[almanah] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [almanah] Updated Polish translation
- Date: Sun, 30 Nov 2014 17:15:34 +0000 (UTC)
commit 40b635ab28ee46def338c8cb081dd573adcc0250
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Nov 30 18:15:27 2014 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 84 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 40 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index e5b66dc..ce84cfe 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: almanah\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-23 15:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-23 15:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-30 18:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-30 18:15+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -278,13 +278,13 @@ msgstr "Błąd podczas szyfrowania bazy danych"
#: ../src/application.c:424 ../src/date-entry-dialog.c:129
#: ../src/import-export-dialog.c:168 ../src/import-export-dialog.c:472
-#: ../src/main-window.c:195 ../src/preferences-dialog.c:191
+#: ../src/main-window.c:195 ../src/preferences-dialog.c:181
#: ../src/search-dialog.c:97 ../src/uri-entry-dialog.c:128
#, c-format
msgid "UI file \"%s\" could not be loaded"
msgstr "Nie można wczytać pliku interfejsu użytkownika \"%s\""
-#: ../src/application.c:547
+#: ../src/application.c:538
msgid ""
"Almanah is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
"przez Fundację Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation) - według "
"wersji trzeciej tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji."
-#: ../src/application.c:551
+#: ../src/application.c:542
msgid ""
"Almanah is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
"HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania "
"bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją Publiczną GNU."
-#: ../src/application.c:555
+#: ../src/application.c:546
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Almanah. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -317,12 +317,12 @@ msgstr ""
"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie "
"- proszę odwiedzić stronę internetową <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/application.c:570
+#: ../src/application.c:561
#, c-format
msgid "A helpful diary keeper, storing %u entries."
msgstr "Pomocny zarządca pamiętnika, przechowuje %u wpisów."
-#: ../src/application.c:574
+#: ../src/application.c:565
msgid "Copyright © 2008-2009 Philip Withnall"
msgstr "Copyright © 2008-2009 Philip Withnall"
@@ -331,14 +331,14 @@ msgstr "Copyright © 2008-2009 Philip Withnall"
#. * "Translator name 1 <translator email address>\n"
#. * "Translator name 2 <translator2 email address>"
#.
-#: ../src/application.c:582
+#: ../src/application.c:573
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mateusz Kacprzak <mateusz kacprzak yandex ru>, 2011\n"
"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2014\n"
"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011-2014"
-#: ../src/application.c:586
+#: ../src/application.c:577
msgid "Almanah Website"
msgstr "Witryna programu Almanah"
@@ -542,33 +542,33 @@ msgstr "Nie można wczytać treści wpisu"
msgid "Spelling checker could not be initialized"
msgstr "Nie można uruchomić sprawdzania pisowni"
-#: ../src/preferences-dialog.c:91
+#: ../src/preferences-dialog.c:85
msgid "Almanah Preferences"
msgstr "Preferencje programu Almanah"
#. Grab our child widgets
-#: ../src/preferences-dialog.c:217
+#: ../src/preferences-dialog.c:206
msgid "Encryption key: "
msgstr "Klucz szyfrowania: "
-#: ../src/preferences-dialog.c:222
+#: ../src/preferences-dialog.c:211
msgid "None (don't encrypt)"
msgstr "Brak (bez szyfrowania)"
-#: ../src/preferences-dialog.c:246
+#: ../src/preferences-dialog.c:235
msgid "New _Key"
msgstr "Nowy _klucz"
#. Set up the "Enable spell checking" check button
-#: ../src/preferences-dialog.c:253
+#: ../src/preferences-dialog.c:241
msgid "Enable _spell checking"
msgstr "_Sprawdzanie pisowni"
-#: ../src/preferences-dialog.c:279
+#: ../src/preferences-dialog.c:266
msgid "Error saving the encryption key"
msgstr "Błąd podczas zapisywania klucza szyfrującego"
-#: ../src/preferences-dialog.c:298
+#: ../src/preferences-dialog.c:285
msgid "Error opening Seahorse"
msgstr "Błąd podczas otwierania programu Seahorse"
@@ -642,67 +642,63 @@ msgstr "Błąd podczas rozszeregowywania wpisu do bufora podczas wyszukiwania."
