[gnome-boxes] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Hungarian translation
- Date: Fri, 28 Nov 2014 23:08:42 +0000 (UTC)
commit 9792c873aba16c46757a930bc305db1efdb49b8f
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date: Fri Nov 28 23:08:37 2014 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 534 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 293 insertions(+), 241 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 4bb7dc9..8f6781c 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-14 06:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-14 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-28 18:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-29 00:07+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
"some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
@@ -30,12 +30,12 @@ msgid ""
"getting things working out of the box with very little input from user."
msgstr ""
"Egyszerű GNOME 3 alkalmazás távoli vagy virtuális rendszerek eléréséhez. Más "
-"virtuálisgép-kezelő szoftverekkel szemben a Gépek az átlagos asztali "
+"virtuális gép kezelő szoftverekkel szemben a Gépek az átlagos asztali "
"végfelhasználóknak készült. Emiatt a Gépek nem biztosít sok speciális "
"lehetőséget a virtuális gépek finomhangolására. Ehelyett a Gépek célja az "
"azonnali működés minél kevesebb felhasználói közreműködéssel."
-#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
"out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
@@ -47,21 +47,21 @@ msgstr ""
"(esetleg instabil) verzióinak kipróbálására, vagy távoli géphez kell "
"kapcsolódnia (például az irodában)."
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
-#: ../src/app-window.vala:106 ../src/main.vala:72
+#: ../src/app-window.vala:103 ../src/main.vala:72
msgid "Boxes"
msgstr "Gépek"
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:2
msgid "Virtual machine viewer/manager"
msgstr "Virtuálisgép-megjelenítő és -kezelő"
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:3
msgid "View and use virtual machines"
msgstr "Virtuális gépek megjelenítése és használata"
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:4
msgid "virtual machine;vm;"
msgstr "virtuális gép;vm;"
@@ -141,22 +141,6 @@ msgstr "<b><span size=\"large\">Nincsenek gépek</span></b>"
msgid "Create one using the button on the top left."
msgstr "Hozzon létre egyet a bal felső gomb használatával."
-#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:1
-msgid "CPU:"
-msgstr "CPU:"
-
-#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:2
-msgid "I/O:"
-msgstr "I/O:"
-
-#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:3
-msgid "Net:"
-msgstr "Hálózat:"
-
-#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:4
-msgid "Force Shutdown"
-msgstr "Erőltetett leállítás"
-
#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:1
msgid "P_ause"
msgstr "_Szünet"
@@ -170,8 +154,8 @@ msgid "_Properties"
msgstr "T_ulajdonságok"
#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:2
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:343 ../src/libvirt-machine.vala:450
-#: ../src/wizard-source.vala:280
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:287 ../src/libvirt-machine.vala:467
+#: ../src/wizard-source.vala:285
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
@@ -192,17 +176,15 @@ msgid "Revert to this state"
msgstr "Visszaállítás erre az állapotra"
#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:2
-#| msgid "Username"
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
-#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3
-#| msgid "_Delete"
+#. Delete
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3 ../src/actions-popover.vala:49
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:4
-#| msgid "_Done"
msgid "Done"
msgstr "Kész"
@@ -218,11 +200,11 @@ msgstr ""
msgid "Express Install"
msgstr "Expressz telepítés"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:266
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:278
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:267
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:279
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
@@ -238,26 +220,6 @@ msgstr "Termékkulcs"
msgid "Unknown media"
msgstr "Ismeretlen média"
-#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:1
-msgid "Introduction"
-msgstr "Bevezetés"
-
-#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:2
-msgid "Source Selection"
-msgstr "Forrásválasztás"
-
-#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:3
-msgid "Preparation"
-msgstr "Előkészítés"
-
-#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:4
-msgid "Setup"
-msgstr "Beállítás"
-
-#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:5
-msgid "Review"
-msgstr "Áttekintés"
-
#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:1
msgid "Enter URL"
msgstr "Adja meg az URL-címet"
@@ -274,9 +236,9 @@ msgstr "Válasszon egy fájlt"
msgid "◀"
msgstr "◀"
-#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:1
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-window.ui.h:1
msgid "Create a Box"
-msgstr "Gép felvétele"
+msgstr "Gép létrehozása"
#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:3
msgid "C_reate"
@@ -291,14 +253,20 @@ msgid "_Back"
msgstr "_Vissza"
#: ../data/ui/wizard.ui.h:1
+#| msgid ""
+#| "Creating a Box will allow you to use another operating system directly "
+#| "from your existing login.\n"
+#| "\n"
+#| "You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or "
+#| "create a <b><i>virtual machine</i></b> that runs locally on your own."
