[latexila] Updated Greek translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [latexila] Updated Greek translation
- Date: Tue, 18 Nov 2014 08:36:30 +0000 (UTC)
commit 502e79d1674ec4f0ceac86344ad9736375f1f0f4
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date: Tue Nov 18 08:36:24 2014 +0000
Updated Greek translation
po/el.po | 272 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 148 insertions(+), 124 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 9ff43f2..410c51f 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: latexila master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=latexila&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-13 09:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-13 16:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-16 22:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-17 11:39+0200\n"
"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
"Language-Team: team gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -18,58 +18,71 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: build_tools.xml:43(tool/label) ../src/build_tool_dialog.vala:166
+#. (itstool) path: tool/label
+#: build_tools.xml:43 ../src/build_tool_dialog.vala:168
msgid "View PDF"
msgstr "Προβολή PDF"
-#: build_tools.xml:44(tool/description)
+#. (itstool) path: tool/description
+#: build_tools.xml:44
msgid "View the PDF file"
msgstr "Προβολή του αρχείου PDF"
-#: build_tools.xml:49(tool/label) ../src/build_tool_dialog.vala:165
+#. (itstool) path: tool/label
+#: build_tools.xml:49 ../src/build_tool_dialog.vala:167
msgid "View DVI"
msgstr "Προβολή DVI"
-#: build_tools.xml:50(tool/description)
+#. (itstool) path: tool/description
+#: build_tools.xml:50
msgid "View the DVI file"
msgstr "Προβολή του αρχείου DVI"
-#: build_tools.xml:55(tool/label) ../src/build_tool_dialog.vala:167
+#. (itstool) path: tool/label
+#: build_tools.xml:55 ../src/build_tool_dialog.vala:169
msgid "View PS"
msgstr "Προβολή PS"
-#: build_tools.xml:56(tool/description)
+#. (itstool) path: tool/description
+#: build_tools.xml:56
msgid "View the PostScript file"
msgstr "Προβολή του αρχείου PostScript"
-#: build_tools.xml:64(tool/description)
+#. (itstool) path: tool/description
+#: build_tools.xml:64
msgid "Create a PDF file from LaTeX sources with the \"pdflatex\" command"
msgstr "Δημιουργία ενός αρχείου PDF από πηγές LaTeX με την εντολή \"pdflatex\""
-#: build_tools.xml:70(tool/description)
+#. (itstool) path: tool/description
+#: build_tools.xml:70
msgid "Create a DVI file from LaTeX sources with the \"latex\" command"
msgstr "Δημιουργία ενός αρχείου DVI από πηγές LaTeX με την εντολή \"latex\""
-#: build_tools.xml:78(tool/description)
+#. (itstool) path: tool/description
+#: build_tools.xml:78
msgid "Run BibTeX (bibliography)"
msgstr "Εκτέλεση BibTeX (βιβλιογραφία)"
-#: build_tools.xml:84(tool/description)
+#. (itstool) path: tool/description
+#: build_tools.xml:84
msgid "Run MakeIndex"
msgstr "Εκτέλεση MakeIndex"
-#: build_tools.xml:92(tool/description)
+#. (itstool) path: tool/description
+#: build_tools.xml:92
msgid "Convert the DVI document to the PDF format"
msgstr "Μετατροπή εγγράφου DVI σε μορφή PDF"
-#: build_tools.xml:98(tool/description)
+#. (itstool) path: tool/description
+#: build_tools.xml:98
msgid "Convert the DVI document to the PostScript format"
msgstr "Μετατροπή εγγράφου DVI σε μορφή PostScript"
-#: build_tools.xml:104(tool/description)
+#. (itstool) path: tool/description
+#: build_tools.xml:104
msgid "Convert the PostScript document to the PDF format"
msgstr "Μετατροπή εγγράφου PostScript σε μορφή PDF"
@@ -104,10 +117,6 @@ msgstr ""
"είναι εύκολη η διαχείριση έργων που περιέχουν διάφορα αρχεία .tex."
#: ../data/latexila.appdata.xml.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "There is a side panel with three components: the document structure to "
-#| "easily navigate in it; lists of symbols to insert them in a document; and "
-#| "an integrated file browser."
msgid ""
"A side panel contains three components: the document structure to easily "
"navigate in it; lists of symbols to insert them in a document; and an "
@@ -139,10 +148,14 @@ msgid "Edit LaTeX documents"
msgstr "Επεξεργασία εγγράφων LaTeX"
#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:4
+msgid "text;tex;latex;editor;documents;"
+msgstr "text;tex;latex;editor;documents;κείμενο;επεξεργαστής;έγγραφα;"
+
+#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:5
msgid "Open a New Window"
msgstr "Άνοιγμα ενός νέου παραθύρου"
-#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:5
+#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:6
msgid "Open a New Document"
msgstr "Άνοιγμα ενός νέου εγγράφου"
@@ -438,9 +451,9 @@ msgstr "Εμφάνιση κρυφών αρχείων"
msgid "Show files beginning with a dot."
msgstr "Να εμφανίζονται τα αρχεία που ξεκινούν με μια κουκκίδα."
