紋讀取器的 D-Bus 服務。"
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:464
 msgid ""
 "For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.net/";
 "wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1335,11 +1315,11 @@ msgstr ""
 "有其他關於 GCompris 的本地化需求,請查閱  <a href=\"http://gcompris.net/wiki/";
 "Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>。"
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:465
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "git 目錄追蹤程式的圖形化前端程式"
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:466
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1348,21 +1328,21 @@ msgstr ""
 "glom 是友善的資料庫應用程式。<br>\n"
 "除了 UI 訊息和文件之外,還有額外的範例檔案可以被翻譯。"
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:468
 msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
 msgstr "GNOME 桌面的多媒體轉檔程式"
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:469
 msgid "Clocks applications for GNOME"
 msgstr "GNOME 的時鐘程式"
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:470
 msgid ""
 "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
 "storage devices."
 msgstr "gnome-disk-utility 提供處理儲存裝置用的程式庫和應用程式。"
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:471
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-";
 "docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1371,7 +1351,7 @@ msgstr ""
 "請參考 <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-docs/";
 "plain/README\">README</a> 檔案以了解如何翻譯這個套件的額外資訊。"
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:472
 msgid ""
 "Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
 "from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1380,7 +1360,7 @@ msgstr ""
 "請注意在 gnome-tweak-tool 介面中有許多可見的字串都來自 <a href=\"/module/"
 "gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a> 模組。"
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:473
 msgid ""
 "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1389,14 +1369,14 @@ msgstr ""
 "gnome-utils 在 GNOME 3.2 後已經分離為新的模組:baobab、gnome-font-viewer、"
 "gnome-dictionary、gnome-screenshot、gnome-search-tool 和 gnome-system-log"
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:474
 msgid ""
 "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
 "for GNOME."
 msgstr ""
 "GNOME Video Arcade 是 MAME (多種大型電玩機臺模擬器) 的 GNOME 前端程式。"
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:475
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.";
@@ -1406,11 +1386,11 @@ msgstr ""
 "org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/";
 "Effects</a>。"
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:476
 msgid "A note taking application"
 msgstr "用來做筆記的應用程式"
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:477
 msgid ""
 "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
@@ -1419,13 +1399,13 @@ msgstr ""
 "關於 gnumeric 分析工具的本地化參考資訊可以在 <a href =\"http://git.gnome.org/";
 "browse/gnumeric/plain/po/README.analysis\">po/README.analysis</a>檔案找到。"
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:478
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
 msgstr "這是翻譯優先權較低的模組,因為目前沒有使用者介面會顯示這些字串。"
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:479
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1436,15 +1416,15 @@ msgstr ""
 "中加入新的語言,您必須將兩個檔案都提交到 Git 中,即使其中一個沒有任何已翻譯的"
 "字詞。否則 GTK+ 在組建的過程中會在 /po-properties 的地方中斷。"
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:480
 msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
 msgstr "用於其他 GNOME 模組的外掛程式管理員程式庫"
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:481
 msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
 msgstr "MESS ROM 桌面項目"
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:482
 msgid ""
 "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
 "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1452,7 +1432,7 @@ msgstr ""
 "moserial 是一個簡潔、友善且基於 gtk 的 GNOME 桌面序列埠終端機。它是以具有許多"
 "優點的 Vala 語言寫成的。"
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:483
 msgid ""
 "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
@@ -1462,18 +1442,13 @@ msgstr ""
 "product=NetworkManager&component=Translations\">請在 GNOME Bugzilla 建立 "
 "NetworkManager 的程式錯誤回報</a>。接著,將您的翻譯做為附加檔案。"
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:484
 msgid ""
 "PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
 "your computer easier."
 msgstr "PackageKit 是一套讓安裝與更新您電腦上的軟體更加容易的系統。"
 
-#: database-content.py:490
-#| msgid ""
-#| "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
-#| "enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a "
-#| "bug report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach "
-#| "your translation file."
+#: database-content.py:485
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs.";
@@ -1486,16 +1461,11 @@ msgstr ""
 "product=PulseAudio&component=misc\">請在 freedesktop.org Bugzilla 建立 "
 "PulseAudio 的程式錯誤回報</a>。接著,將您的翻譯做為附加檔案。"
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:486
 msgid "A photo manager for GNOME"
 msgstr "GNOME 相片管理程式"
 
