[gnome-clocks] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 26 Nov 2014 12:00:24 +0000 (UTC)
commit 4eee1e964e6b43556d161cca8288f9b02bd8d577
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Nov 26 12:58:37 2014 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 145 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 73 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 853756a..aeb8a35 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,18 +9,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-19 07:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-20 14:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-26 07:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-26 12:01+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:1
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
"stopwatch and a timer."
@@ -28,27 +28,27 @@ msgstr ""
"Una sencilla y elegante aplicación de relojes. Incluye relojes del mundo, "
"alarmas, un cronómetro y un temporizador."
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
msgid "Goals:"
msgstr "Objetivos:"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
msgid "Show the time in different cities around the world"
msgstr "Mostrar la hora en diferentes ciudades de todo el mundo"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:4
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
msgid "Set alarms to wake you up"
msgstr "Configurar alarmas para despertarse"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:5
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
msgstr "Medir el tiempo con precisión usando un cronómetro"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:6
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
msgid "Set timers to properly cook your food"
msgstr "Configurar temporizadores para cocinar adecuadamente"
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:188
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:197
#: ../data/ui/window.ui.h:1
msgid "Clocks"
msgstr "Relojes"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Alarmas configuradas"
msgid "List of alarms set."
msgstr "Lista de alarmas establecidas."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:107
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:114
msgid "Timer"
msgstr "Temporizador"
@@ -103,8 +103,9 @@ msgid "Window state"
msgstr "Estado de la ventana"
#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "State of the window: i.e. maximized."
-msgstr "Estado de la ventana: ej. maximizada."
+#| msgid "State of the window: i.e. maximized."
+msgid "State of the window, e.g. maximized."
+msgstr "Estado de la ventana, ej. maximizada."
#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Window width and height"
@@ -122,15 +123,16 @@ msgstr "Panel de estado"
msgid "Current clock panel."
msgstr "Panel del reloj actual."
-#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:368 ../src/alarm.vala:542
+#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:366 ../src/alarm.vala:534
msgid "Alarm"
msgstr "Alarma"
-#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:188 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:190
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
-#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarm.ui.h:3
+#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2
msgid "Snooze"
msgstr "Posponer"
@@ -144,7 +146,7 @@ msgstr "Alarma nueva"
#. Translators: "New" refers to an alarm
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:565 ../src/world.vala:281
+#: ../src/alarm.vala:559 ../src/world.vala:262
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
@@ -156,132 +158,151 @@ msgstr "Mostrar información de la versión y salir"
msgid "Stopwatch"
msgstr "Cronómetro"
-#: ../src/stopwatch.vala:191
+#: ../src/stopwatch.vala:193
msgid "Lap"
msgstr "Vuelta"
-#: ../src/stopwatch.vala:198 ../src/timer.vala:162
+#: ../src/stopwatch.vala:200 ../src/timer.vala:172
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: ../src/stopwatch.vala:202 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../src/stopwatch.vala:204 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
#: ../data/ui/timer.ui.h:3
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
-#: ../src/stopwatch.vala:210 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
#: ../data/ui/timer.ui.h:1
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
-#: ../src/timer.vala:116
+#: ../src/timer.vala:126
msgid "Time is up!"
msgstr "¡Se acabó el tiempo!"
-#: ../src/timer.vala:117
+#: ../src/timer.vala:127
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "La cuenta atrás ha terminado"
-#: ../src/timer.vala:167 ../src/timer.vala:178 ../data/ui/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:177 ../src/timer.vala:188 ../data/ui/timer.ui.h:2
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: ../src/utils.vala:163
+#: ../src/utils.vala:153
msgid "Mondays"
msgstr "Lunes"
-#: ../src/utils.vala:164
+#: ../src/utils.vala:154
msgid "Tuesdays"
msgstr "Martes"
-#: ../src/utils.vala:165
+#: ../src/utils.vala:155
msgid "Wednesdays"
msgstr "Miércoles"
-#: ../src/utils.vala:166
+#: ../src/utils.vala:156
msgid "Thursdays"
msgstr "Jueves"
-#: ../src/utils.vala:167
+#: ../src/utils.vala:157
msgid "Fridays"
msgstr "Viernes"
-#: ../src/utils.vala:168
+#: ../src/utils.vala:158
msgid "Saturdays"
msgstr "Sábados"
-#: ../src/utils.vala:169
+#: ../src/utils.vala:159
msgid "Sundays"
msgstr "Domingos"
-#: ../src/utils.vala:249
+#: ../src/utils.vala:239
msgid "Every Day"
msgstr "Cada día"
-#: ../src/utils.vala:251
+#: ../src/utils.vala:241
msgid "Weekdays"
msgstr "Días de la semana"
-#: ../src/utils.vala:253
+#: ../src/utils.vala:243
msgid "Weekends"
msgstr "Fines de semana"
-#: ../src/widgets.vala:459
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: ../src/widgets.vala:483
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
-#: ../src/widgets.vala:471 ../src/widgets.vala:534
+#: ../src/widgets.vala:509 ../src/widgets.vala:664
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Pulse sobre los elementos para seleccionarlos"
-#: ../src/widgets.vala:498
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: ../src/widgets.vala:536
+#: ../src/widgets.vala:511
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d seleccionado"
msgstr[1] "%d seleccionados"
-#: ../src/window.vala:161
+#: ../src/widgets.vala:653
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../src/window.vala:170
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "Falló al mostrar la ayuda: %s"
-#: ../src/window.vala:191
+#: ../src/window.vala:200
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Utilidades para ayudarle con la hora."
-#: ../src/window.vala:196
+#: ../src/window.vala:205
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles, <daniel mustieles gmail com>, 2012\n"
"Israel Campoy, <churritzu yahoo com>"
#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana"
#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
-#: ../src/world.vala:272
+#: ../src/world.vala:250
msgid "World"
msgstr "Mundo"
#. namespace World
#. namespace Clocks
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ayuda"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "A_cerca de"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Salir"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar todo"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "No seleccionar ninguno"
+
#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
msgid "Add a New World Clock"
msgstr "Añadir un nuevo reloj mundial"
#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
-#| msgid "Cancel"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -309,26 +330,6 @@ msgstr "Activar"
msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
msgstr "Seleccione <b>Nuevo</b> para añadir una alarma"
-#: ../data/ui/menu.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ayuda"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "A_cerca de"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Salir"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:4
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar todo"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:5
-msgid "Select None"
-msgstr "No seleccionar ninguno"
-
#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
msgid "_Add"
msgstr "_Añadir"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]