msgid ""
-"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
+"Creating a box will allow you to use another operating system directly from "
"your existing login.\n"
"\n"
"You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or "
"create a <b><i>virtual machine</i></b> that runs locally on your own."
msgstr ""
-"Egy Gép felvétele lehetővé teszi egy másik operációs rendszer használatát a "
+"Egy gép létrehozása lehetővé teszi egy másik operációs rendszer használatát a "
"meglévő bejelentkezésből.\n"
"Kapcsolódhat egy meglévő géphez <b><i>a hálózaton keresztül</i></b>, vagy "
"létrehozhat egy <b><i>virtuális gépet</i></b>, amely helyileg fut a saját "
@@ -321,246 +289,311 @@ msgstr ""
#: ../data/ui/wizard.ui.h:6
msgid "Preparing to create new box"
-msgstr "Felkészülés új gép felvételére"
+msgstr "Felkészülés új gép létrehozására"
#: ../data/ui/wizard.ui.h:7
+#| msgid ""
+#| "Virtualization extensions are unavailable on your system. If your system "
+#| "is recent (post 2008), check your BIOS settings to enable them."
msgid ""
-"Virtualization extensions are unavailable on your system. If your system is "
-"recent (post 2008), check your BIOS settings to enable them."
+"Virtualization extensions are unavailable on your system.\n"
+"Check your BIOS settings to enable them."
msgstr ""
-"A virtualizációs kiterjesztések nem érhetők el a rendszeren. Ha a rendszere "
-"újabb (2008 utáni), ellenőrizze a BIOS beállításait azok engedélyezéséhez."
+"A virtualizációs kiterjesztések nem érhetők el a rendszeren.\n"
+"Ellenőrizze a BIOS beállításait azok engedélyezéséhez."
+
+#. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
+#: ../src/actions-popover.vala:25
+#| msgid "Collections"
+msgid "Box actions"
+msgstr "Gép műveletek"
+
+#. Open in new Window
+#: ../src/actions-popover.vala:35
+#| msgid "_Open in new window"
+#| msgid_plural "_Open in %d new windows"
+msgid "Open in new Window"
+msgstr "Megnyitás új ablakban"
+
+#. Favorite
+#: ../src/actions-popover.vala:39
+msgid "Remove favorite"
+msgstr "Kedvenc eltávolítása"
+
+#: ../src/actions-popover.vala:41
+msgid "Favorite"
+msgstr "Kedvenc"
+
+#. Pause
+#: ../src/actions-popover.vala:44
+#| msgid "P_ause"
+msgid "Pause"
+msgstr "Szünet"
+
+#. Properties (in separate section)
+#: ../src/actions-popover.vala:55
+#| msgid "_Properties"
+msgid "Properties"
+msgstr "Tulajdonságok"
+
+#: ../src/actions-popover.vala:79 ../src/selectionbar.vala:63
+#, c-format
+msgid "Pausing '%s' failed"
+msgstr "„%s” szüneteltetése meghiúsult"
-#: ../src/app.vala:95
+#: ../src/app.vala:97
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu> \n"
"Lukács Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>"
-#: ../src/app.vala:96
+#: ../src/app.vala:98
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Egyszerű GNOME 3 alkalmazás távoli vagy virtuális rendszerek eléréséhez"
-#: ../src/app.vala:115
+#: ../src/app.vala:117
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
-#: ../src/app.vala:116
+#: ../src/app.vala:118
msgid "About"
msgstr "Névjegy"
-#: ../src/app.vala:117
+#: ../src/app.vala:119
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
-#: ../src/app.vala:173 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:175 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Verziószám kiírása"
-#: ../src/app.vala:175
+#: ../src/app.vala:177
msgid "Open in full screen"
msgstr "Megnyitás teljes képernyős módban"
-#: ../src/app.vala:176 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:178 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Virtualizációs képességek tesztelése"
-#: ../src/app.vala:177
+#: ../src/app.vala:179
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Gép megnyitása UUID-vel"
-#: ../src/app.vala:178
+#: ../src/app.vala:180
msgid "Search term"
msgstr "Keresett kifejezés"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:180
+#: ../src/app.vala:182
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr "Megjelenítendő URI, közvetítő vagy telepítőmédia"
-#: ../src/app.vala:191
+#: ../src/app.vala:193
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "– Egyszerű alkalmazás távoli vagy virtuális gépek eléréséhez"
-#: ../src/app.vala:213
+#: ../src/app.vala:215
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Túl sok parancssori argumentum lett megadva.\n"
-#: ../src/app.vala:494 ../src/snapshot-list-row.vala:201
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Visszavonás"
-
-#: ../src/app.vala:505
+#: ../src/app.vala:480
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "A(z) „%s” gép törlésre került"
-#: ../src/app.vala:506
+#: ../src/app.vala:481
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u gép törlésre került"
msgstr[1] "%u gép törlésre került"
-#: ../src/collection-view.vala:39
+#: ../src/app.vala:508 ../src/snapshot-list-row.vala:194
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Visszavonás"
+
+#: ../src/collection-view.vala:40
msgid "New and Recent"
msgstr "Új és legutóbbi"
-#: ../src/display-page.vala:97
-#| msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
+#: ../src/display-page.vala:101
msgid "(press [left] Ctrl+Alt keys to ungrab)"
msgstr "(nyomja le a [bal] Ctrl+Alt billentyűket az eleresztéshez)"
+#. Translators: Showing size of widget as WIDTHxHEIGHT here.
