[gnome-clocks] Updated Hungarian translation



commit 4ac4c864ffe47c676fc3217422f448b9bcabf63a
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date:   Fri Nov 28 23:19:51 2014 +0000

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  141 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 71 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 183ef1f..35d20eb 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-04 07:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-04 18:44+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-28 19:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-29 00:18+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:1
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 "A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
 "stopwatch and a timer."
@@ -28,27 +28,27 @@ msgstr ""
 "Egy egyszerű és elegáns óra alkalmazás. Világórát, riasztásokat, stopperórát "
 "és időzítőt tartalmaz."
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
 msgid "Goals:"
 msgstr "Célok:"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
 msgid "Show the time in different cities around the world"
 msgstr "Az idő megjelenítése a világ különböző városaiban"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:4
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
 msgid "Set alarms to wake you up"
 msgstr "Riasztások beállítása az ébresztéshez"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:5
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
 msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
 msgstr "Az eltelt idő mérése egy pontos stopperórával"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:6
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
 msgid "Set timers to properly cook your food"
 msgstr "Időzítők beállítása az étel megfelelő főzéséhez"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:188
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:197
 #: ../data/ui/window.ui.h:1
 msgid "Clocks"
 msgstr "Órák"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Beállított figyelmeztetések"
 msgid "List of alarms set."
 msgstr "A beállított figyelmeztetések listája."
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:107
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:114
 msgid "Timer"
 msgstr "Időzítő"
 
@@ -102,8 +102,9 @@ msgid "Window state"
 msgstr "Ablakállapot"
 
 #: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "State of the window: i.e. maximized."
-msgstr "Az ablak állapota: azaz maximalizált."
+#| msgid "State of the window: i.e. maximized."
+msgid "State of the window, e.g. maximized."
+msgstr "Az ablak állapota, például maximalizált."
 
 #: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Window width and height"
@@ -121,15 +122,16 @@ msgstr "Panel állapota"
 msgid "Current clock panel."
 msgstr "Jelenlegi órapanel."
 
-#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:368 ../src/alarm.vala:542
+#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:366 ../src/alarm.vala:534
 msgid "Alarm"
 msgstr "Figyelmeztetés"
 
-#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:188 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:190
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1
 msgid "Stop"
 msgstr "Leállítás"
 
-#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarm.ui.h:3
+#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2
 msgid "Snooze"
 msgstr "Szundi"
 
@@ -143,7 +145,7 @@ msgstr "Új figyelmeztetés"
 
 #. Translators: "New" refers to an alarm
 #. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:565 ../src/world.vala:281
+#: ../src/alarm.vala:559 ../src/world.vala:262
 msgid "New"
 msgstr "Új"
 
@@ -155,130 +157,149 @@ msgstr "Verzióinformációk kiírása és kilépés"
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "Stopper"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:191
+#: ../src/stopwatch.vala:193
 msgid "Lap"
 msgstr "Kör"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:198 ../src/timer.vala:162
+#: ../src/stopwatch.vala:200 ../src/timer.vala:172
 msgid "Continue"
 msgstr "Folytatás"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:202 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../src/stopwatch.vala:204 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
 #: ../data/ui/timer.ui.h:3
 msgid "Reset"
 msgstr "Visszaállítás"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:210 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
 #: ../data/ui/timer.ui.h:1
 msgid "Start"
 msgstr "Indítás"
 
-#: ../src/timer.vala:116
+#: ../src/timer.vala:126
 msgid "Time is up!"
 msgstr "Lejárt az idő!"
 
-#: ../src/timer.vala:117
+#: ../src/timer.vala:127
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "Az időzítő visszaszámlálása lejárt"
 
-#: ../src/timer.vala:167 ../src/timer.vala:178 ../data/ui/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:177 ../src/timer.vala:188 ../data/ui/timer.ui.h:2
 msgid "Pause"
 msgstr "Szünet"
 
-#: ../src/utils.vala:163
+#: ../src/utils.vala:153
 msgid "Mondays"
 msgstr "Hétfőnként"
 
-#: ../src/utils.vala:164
+#: ../src/utils.vala:154
 msgid "Tuesdays"
 msgstr "Keddenként"
 
-#: ../src/utils.vala:165
+#: ../src/utils.vala:155
 msgid "Wednesdays"
 msgstr "Szerdánként"
 
-#: ../src/utils.vala:166
+#: ../src/utils.vala:156
 msgid "Thursdays"
 msgstr "Csütörtökönként"
 
-#: ../src/utils.vala:167
+#: ../src/utils.vala:157
 msgid "Fridays"
 msgstr "Péntekenként"
 
-#: ../src/utils.vala:168
+#: ../src/utils.vala:158
 msgid "Saturdays"
 msgstr "Szombatonként"
 
-#: ../src/utils.vala:169
+#: ../src/utils.vala:159
 msgid "Sundays"
 msgstr "Vasárnaponként"
 
-#: ../src/utils.vala:249
+#: ../src/utils.vala:239
 msgid "Every Day"
 msgstr "Naponta"
 
-#: ../src/utils.vala:251
+#: ../src/utils.vala:241
 msgid "Weekdays"
 msgstr "Hétköznaponként"
 
-#: ../src/utils.vala:253
+#: ../src/utils.vala:243
 msgid "Weekends"
 msgstr "Hétvégente"
 
-#: ../src/widgets.vala:459
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
+#: ../src/widgets.vala:483
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
 
-#: ../src/widgets.vala:471 ../src/widgets.vala:534
+#: ../src/widgets.vala:509 ../src/widgets.vala:664
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Kattintson az elemekre a kiválasztásukhoz"
 
-#: ../src/widgets.vala:498
-msgid "Delete"
-msgstr "Törlés"
-
-#: ../src/widgets.vala:536
+#: ../src/widgets.vala:511
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d kiválasztva"
 msgstr[1] "%d kiválasztva"
 
-#: ../src/window.vala:161
+#: ../src/widgets.vala:653
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
+
+#: ../src/window.vala:170
 #, c-format
 msgid "Failed to show help: %s"
 msgstr "A súgó megjelenítése meghiúsult: %s"
 
-#: ../src/window.vala:191
+#: ../src/window.vala:200
 msgid "Utilities to help you with the time."
 msgstr "Segédprogramok az idő kezeléséhez."
 
-#: ../src/window.vala:196
+#: ../src/window.vala:205
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>"
 
 #. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Holnap"
 
 #. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Tegnap"
 
-#: ../src/world.vala:272
+#: ../src/world.vala:250
 msgid "World"
 msgstr "Világ"
 
 #. namespace World
 #. namespace Clocks
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "_Névjegy"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Kilépés"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "Összes kijelölése"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "Kijelölés megszüntetése"
+
 #: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
 msgid "Add a New World Clock"
 msgstr "Új világóra hozzáadása"
 
 #: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
-#| msgid "Cancel"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Mégse"
 
@@ -306,26 +327,6 @@ msgstr "Aktív"
 msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
 msgstr "Válassza az <b>Új</b> lehetőséget figyelmeztetés hozzáadásához"
 
-#: ../data/ui/menu.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "_Súgó"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "_Névjegy"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Kilépés"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:4
-msgid "Select All"
-msgstr "Összes kijelölése"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:5
-msgid "Select None"
-msgstr "Kijelölés megszüntetése"
-
 #: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr "_Hozzáadás"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]