[gitg] Updated Chinese (Taiwan) translation



commit 9ed26b1c9845b9a9fb640f4679c0cdf0fb562948
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date:   Thu Oct 2 13:14:28 2014 +0000

    Updated Chinese (Taiwan) translation

 po/zh_TW.po |  114 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 58 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 2bc8f9d..6c0ef38 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gitg master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gitg&keywords=I18N+L10N&component=gitg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-21 05:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-24 11:35+0800\n"
-"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-02 05:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-02 21:12+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: ../data/gitg.desktop.in.in.h:1 ../gitg/gitg.vala:54
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:1
@@ -47,15 +47,16 @@ msgid "Setting that sets the orientation of the main interface."
 msgstr "調整主介面方向的設定。"
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid "When to Collapse Inactive Lanes"
-msgstr "當不活動後降低螢幕亮度(_D)"
+msgstr "收疊未使用窗格的時間"
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
 "Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid "
 "values are 0 - 4, where 0 indicates 'early' and 4 indicates 'late'."
 msgstr ""
+"指示何時該收疊未使用窗格的設定值。有效的值有 0 -4,0 代表「快」,而 4 代表"
+"「慢」。"
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid ""
@@ -64,47 +65,55 @@ msgid ""
 "lot of parallel development. See collapse-inactive-lanes to control when "
 "lanes should be collapsed."
 msgstr ""
+"指示是否要收疊不再顯示活動的窗格的設定。啟用此設定可以在有一大堆平行開發的環"
+"境下提供較清靜的歷史檢視。請查看 collapse-inactive-lanes 以控制何時應該收疊窗"
+"格。"
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:8
+#, fuzzy
 msgid "Show History in Topological Order"
-msgstr ""
+msgstr "以順序顯示歷史"
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:9
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to show the history in topological order."
-msgstr ""
+msgstr "指示是否要以順序顯示歷史。"
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Show Stashed Changes"
-msgstr "套用已 stash 的變更:"
+msgstr "顯示 stash 的變更"
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:11
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
-msgstr ""
+msgstr "指示是否要在歷史中為 stash 顯示條目。"
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Show Staged Changes"
-msgstr "顯示變更(_S)"
+msgstr "顯示 stage 變更"
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:13
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
 "staged changes in the history."
-msgstr ""
+msgstr "指示是否要在歷史中為目前 stage 的變動顯示虛擬條目。"
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Show Unstaged Changes"
-msgstr "將未 stage 檔案的變更還原"
+msgstr "顯示未 stage 的變更"
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:15
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
 "unstaged changes in the history."
-msgstr ""
+msgstr "指示是否要在歷史中為目前 unstage 的變動顯示虛擬條目。"
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "Show Right Margin in Commit Message View"
@@ -115,7 +124,8 @@ msgid ""
 "Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used "
 "to easily see where to break the commit message at a particular column."
 msgstr ""
-"在提交訊息檢視顯示右邊界。這可以用來輕鬆的看出在特定欄中的何處中斷提交訊息。"
+"在提交訊息檢視中顯示右邊界。這可以用來輕鬆的看出在特定欄中的何處中斷提交訊"
+"息。"
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "Column at Which Right Margin is Shown"
@@ -149,7 +159,6 @@ msgid ""
 msgstr "如果 show-subject-margin 偏好設定設為「TRUE」時顯示主旨邊界於哪一欄。"
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:24
-#| msgid "Enable spell checking"
 msgid "Enable Spell Checking"
 msgstr "啟用拼字檢查"
 
@@ -177,7 +186,7 @@ msgstr "忽略空白字元的變更"
 msgid ""
 "Setting that indicates whether to ignore whitespace changes when showing the "
 "diff of a commit."
-msgstr ""
+msgstr "指示在顯示提交的 diff 時,是否要忽略空白字元變更的設定值。"
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid "Show Changes Inline"
@@ -209,10 +218,12 @@ msgid ""
 msgstr "設定顯示提交的 diff 時 tab 字元要占多少空間。"
 
 #: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:36
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
 "be shown when showing the diff to be staged/unstaged in the commit area."
 msgstr ""
+"設定提交區域中要顯示 diff 以 stage 或 unstage 時,應該要顯示多少列前後文。"
 
 #: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:283
 #, c-format
@@ -226,67 +237,67 @@ msgid "Commit"
 msgstr "提交"
 
 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:64
+#, fuzzy
 msgid "Create new commits and manage the staging area"
-msgstr ""
+msgstr "建立新的提交並管理 stage 區域"
 
 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:107
 #, fuzzy
 msgid "_Stage selection"
-msgstr "舞臺的顏色"
+msgstr "_Stage 選取項目"
 
 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:138
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to stage the removal of file `%s'"
-msgstr "%s 移除失敗。"
+msgstr "無法 stage「%s」檔案的移除"
 
 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:152
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to stage the file `%s'"
-msgstr "無法解析檔案:%s"
+msgstr "無法 stage「%s」檔案"
 
 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:182
 #, fuzzy
 msgid "_Unstage selection"
-msgstr "Unstage"
+msgstr "_Unstage 選取項目"
 
 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:213
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unstage the removal of file `%s'"
-msgstr "%s 移除失敗。"
+msgstr "無法 unstage「%s」檔案的移除"
 
 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:227
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unstage the file `%s'"
-msgstr "無法解析檔案:%s"
+msgstr "無法 unstage「%s」檔案"
 
 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:368
 #, fuzzy
 msgid "Staged"
-msgstr "尚未選擇已 stage 檔案。"
+msgstr "已 stage"
 
 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:379
 #, fuzzy
 msgid "No staged files"
-msgstr "尚未選擇已 stage 檔案。"
+msgstr "無已 stage 的檔案"
 