msgid "Enter URI"
msgstr "Wprowadzanie adresu URI"
-#: ../src/vfs.c:231
+#: ../src/vfs.c:226
#, c-format
msgid "GPGME is not at least version %s"
msgstr "Biblioteka GPGME nie jest w wersji co najmniej %s"
-#: ../src/vfs.c:238
+#: ../src/vfs.c:233
#, c-format
msgid "GPGME doesn't support OpenPGP: %s"
msgstr "Biblioteka GPGME nie obsługuje standardu OpenPGP: %s"
-#: ../src/vfs.c:245
+#: ../src/vfs.c:240
#, c-format
msgid "Error creating cipher context: %s"
msgstr "Błąd podczas tworzenia kontekstu szyfrowania: %s"
-#: ../src/vfs.c:265
+#: ../src/vfs.c:260
#, c-format
msgid "Can't create a new GIOChannel for the encrypted database: %s"
msgstr "Nie można utworzyć nowego GIOChannel dla zaszyfrowanej bazy danych: %s"
-#: ../src/vfs.c:273
+#: ../src/vfs.c:268
#, c-format
msgid "Error opening encrypted database file \"%s\": %s"
msgstr "Błąd podczas otwierania zaszyfrowanego pliku bazy danych \"%s\": %s"
-#: ../src/vfs.c:288
+#: ../src/vfs.c:284
#, c-format
msgid "Error creating Callback base data buffer: %s"
msgstr "Błąd podczas tworzenia bufora danych podstawy Callback: %s"
-#: ../src/vfs.c:384
+#: ../src/vfs.c:292
+#, c-format
+msgid "Can't create a new GIOChannel for the plain database: %s"
+msgstr "Nie można utworzyć nowego GIOChannel dla prostej bazy danych: %s"
+
+#: ../src/vfs.c:300
+#, c-format
+msgid "Error opening plain database file \"%s\": %s"
+msgstr "Błąd podczas otwierania pliku prostej bazy danych \"%s\": %s"
+
+#: ../src/vfs.c:396
#, c-format
msgid "Error getting encryption key: %s"
msgstr "Błąd podczas pobierania klucza szyfrującego: %s"
-#: ../src/vfs.c:406
+#: ../src/vfs.c:420 ../src/vfs.c:426
#, c-format
msgid "Error encrypting database: %s"
msgstr "Błąd podczas szyfrowania bazy danych: %s"
-#: ../src/vfs.c:418
-msgid ""
-"The encrypted database is empty. The plain database file has been left "
-"undeleted as backup."
-msgstr ""
-"Zaszyfrowany plik bazy danych jest pusty. Zwykły plik bazy danych "
-"pozostawiono jako kopię zapasową."
-
-#. Delete the plain file
-#: ../src/vfs.c:421
-#, c-format
-msgid "Could not delete plain database file \"%s\"."
-msgstr "Nie można usunąć pliku bazy danych \"%s\"."
-
#. Translators: The first and second params are file paths, the last param is an error message.
-#: ../src/vfs.c:486
+#: ../src/vfs.c:481
#, c-format
msgid "Error copying the file from %s to %s: %s"
msgstr "Błąd podczas kopiowania pliku z %s do %s: %s"
-#: ../src/vfs.c:492
+#: ../src/vfs.c:487
#, c-format
msgid "Error changing database backup file permissions: %s"
msgstr ""
@@ -710,17 +706,17 @@ msgstr ""
#. Translators: the first parameter is a filename, the second is an error message.
#. Translators: the first parameter is a filename.
-#: ../src/vfs.c:912 ../src/vfs.c:943
+#: ../src/vfs.c:956 ../src/vfs.c:983
#, c-format
msgid "Error backing up file ‘%s’"
msgstr "Błąd podczas tworzenia kopii zapasowej pliku \"%s\""
-#: ../src/vfs.c:925
+#: ../src/vfs.c:969
#, c-format
msgid "Error decrypting database: %s"
msgstr "Błąd podczas deszyfrowania bazy danych: %s"
-#: ../src/vfs.c:969
+#: ../src/vfs.c:1005
#, c-format
msgid "Error changing database file permissions: %s"
msgstr "Błąd podczas zmieniania uprawnień pliku bazy danych: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]