-#: database-content.py:492
-#| msgid ""
-#| "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
-#| "enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a "
-#| "bug report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach "
-#| "your translation file."
+#: database-content.py:487
 msgid ""
 "To submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.";
 "cgi?product=systemd&component=general\">create a bug report for systemd on "
@@ -1506,94 +1476,91 @@ msgstr ""
 "product=systemd&component=general\">請在 freedesktop.org Bugzilla 建立 "
 "systemd 的程式錯誤回報</a>。接著,將您的翻譯做為附加檔案。"
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:488
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "GNOME 電文檢視器"
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:489
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "GNOME 的 VNC 客戶端程式"
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:490
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr "翻譯應該以如同程式錯誤回報的方式提交(請看下列連結)。"
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:491
 msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.8 (舊的穩定版)"
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:492
 msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.6 (舊的穩定版)"
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:493
 msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.4 (舊的穩定版)"
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:494
 msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.2 (舊的穩定版)"
 
-#: database-content.py:500
-#| msgid "GNOME 3.12 (development)"
+#: database-content.py:495
 msgid "GNOME 3.14 (development)"
 msgstr "GNOME 3.14 (開發版)"
 
-#: database-content.py:501
-#| msgid "GNOME 3.10 (stable)"
+#: database-content.py:496
 msgid "GNOME 3.12 (stable)"
 msgstr "GNOME 3.12 (穩定版)"
 
-#: database-content.py:502
-#| msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
+#: database-content.py:497
 msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.10 (舊的穩定版)"
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:498
 msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.0 (舊的穩定版)"
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:499
 msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.32 (舊的穩定版)"
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:500
 msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.30 (舊的穩定版)"
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:501
 msgid "External Dependencies (GNOME)"
 msgstr "額外的相依性 (GNOME)"
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:502
 msgid "OLPC"
 msgstr "OLPC"
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:503
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "廢棄的 GNOME 應用程式"
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:504
 msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
 msgstr "GNOME-辦公室生產力應用程式"
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:505
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "GNOME 基礎建設"
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:506
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP 和朋友們"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:507
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "額外的 GNOME 應用程式 (穩定版)"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:508
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "額外的 GNOME 應用程式"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:509
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (非-GNOME)"
 
@@ -1602,8 +1569,7 @@ msgid ""
 "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
 "module's web page to see where to send translations."
 msgstr ""
-"這個模組並非 GNOME Git 套件庫的一部分。請查閱該模組的網頁以了解要如何送出翻"
-"譯。"
+"這個模組並非 GNOME Git 倉儲的一部分。請查閱該模組的網頁以了解要如何送出翻譯。"
 
 #: common/views.py:45
 msgid "translator-credits"
@@ -1847,27 +1813,27 @@ msgstr ""
 "這個模組的翻譯是在外部網站進行。請到<a href=\"%(link)s\">外部平臺</a>了解您可"
 "以如何提交您的翻譯。"
 
-#: stats/models.py:268
+#: stats/models.py:266
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "這個分支沒有從任何釋出版本連結"
 
-#: stats/models.py:459
+#: stats/models.py:457
 msgid "Can't generate POT file, using old one."
 msgstr "無法產生 POT 檔案,改用舊的。"
 
-#: stats/models.py:461
+#: stats/models.py:459
 msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "無法產生 POT 檔案,統計中止。"
 
-#: stats/models.py:479
+#: stats/models.py:477
 msgid "Can't copy new POT file to public location."
 msgstr "無法複製新 POT 檔至公開位置。"
 
-#: stats/models.py:823
+#: stats/models.py:759
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "從 URL 取回 pot 檔案時發生錯誤。"
 
-#: stats/models.py:847
+#: stats/models.py:779
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1878,153 +1844,153 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:871
+#: stats/models.py:803
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr "這個語言的項目並未出現在 %(file)s 檔案的 %(var)s 中。"
 
-#: stats/models.py:1206
+#: stats/models.py:1138
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "管理工具"
 
-#: stats/models.py:1207 stats/models.py:1217
+#: stats/models.py:1139 stats/models.py:1149
 msgid "Development Tools"
 msgstr "開發工具"
 
-#: stats/models.py:1208
+#: stats/models.py:1140
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "GNOME 桌面"
 