 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:394
 #, fuzzy
 msgid "Unstaged"
-msgstr "將未 stage 檔案的變更還原"
+msgstr "未 stage"
 
 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:402
 #, fuzzy
 msgid "No unstaged files"
-msgstr "將未 stage 檔案的變更還原"
+msgstr "無未 stage 的檔案"
 
 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:417
 msgid "Untracked"
 msgstr "未追蹤"
 
 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:421
-#, fuzzy
 msgid "No untracked files"
-msgstr "未追蹤"
+msgstr "無未追蹤的檔案"
 
 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:505
 msgid "There are no changes to be committed"
@@ -294,7 +305,7 @@ msgstr "沒有要提交的改變"
 
 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:506
 msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
-msgstr ""
+msgstr "使用修訂以變更前次提交的提交訊息"
 
 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:532
 msgid "Failed to commit"
@@ -348,12 +359,12 @@ msgstr "放棄"
 
 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:821
 msgid "Failed to discard selection"
-msgstr "無法放棄已選取的檔案"
+msgstr "無法放棄選取項目"
 
 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:850
 #, fuzzy
 msgid "Failed to stage selection"
-msgstr "無法放棄已選取的檔案"
+msgstr "無法 stage 選取項目"
 
 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:854
 #, fuzzy
@@ -361,7 +372,6 @@ msgid "Failed to unstage selection"
 msgstr "Unstage"
 
 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:893
-#| msgid "Failed to set Git user config."
 msgid "Failed to discard changes"
 msgstr "無法放棄變更"
 
@@ -382,12 +392,12 @@ msgstr "您確定要永久放棄對檔案 %s 與「%s」所進行的所有變更
 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:969
 #, fuzzy
 msgid "_Stage changes"
-msgstr "舞臺的顏色"
+msgstr "Stage 變更(_S)"
 
 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:979
 #, fuzzy
 msgid "_Unstage changes"
-msgstr "Unstage"
+msgstr "Unstage 變更(_U)"
 
 #: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:989
 msgid "_Discard changes"
@@ -447,7 +457,6 @@ msgid "Create a new branch at the selected commit"
 msgstr "以選取的提交建立新的分支"
 
 #: ../gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:85
-#| msgid "Failed to commit"
 msgid "Failed to create branch"
 msgstr "無法建立分支"
 
@@ -464,12 +473,10 @@ msgid "Save Patch File"
 msgstr "儲存修補檔"
 
 #: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:145
-#| msgid "Save Patch File"
 msgid "_Save Patch"
 msgstr "儲存修補檔(_S)"
 
 #: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:168
-#| msgid "Failed to commit"
 msgid "Failed to create patch"
 msgstr "無法建立修補"
 
@@ -483,12 +490,10 @@ msgid "Create a new tag at the selected commit"
 msgstr "以選取的提交建立新的標籤"
 
 #: ../gitg/gitg-commit-action-create-tag.vala:92
-#| msgid "Failed to commit"
 msgid "Failed to create tag"
 msgstr "無法建立標籤"
 
 #: ../gitg/gitg-commit-action-create-tag.vala:109
-#| msgid "Failed to commit"
 msgid "Failed to lookup tag"
 msgstr "搜尋標籤失敗"
 
@@ -547,7 +552,6 @@ msgstr "取消"
 #. Translators: %s is the name of the tag
 #: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:119
 #, c-format
-#| msgid "Failed to set Git user config."
 msgid "Failed to delete tag %s"
 msgstr "刪除標籤 %s 失敗"
 
@@ -587,7 +591,6 @@ msgid "Invalid name"
 msgstr "無效的名稱"
 
 #: ../gitg/gitg-ref-action-rename.vala:141
-#| msgid "Failed to commit"
 msgid "Failed to rename"
 msgstr "無法重新命名"
 
@@ -712,12 +715,12 @@ msgstr "%Y年%b%e日,%p %I:%M"
 #: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:229
 #, fuzzy
 msgid "stage"
-msgstr "舞臺的顏色"
+msgstr "stage"
 
 #: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:230
 #, fuzzy
 msgid "unstage"
-msgstr "Unstage"
+msgstr "unstage"
 
 #: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:231
 msgid "Loading diff…"
@@ -825,11 +828,11 @@ msgstr "略過提交掛鉤(_H)"
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:3
 #, fuzzy
 msgid "S_tage selection"
-msgstr "「%s」無法加入到選取區。"
+msgstr "S_tage 選取項目"
 
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:4
 msgid "D_iscard selection"
-msgstr "放棄選取區(_I)"
+msgstr "放棄選取項目(_I)"
 
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui.h:3
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui.h:3
@@ -917,37 +920,36 @@ msgid "Commits"
 msgstr "提交"
 
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Collapse inactive lanes"
-msgstr "未使用"
+msgstr "收疊未使用的窗格"
 
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Show stash in history"
-msgstr "Stash"
+msgstr "在歷史中顯示 stash"
 
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Show staged changes in history"
-msgstr "顯示變更(_S)"
+msgstr "在歷史中顯示 stage 的變動"
 
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Show unstaged changes in history"
-msgstr "將未 stage 檔案的變更還原"
+msgstr "在歷史中顯示未 stage 的變動"
 
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:6
+#, fuzzy
 msgid "Show history in topological order"
-msgstr ""
+msgstr "以順序顯示歷史"
 
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Early"
-msgstr "未預期的串流過早結束"
+msgstr "快"
 
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:8
 msgid "Late"
-msgstr "稍後"
+msgstr "慢"
 
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:1
 msgid "Layout"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]