+#. (itstool) path: template/babel
#. This must be translated by a usepackage LaTeX command.
-#: article.xml:8(template/babel) beamer.xml:8(template/babel)
-#: book.xml:8(template/babel) report.xml:8(template/babel)
+#: article.xml:8 beamer.xml:8 book.xml:8 report.xml:8
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -449,8 +462,9 @@ msgstr ""
"\n"
"\\usepackage[english,greek]{babel}\n"
+#. (itstool) path: template/translatableChunk
#. There is a helper script in data/templates/tex2po.sh
-#: letter.xml:2(template/translatableChunk)
+#: letter.xml:2
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -519,157 +533,137 @@ msgstr "Εργαλείο δόμησης"
#. icon stock-id
#. label
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:159
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:161
msgid "Execute"
msgstr "Εκτέλεση"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:163
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:165
msgid "Convert"
msgstr "Μετατροπή"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:164
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:166
msgid "View File"
msgstr "Προβολή αρχείου"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:228
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:230
msgid "Commands"
msgstr "Εντολές"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:238
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:240
msgid "Post Processor"
msgstr "Μετεπεξεργαστής"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:265 ../src/build_tools_preferences.vala:289
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:267 ../src/build_tools_preferences.vala:295
msgid "Add..."
msgstr "Προσθήκη..."
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:282 ../src/build_tools_preferences.vala:306
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:284 ../src/build_tools_preferences.vala:312
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:312 ../src/build_tools_preferences.vala:346
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:314 ../src/build_tools_preferences.vala:352
msgid "Move up"
msgstr "Μετακίνηση προς τα πάνω"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:363 ../src/build_tools_preferences.vala:398
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:365 ../src/build_tools_preferences.vala:404
msgid "Move down"
msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:563 ../src/build_tools_preferences.vala:181
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:569 ../src/build_tools_preferences.vala:184
#: ../src/latex_menu.vala:52 ../src/structure.vala:782
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:568
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:574
msgid "You can select this arrow and copy/paste it!"
msgstr ""
"Μπορείτε να επιλέξετε αυτό το βέλος και να το αντιγράψετε/επικολλήσετε!"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:584
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:590
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:590
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:596
msgid "File extensions for which the build tool can be executed."
msgstr ""
"Επεκτάσεις αρχείου για τις οποίες το εργαλείο δόμησης μπορεί να εκτελεστεί."
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:591
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:597
msgid "The extensions are separated by spaces."
msgstr "Οι επεκτάσεις διαχωρίζονται με κενά."
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:592
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:598
msgid "If it is empty, all extensions are allowed."
msgstr "Αν είναι κενό, όλες οι επεκτάσεις επιτρέπονται."
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:594
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:600
msgid "Extensions"
msgstr "Επεκτάσεις"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:599
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:605
msgid "Icon"
msgstr "Εικονίδιο"
#. Placeholders
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:606
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:612
msgid "Placeholders:"
msgstr "Δεσμευτικά θέσης:"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:610
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:616
msgid "The active document's filename."
msgstr "Το όνομα αρχείου του ενεργού εγγράφου."
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:611 ../src/build_tool_dialog.vala:616
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:617 ../src/build_tool_dialog.vala:622
msgid "If the active document belongs to a project, the main file is chosen."
msgstr "Αν το ενεργό έγγραφο ανήκει σε ένα έργο, επιλέγεται το κύριο αρχείο."
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:615
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:621
msgid "The active document's filename without its extension."
msgstr "Το όνομα αρχείου του ενεργού εγγράφου χωρίς την επέκτασή του."
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:659
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:665
msgid "Jobs"
msgstr "Εργασίες"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:665
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:671
msgid "List of files to open after executing the build jobs."
msgstr "Λίστα των αρχείων για άνοιγμα μετά την εκτέλεση των εργασιών δόμησης."
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:666
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:672
msgid "The files are separated by spaces."
msgstr "Τα αρχεία διαχωρίζονται με κενά."
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:667
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:673
msgid "You should use the placeholders to specify the files."
msgstr ""
"Θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε τα δεσμευτικά θέσεων για να ορίσετε τα αρχεία."
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:670
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:676
msgid "Files to open"
msgstr "Αρχεία για άνοιγμα"
-#: ../src/build_tool_runner.vala:191
-#, c-format
-msgid "%s doesn't seem to be installed."
-msgstr "Το %s δεν φαίνεται να είναι εγκατεστημένο."
-
-#: ../src/build_tool_runner.vala:263
-#, c-format
-msgid "Open %s"
-msgstr "Άνοιγμα %s"
-
-#: ../src/build_tool_runner.vala:272
-#, c-format
-msgid "The file '%s' doesn't exist."
-msgstr "Το αρχείο '%s' δεν υπάρχει."