-#: stats/models.py:1209
+#: stats/models.py:1141
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "GNOME 開發者平臺"
 
-#: stats/models.py:1210
+#: stats/models.py:1142
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "提議的新模組"
 
-#: stats/models.py:1211
+#: stats/models.py:1143
 msgid "Core"
 msgstr "核心"
 
-#: stats/models.py:1212
+#: stats/models.py:1144
 msgid "Utils"
 msgstr "公用程式"
 
-#: stats/models.py:1213
+#: stats/models.py:1145
 msgid "Apps"
 msgstr "程式"
 
-#: stats/models.py:1214
+#: stats/models.py:1146
 msgid "Accessibility"
 msgstr "無障礙"
 
-#: stats/models.py:1215
+#: stats/models.py:1147
 msgid "Games"
 msgstr "遊戲"
 
-#: stats/models.py:1216
+#: stats/models.py:1148
 msgid "Backends"
 msgstr "後端"
 
-#: stats/models.py:1218
+#: stats/models.py:1150
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "核心程式庫"
 
-#: stats/models.py:1219
+#: stats/models.py:1151
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "額外的程式庫"
 
-#: stats/models.py:1220
+#: stats/models.py:1152
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "傳統桌面"
 
-#: stats/models.py:1419 stats/models.py:1787
+#: stats/models.py:1351 stats/models.py:1719
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1445
+#: stats/models.py:1377
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "缷少 POT 檔案"
 
-#: stats/models.py:1450
+#: stats/models.py:1382
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s 個訊息"
 
-#: stats/models.py:1451
+#: stats/models.py:1383
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "更新於 %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1453 templates/vertimus/vertimus_detail.html:58
+#: stats/models.py:1385 templates/vertimus/vertimus_detail.html:58
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:177
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y-m-d g:i a O"
 
-#: stats/models.py:1455
+#: stats/models.py:1387
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
 msgstr[0] "%(count)s 個字"
 
-#: stats/models.py:1457
+#: stats/models.py:1389
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s 張圖片"
 
-#: stats/models.py:1458
+#: stats/models.py:1390
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT 檔 (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1461
+#: stats/models.py:1393
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT 檔 (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1614
+#: stats/models.py:1546
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
 msgstr "這個 POT 檔案不是透過標準 intltool 方式產生的。"
 
-#: stats/models.py:1615
+#: stats/models.py:1547
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
 "method."
 msgstr "這個 POT 檔案不是透過標準 gnome-doc-utils 方式產生的。"
 
-#: stats/utils.py:189
+#: stats/utils.py:192
 msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
 msgstr "當執行「intltool-update -m」檢查時發生錯誤。"
 
-#: stats/utils.py:195
+#: stats/utils.py:198
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "根據 POTFILES.in 有部分檔案遺失:%s"
 
-#: stats/utils.py:204
+#: stats/utils.py:207
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
 "they don't exist: %s"
 msgstr "下列檔案在 POTFILES.in 或 POTFILES.skip 有被參照,但它們是不存在的:%s"
 
-#: stats/utils.py:224
+#: stats/utils.py:227
 #, python-format
 msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
 msgstr "模組 %s 看起來不像是 gnome-doc-utils 模組。"
 
-#: stats/utils.py:235
+#: stats/utils.py:238
 #, python-format
 msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
 msgstr "%s 並未指向真實的檔案,可能是個巨集。"
 
-#: stats/utils.py:252
+#: stats/utils.py:254
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2035,55 +2001,55 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:339
+#: stats/utils.py:341
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
 msgstr "PO 檔 「%s」 不存在或不能讀取。"
 
-#: stats/utils.py:367
+#: stats/utils.py:369
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
 msgstr "PO 檔「%s」沒有通過 msgfmt 檢查:不會更新。"
 
-#: stats/utils.py:369
+#: stats/utils.py:371
 #, python-format
 msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
 msgstr "無法取得 POT 檔「%s」的統計數據。"
 
-#: stats/utils.py:372
+#: stats/utils.py:374
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "這個 PO 檔中設定了可執行的位元屬性。"
 
-#: stats/utils.py:400
+#: stats/utils.py:402
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
 msgstr "PO 檔 「%s」並不是 UTF-8 編碼。"
 