+#: ../src/display-page.vala:228
+#, c-format
+msgid "%dx%d"
+msgstr "%dx%d"
+
#: ../src/installed-media.vala:49
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Nem támogatott lemezképformátum."
-#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:107
-#: ../src/properties.vala:50
+#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:109
+#: ../src/properties.vala:14 ../src/properties.vala:39
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/remote-machine.vala:53
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:53
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:64
-msgid "Virtualizer"
-msgstr "Virtualizáló"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134 ../src/ovirt-machine.vala:64
+msgid "Broker"
+msgstr "Közvetítő"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134 ../src/ovirt-machine.vala:65
-#: ../src/remote-machine.vala:65 ../src/wizard.vala:482
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:142
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:147
-msgid "Troubleshooting log"
-msgstr "Hibaelhárítási napló"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:150
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:168
-msgid "_Save"
-msgstr "M_entés"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:151
-msgid "Copy to clipboard"
-msgstr "Másolás a vágólapra"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:152
-msgid "_Close"
-msgstr "_Bezárás"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:166
-msgid "Save log"
-msgstr "Naplófájl mentése"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:182
-#, c-format
-msgid "Error saving: %s"
-msgstr "Hiba a mentés közben: %s"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:205 ../src/ovirt-machine.vala:69
-#: ../src/remote-machine.vala:76
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:136 ../src/ovirt-machine.vala:65
+#: ../src/remote-machine.vala:65
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137 ../src/ovirt-machine.vala:66
+#: ../src/remote-machine.vala:66 ../src/wizard.vala:470
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
#. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
#. without smartcard support will not start vms with it.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:244
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:262
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:188
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:206
msgid "Add support to guest"
msgstr "Támogatás hozzáadása a vendéghez"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:246
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:190
msgid "USB device support"
msgstr "USB-eszköztámogatás"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:264
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:208
msgid "Smartcard support"
msgstr "Intelligenskártya-támogatás"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:309
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:377
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:254
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:321
msgid "empty"
msgstr "üres"
#. Don't let user eject installer media if its an express installation or a live media
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:319
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:386
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:263
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:330
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:333
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:376
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:277
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:320
msgid "Select"
msgstr "Kijelölés"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:336
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:356
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:280
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:300
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:340 ../src/wizard-source.vala:277
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:284 ../src/wizard-source.vala:282
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Válasszon egy eszközt vagy ISO fájlt"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:344 ../src/wizard-source.vala:281
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:288 ../src/wizard-source.vala:286
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
#. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:363
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:307
#, c-format
msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
msgstr "„%s” behelyezése sikertelen CD/DVD-ként ide: „%s”"
#. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:380
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:324
#, c-format
msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "A CD/DVD eltávolítása sikertelen innen: „%s”"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:441 ../src/wizard.vala:520
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:391
+#| msgid "CPU:"
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:398
+#| msgid "I/O:"
+msgid "I/O"
+msgstr "I/O"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:405
+msgid "Network"
+msgstr "Hálózat"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:428
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:432
+msgid "Troubleshooting log"
+msgstr "Hibaelhárítási napló"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:435
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:454
+msgid "_Save"
+msgstr "M_entés"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:436
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Másolás a vágólapra"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:437
+msgid "_Close"
+msgstr "_Bezárás"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:452
+msgid "Save log"
+msgstr "Naplófájl mentése"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:469
+#, c-format
+msgid "Error saving: %s"
+msgstr "Hiba a mentés közben: %s"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:490
+msgid "Force Shutdown"
+msgstr "Erőltetett leállítás"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:515 ../src/wizard.vala:508
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:504
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:526
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:579
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:601
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "Maximális lemezméret"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:517
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:592
msgid ""
"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
msgstr "Nincs elég hely a számítógépén a maximális lemezméret növeléséhez."