-#: stats/utils.py:410
+#: stats/utils.py:412
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "這個語言的項目並未出現在 LINGUAS 檔案中。"
 
-#: stats/utils.py:428
+#: stats/utils.py:443
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr "這個模組不需要編輯 LINGUAS 檔案或變數"
 
-#: stats/utils.py:434
+#: stats/utils.py:449
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr "這個語言的項目並未出現在 configure 檔案的 ALL_LINGUAS 中。"
 
-#: stats/utils.py:436
+#: stats/utils.py:451
 msgid ""
 "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr "不知道 LINGUAS 變數在哪裡,請詢問模組維護者。"
 
-#: stats/utils.py:443
+#: stats/utils.py:458
 msgid ""
 "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
 msgstr "不知道 DOC_LINGUAS 變數在哪裡,請詢問模組維護者。"
 
-#: stats/utils.py:445
+#: stats/utils.py:460
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "DOC_LINGUAS 列表中沒有包含這個語言。"
 
@@ -2111,7 +2077,7 @@ msgstr "郵件論壇(Mailing List)"
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "訂閱的 URL"
 
-#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:528
+#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:527
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "這封郵件是由 %s 自動寄出的。"
@@ -2556,7 +2522,7 @@ msgstr "分支:"
 
 #: templates/module_detail.html:109
 msgid "Browse Repository"
-msgstr "瀏覽套件庫"
+msgstr "瀏覽倉儲"
 
 #: templates/module_detail.html:112
 msgid "Refresh branch statistics"
@@ -2649,8 +2615,8 @@ msgid ""
 "The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
 "check each module's web page to see where to send translations."
 msgstr ""
-"這個釋出版本的模組不屬於 GNOME Git 套件庫。請查閱各模組的網頁以了解要將翻譯送"
-"至何處。"
+"這個釋出版本的模組不屬於 GNOME Git 倉儲。請查閱各模組的網頁以了解要將翻譯送至"
+"何處。"
 
 #: templates/release_detail.html:21 templates/stats_show.html:54
 msgid "Language"
@@ -2692,7 +2658,8 @@ msgstr "較早的釋出版"
 msgid "This document is written in Mallard documentation format"
 msgstr "這份文件是以 Mallard 文件格式編寫"
 
-#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
+#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
 msgid "Download POT file"
 msgstr "下載所有 POT 檔案"
 
@@ -3173,7 +3140,6 @@ msgid "Last login on %(last_login)s"
 msgstr "上次登入於 %(last_login)s"
 
 #: templates/teams/team_edit.html:32
-#| msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
 msgid "This team is using the translation workflow"
 msgstr "這個團隊使用翻譯工作流程"
 
@@ -3307,7 +3273,6 @@ msgstr ""
 "您需要<a href=\"%(login_url)s\">被驗證</a>同時必須是%(team_name)s團隊的成員。"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:257
-#| msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
 msgid "This team is not using the translation workflow."
 msgstr "這個團隊沒有使用翻譯工作流程。"
 
@@ -3325,7 +3290,6 @@ msgstr "注意:兩個檔案都會與最新的 POT 檔案合併。"
 
 #: vertimus/feeds.py:39
 #, python-format
-#| msgid "%(site)s - Vertimus actions for the %(lang)s language"
 msgid "%(site)s - Workflow actions for the %(lang)s language"
 msgstr "%(site)s - %(lang)s語言的工作流程動作"
 
@@ -3336,7 +3300,6 @@ msgstr "GNOME 翻譯專案對%s語言所做的最後動作"
 
 #: vertimus/feeds.py:83
 #, python-format
-#| msgid "%(site)s - Vertimus actions of the %(lang)s team"
 msgid "%(site)s - Workflow actions of the %(lang)s team"
 msgstr "%(site)s - %(lang)s團隊的工作流程動作"
 
@@ -3345,57 +3308,60 @@ msgstr "%(site)s - %(lang)s團隊的工作流程動作"
 msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr "GNOME 翻譯專案的%s團隊所做的最後動作"
 
-#: vertimus/forms.py:39
+#: vertimus/forms.py:52
+msgid " (full name missing)"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/forms.py:61
 msgid "Action"
 msgstr "動作"
 
-#: vertimus/forms.py:43
+#: vertimus/forms.py:65
 msgid "Comment"
 msgstr "備註"
 