-#: ../src/libvirt-machine.vala:449
+#: ../src/libvirt-machine.vala:466
msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
msgstr "Erőltetett kilépésnél a gép adatai elveszhetnek."
-#: ../src/libvirt-machine.vala:451 ../src/libvirt-machine.vala:606
+#: ../src/libvirt-machine.vala:468 ../src/libvirt-machine.vala:623
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Leállítás"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:536
+#: ../src/libvirt-machine.vala:553
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "%s visszaállítása lemezről"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:539
+#: ../src/libvirt-machine.vala:556
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s indítása"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:604
+#: ../src/libvirt-machine.vala:621
#, c-format
msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "A(z) „%s” újraindítása túl sokáig tart. Erőlteti a leállítást?"
@@ -601,22 +634,21 @@ msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
msgstr "Nem található megfelelő lemez a(z) „%s” gép importálásához"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:140
+#: ../src/machine.vala:150
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Kapcsolódás: %s"
-#: ../src/machine.vala:159 ../src/machine.vala:582
+#: ../src/machine.vala:169 ../src/machine.vala:591
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "A kapcsolódás meghiúsult a következőhöz: „%s”"
-#: ../src/machine.vala:248
-#| msgid "Saving..."
+#: ../src/machine.vala:258
msgid "Saving…"
msgstr "Mentés…"
-#: ../src/machine.vala:568
+#: ../src/machine.vala:577
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -625,17 +657,17 @@ msgstr ""
"„%s” nem állítható helyre a lemezről\n"
"Megpróbálja a mentett állapot nélkül?"
-#: ../src/machine.vala:569
+#: ../src/machine.vala:578
msgid "Restart"
msgstr "Újraindítás"
-#: ../src/machine.vala:578
+#: ../src/machine.vala:587
#, c-format
msgid "Failed to start '%s'"
msgstr "Nem sikerült elindítani: „%s”"
#. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:611
+#: ../src/machine.vala:620
#, c-format
msgid "'%s' requires authentication"
msgstr "„%s” hitelesítést igényel"
@@ -695,36 +727,27 @@ msgstr "Nincs kapcsolódva ehhez: %s"
msgid "Connection to oVirt broker failed"
msgstr "A kapcsolódás meghiúsult az oVirt közvetítőhöz"
-#: ../src/properties.vala:46
-msgid "Login"
-msgstr "Bejelentkezés"
-
-#: ../src/properties.vala:54
-msgid "Display"
-msgstr "Kijelző"
+#: ../src/properties.vala:14 ../src/properties.vala:35
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
-#: ../src/properties.vala:58
+#: ../src/properties.vala:14 ../src/properties.vala:43
msgid "Devices"
msgstr "Eszközök"
-#: ../src/properties.vala:62
+#: ../src/properties.vala:14 ../src/properties.vala:47
msgid "Snapshots"
msgstr "Pillanatképek"
-#: ../src/properties.vala:221
+#: ../src/properties.vala:177
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'."
msgstr "A módosítások a(z) „%s” újraindítását igénylik."
-#: ../src/properties.vala:222
+#: ../src/properties.vala:178
msgid "_Restart"
msgstr "Újr_aindítás"
-#: ../src/selectionbar.vala:63
-#, c-format
-msgid "Pausing '%s' failed"
-msgstr "„%s” szüneteltetése meghiúsult"
-
#. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
#: ../src/selectionbar.vala:166 ../src/selectionbar.vala:168
#, c-format
@@ -746,76 +769,70 @@ msgstr[1] "%d kiválasztva"
msgid "(Click on items to select them)"
msgstr "(Kattintson az elemekre a kiválasztásukhoz)"
-#: ../src/snapshot-list-row.vala:147
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:137
#, c-format
-#| msgid "Connecting to %s"
msgid "Reverting to %s…"
msgstr "Visszaállítás erre: %s…"
-#: ../src/snapshot-list-row.vala:163
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:155
msgid "Failed to apply snapshot"
msgstr "A pillanatkép alkalmazása meghiúsult"
-#: ../src/snapshot-list-row.vala:181
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:172
#, c-format
msgid "Snapshot \"%s\" deleted."
msgstr "A(z) „%s” pillanatkép törölve."
-#: ../src/snapshots-property.vala:103
+#: ../src/snapshots-property.vala:99
msgid "Creating new snapshot…"
msgstr "Új pillanatkép létrehozása…"
-#: ../src/snapshots-property.vala:113
+#: ../src/snapshots-property.vala:107
#, c-format
msgid "Failed to create snapshot of %s"
msgstr "Nem sikerült a(z) %s pillanatképének létrehozása"
#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: ../src/spice-display.vala:33
+#: ../src/spice-display.vala:32
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: ../src/spice-display.vala:55
-#, c-format
-msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
-msgstr "„%s” USB-eszköz automatikus átirányítása meghiúsult ehhez: „%s”"
-
-#: ../src/spice-display.vala:63 ../src/spice-display.vala:345
+#: ../src/spice-display.vala:50 ../src/spice-display.vala:318
#, c-format
msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "„%s” USB-eszköz átirányítása meghiúsult ehhez: „%s”"
-#: ../src/spice-display.vala:296
+#: ../src/spice-display.vala:279
msgid "Share clipboard"
msgstr "Vágólap megosztása"
-#: ../src/spice-display.vala:302
-msgid "Resize guest"
-msgstr "Vendég átméretezése"
-
-#: ../src/spice-display.vala:311
-msgid "Redirect new USB devices"
-msgstr "Új USB eszközök átirányítása"
-
-#: ../src/spice-display.vala:331
+#: ../src/spice-display.vala:304
msgid "USB devices"
msgstr "USB eszközök"
-#: ../src/spice-display.vala:388 ../src/wizard.vala:292 ../src/wizard.vala:298
-#: ../src/wizard.vala:305
+#: ../src/spice-display.vala:363 ../src/wizard.vala:284 ../src/wizard.vala:291
msgid "Invalid URI"
msgstr "Érvénytelen URI"
-#: ../src/spice-display.vala:398
+#: ../src/spice-display.vala:373
msgid "The port must be specified once"
msgstr "A portot csak egyszer lehet megadni"
-#: ../src/spice-display.vala:407
+#: ../src/spice-display.vala:382
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Hiányzó port a Spice URI-ban"
-#: ../src/unattended-installer.vala:454
-#| msgid "Downloading device drivers..."
+#. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
+#. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
+#. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
+#: ../src/unattended-installer.vala:188
+msgid ""
+"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
+msgstr ""
+"Hiba történt a telepítés előkészítése során. Az expressz telepítés "
+"kikapcsolva."
+
+#: ../src/unattended-installer.vala:465
msgid "Downloading device drivers…"
msgstr "Eszközmeghajtók letöltése…"
@@ -886,35 +903,27 @@ msgstr "nem"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:495
+#: ../src/vm-configurator.vala:553
msgid "Incapable host system"
msgstr "A gazda rendszer képességei hiányoznak"
-#: ../src/vm-creator.vala:48
-msgid ""
-"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
-msgstr ""
-"Hiba történt a telepítés előkészítése során. Az expressz telepítés "
-"kikapcsolva."
-
-#: ../src/vm-creator.vala:175
+#: ../src/vm-creator.vala:174
#, c-format
msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
msgstr "A(z) „%s” futó gép automatikusan törlésre került."
-#: ../src/vm-creator.vala:188
-#| msgid "Installing..."
+#: ../src/vm-creator.vala:187
msgid "Installing…"
msgstr "Telepítés…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:192 ../src/wizard-source.vala:82
+#: ../src/vm-creator.vala:191 ../src/wizard-source.vala:82
msgid "Live"
msgstr "Élő"
#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:331
+#: ../src/vm-creator.vala:330
#, c-format
msgid "%d%% Installed"
msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -922,7 +931,6 @@ msgstr[0] "%d%% telepítve"
msgstr[1] "%d%% telepítve"
#: ../src/vm-importer.vala:36
-#| msgid "Importing..."
msgid "Importing…"
msgstr "Importálás…"
@@ -949,24 +957,35 @@ msgstr "64 bites x86 rendszer"
msgid " from %s"
msgstr " gyártó: %s"
-#: ../src/wizard.vala:119
+#: ../src/wizard-toolbar.vala:31
+#| msgid "Create a Box"
+msgid "Create a box"
+msgstr "Gép létrehozása"
+
+#: ../src/wizard-toolbar.vala:35
+#, c-format
+#| msgid "Create a Box"
+msgid "Create a box (step %d/4)"
+msgstr "Gép létrehozása (%d/4. lépés)"
+
+#: ../src/wizard.vala:120
msgid "Box creation failed"
msgstr "A gép létrehozása meghiúsult"
-#: ../src/wizard.vala:172
+#: ../src/wizard.vala:173
msgid "Please enter desktop or collection URI"
msgstr "Adja meg az asztal vagy gyűjtemény URI-címét"
-#: ../src/wizard.vala:178
+#: ../src/wizard.vala:179
msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
msgstr "Gépek felvétele az erről a fiókról elérhető összes rendszerhez."