-#: vertimus/forms.py:48
-#| msgid "Committer"
+#: vertimus/forms.py:70
 msgid "Commit author"
 msgstr "提交的作者"
 
-#: vertimus/forms.py:50
+#: vertimus/forms.py:72
 msgid "File"
 msgstr "檔案"
 
-#: vertimus/forms.py:51
+#: vertimus/forms.py:73
 msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
 msgstr "上傳 .po、.gz、.bz2 或 .png 檔案"
 
-#: vertimus/forms.py:52
+#: vertimus/forms.py:74
 msgid "Send message to the team mailing list"
 msgstr "傳送郵件到團隊通信論壇"
 
-#: vertimus/forms.py:73
+#: vertimus/forms.py:94
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
 msgstr "只允許使用延伸檔名為 .po、.gz、.bz2 或 .png 的檔案。"
 
-#: vertimus/forms.py:78
+#: vertimus/forms.py:99
 msgid ""
 ".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
 msgstr ".po 檔無法通過「msgfmt -vc」。請修正此檔案後再試一次。"
 
-#: vertimus/forms.py:85
+#: vertimus/forms.py:106
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
 msgstr "無效的動作。可能有其他人在您之前張貼了別的動作。"
 
-#: vertimus/forms.py:91
+#: vertimus/forms.py:112
 msgid "A comment is needed for this action."
 msgstr "這個動作需要填寫備註。"
 
-#: vertimus/forms.py:94
+#: vertimus/forms.py:115
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "這個動作需要配合備註或檔案。"
 
-#: vertimus/forms.py:97
+#: vertimus/forms.py:118
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "這個動作需要有檔案。"
 
-#: vertimus/forms.py:100
+#: vertimus/forms.py:121
 msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
 msgstr "請勿在「保留」類的動作中上傳檔案。"
 
@@ -3459,7 +3425,7 @@ msgstr "準備完成等待提交"
 
 #: vertimus/models.py:312
 msgid "Submit to repository"
-msgstr "送出至套件庫"
+msgstr "送出至倉儲"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
 #: vertimus/models.py:314
@@ -3486,7 +3452,7 @@ msgstr "還原上次的狀態變更"
 
 #: vertimus/models.py:393
 msgid "File in repository"
-msgstr "套件庫中的檔案"
+msgstr "倉儲中的檔案"
 
 #: vertimus/models.py:404 vertimus/views.py:170 vertimus/views.py:176
 #: vertimus/views.py:186
@@ -3494,7 +3460,7 @@ msgstr "套件庫中的檔案"
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "檔案由 %(name)s 於 %(date)s 上傳"
 
-#: vertimus/models.py:505
+#: vertimus/models.py:413
 #, python-format
 msgid ""
 "The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3503,22 +3469,22 @@ msgstr ""
 "%(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) 的新狀態已改變為"
 "「%(new_state)s」。"
 
-#: vertimus/models.py:517
+#: vertimus/models.py:516
 msgid "Hello,"
 msgstr "您好,"
 
-#: vertimus/models.py:526
+#: vertimus/models.py:525
 msgid "Without comment"
 msgstr "沒有備註"
 
-#: vertimus/models.py:579
+#: vertimus/models.py:561
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
 "(%(language)s)."
 msgstr "%(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) 增加了新的備註。"
 
-#: vertimus/models.py:645
+#: vertimus/models.py:631
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
 msgstr "提交失敗。錯誤為:「%s」"
@@ -3546,6 +3512,24 @@ msgstr "%(lang)s最新提交的檔案"
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "最新的 POT 檔案"
 
+#~ msgid "Banshee Music Player"
+#~ msgstr "Banshee 音樂播放器"
+
+#~ msgid "Epiphany Web Browser"
+#~ msgstr "Epiphany 網頁瀏覽器"
+
+#~ msgid "Evince Document Viewer"
+#~ msgstr "Evince 文件檢視器"
+
+#~ msgid "GNOME Applets"
+#~ msgstr "GNOME 面板程式"
+
+#~ msgid "Pan Newsreader"
+#~ msgstr "Pan 新聞閱讀器"
+
+#~ msgid "Rhythmbox Music Player"
+#~ msgstr "Rhythmbox 音樂播放器"
+
 #~ msgid "Nelly Kroes on Open Source"
 #~ msgstr "開放原始碼的 Nelly Kroes"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]