-#: ../src/wizard.vala:181
+#: ../src/wizard.vala:182
msgid "Will add a single box."
msgstr "Egyetlen gép felvétele."
#. ignore any parsing error
-#: ../src/wizard.vala:187
+#: ../src/wizard.vala:188
msgid "Desktop Access"
msgstr "Asztal elérése"
@@ -974,77 +993,110 @@ msgstr "Asztal elérése"
msgid "Empty location"
msgstr "Üres hely"
-#: ../src/wizard.vala:322
+#: ../src/wizard.vala:308
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Nem támogatott protokoll: „%s”"
-#: ../src/wizard.vala:328 ../src/wizard.vala:389
+#: ../src/wizard.vala:314 ../src/wizard.vala:377
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Ismeretlen telepítő média"
-#: ../src/wizard.vala:329 ../src/wizard.vala:390
-#| msgid "Analyzing..."
+#: ../src/wizard.vala:315 ../src/wizard.vala:378
msgid "Analyzing…"
msgstr "Elemzés…"
-#: ../src/wizard.vala:343
+#: ../src/wizard.vala:329
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"Nem sikerült a telepítő média elemzése. A média sérült vagy befejezetlen?"
#. We did this, so ignore!
-#: ../src/wizard.vala:458
+#: ../src/wizard.vala:446
msgid "Box setup failed"
msgstr "A gép beállítása meghiúsult"
-#: ../src/wizard.vala:472
+#: ../src/wizard.vala:460
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "A Gépek létrehoz egy új gépet a következő tulajdonságokkal:"
-#: ../src/wizard.vala:477
+#: ../src/wizard.vala:465
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: ../src/wizard.vala:480
+#: ../src/wizard.vala:468
msgid "Host"
msgstr "Kiszolgáló"
-#: ../src/wizard.vala:491 ../src/wizard.vala:502
+#: ../src/wizard.vala:479 ../src/wizard.vala:490
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/wizard.vala:493
+#: ../src/wizard.vala:481
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS port"
-#: ../src/wizard.vala:507
+#: ../src/wizard.vala:495
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "Gépek felvétele az erről a fiókról elérhető összes rendszerhez:"
-#: ../src/wizard.vala:529
+#: ../src/wizard.vala:517
msgid "Disk"
msgstr "Lemez"
-#: ../src/wizard.vala:529
+#: ../src/wizard.vala:517
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s maximum"
-#: ../src/wizard.vala:593
-#| msgid "Downloading device drivers..."
+#: ../src/wizard.vala:581
msgid "Downloading media…"
msgstr "Média letöltése…"
-#: ../src/wizard.vala:603
+#: ../src/wizard.vala:591
msgid "Download failed."
msgstr "A letöltés meghiúsult."
-#: ../src/wizard.vala:714
-#| msgid "C_ustomize..."
+#: ../src/wizard.vala:702
msgid "C_ustomize…"
msgstr "_Testreszabás…"
+#~ msgid "Net:"
+#~ msgstr "Hálózat:"
+
+#~ msgid "Introduction"
+#~ msgstr "Bevezetés"
+
+#~ msgid "Source Selection"
+#~ msgstr "Forrásválasztás"
+
+#~ msgid "Preparation"
+#~ msgstr "Előkészítés"
+
+#~ msgid "Setup"
+#~ msgstr "Beállítás"
+
+#~ msgid "Review"
+#~ msgstr "Áttekintés"
+
+#~ msgid "Virtualizer"
+#~ msgstr "Virtualizáló"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Bejelentkezés"
+
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Kijelző"
+
+#~ msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
+#~ msgstr "„%s” USB-eszköz automatikus átirányítása meghiúsult ehhez: „%s”"
+
+#~ msgid "Resize guest"
+#~ msgstr "Vendég átméretezése"
+
+#~ msgid "Redirect new USB devices"
+#~ msgstr "Új USB eszközök átirányítása"
+
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Új"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]