-
-#: ../src/build_tool_runner.vala:289
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s':"
-msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του '%s':"
-
#: ../src/build_tools_preferences.vala:53
msgid "Build Tools"
msgstr "Εργαλεία δόμησης"
-#: ../src/build_tools_preferences.vala:109
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:111
msgid "Default build tools"
msgstr "Προεπιλεγμένα εργαλεία δόμησης"
-#: ../src/build_tools_preferences.vala:129
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:132
msgid "Personal build tools"
msgstr "Προσωπικά εργαλεία δόμησης"
-#: ../src/build_tools_preferences.vala:172
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:175
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργά"
-#: ../src/build_tools_preferences.vala:274
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:279
#, c-format
msgid "%s [copy]"
msgstr "%s [αντίγραφο]"
-#: ../src/build_tools_preferences.vala:324
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:330
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the build tool \"%s\"?"
msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την διαγραφή του εργαλείου δόμησης \"%s\";"
@@ -687,7 +681,7 @@ msgstr "Επιλέξτε τα αρχεία που θέλετε να διαγρά
msgid "No build file to clean up."
msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο δόμησης για καθαρισμό."
-#: ../src/completion.vala:315
+#: ../src/completion.vala:327
msgid "No matching proposal"
msgstr "Δεν υπάρχει πρόταση που ταιριάζει"
@@ -698,7 +692,7 @@ msgstr "Δεν υπάρχει πρόταση που ταιριάζει"
msgid "Ln %d, Col %d"
msgstr "Γρ %d, Στ %d"
-#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:765
+#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:768
msgid "Close without Saving"
msgstr "Κλείσιμο χωρίς αποθήκευση"
@@ -793,7 +787,7 @@ msgstr "Σφάλμα στην προσπάθεια μετατροπής του
#: ../src/document.vala:296
msgid "Unsaved Document"
-msgstr "Αναποθήκευτο έγγραφο"
+msgstr "Μη αποθηκευμένο έγγραφο"
#: ../src/document.vala:575
msgid ""
@@ -824,7 +818,7 @@ msgid "File System"
msgstr "Σύστημα αρχείων"
#. File browser
-#: ../src/file_browser.vala:455 ../src/main_window.vala:404
+#: ../src/file_browser.vala:455 ../src/main_window.vala:407
msgid "File Browser"
msgstr "Περιηγητής αρχείων"
@@ -1530,6 +1524,47 @@ msgstr "Αριστεροί οριοθέτες"
msgid "Right Delimiters"
msgstr "Δεξιοί οριοθέτες"
+#: ../src/liblatexila/latexila-build-job.c:359
+#, c-format
+msgid "%s doesn't seem to be installed."
+msgstr "Το %s δεν φαίνεται να είναι εγκατεστημένο."
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-build-tool.c:547
+#, c-format
+msgid "The file '%s' doesn't exist."
+msgstr "Το αρχείο '%s' δεν υπάρχει."
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-build-tool.c:575
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s':"
+msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του '%s':"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-build-tool.c:677
+#, c-format
+msgid "Open %s"
+msgstr "Άνοιγμα %s"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:188
+msgid "Impossible to do the forward search."
+msgstr "Αδύνατη η αναζήτηση προς τα μπρος."
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:525
+msgid "Can not communicate with evince."
+msgstr "Αδύνατη η επικοινωνία με το evince."
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:555
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "Το αρχείο \"%s\" δεν υπάρχει."
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:589
+msgid "The PDF file doesn't exist."
+msgstr "Το αρχείο PDF δεν υπάρχει."
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:632
+msgid "The document is not saved."
+msgstr "Το έγγραφο δεν αποθηκεύτηκε."
+
#: ../src/main.vala:51
msgid "Show the application's version"
msgstr "Εμφάνιση της έκδοσης της εφαρμογής"
@@ -1546,7 +1581,7 @@ msgstr ""
#: ../src/main.vala:66
msgid "- Integrated LaTeX Environment for GNOME"
-msgstr "- Ολοκληρωμένο περιβάλλον LaTeX για GNOME"
+msgstr "- Ολοκληρωμένο περιβάλλον LaTeX για το GNOME"
#: ../src/main.vala:78
#, c-format
@@ -1711,11 +1746,19 @@ msgstr "_Αποσχολιασμός"
msgid "Uncomment the selected lines (remove the character \"%\")"
msgstr "Αποσχολιασμός των επιλεγμένων γραμμών (αφαίρεση του χαρακτήρα \"%\")"
+#: ../src/main_window_edit.vala:65
+msgid "_Completion"
+msgstr "Σ_υμπλήρωση"
+
#: ../src/main_window_edit.vala:66
+msgid "Complete the LaTeX command"
+msgstr "Συμπλήρωση της εντολής LaTeX"
+
+#: ../src/main_window_edit.vala:69
msgid "Configure the application"
msgstr "Ρύθμιση της εφαρμογής"
-#: ../src/main_window_edit.vala:72
+#: ../src/main_window_edit.vala:75
msgid "Activate or disable the spell checking"
msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του ορθογραφικού ελέγχου"
@@ -1785,12 +1828,12 @@ msgid "Open Files"
msgstr "Άνοιγμα αρχείων"
#. Filter: by default show only .tex and .bib files
-#: ../src/main_window_file.vala:157
+#: ../src/main_window_file.vala:165
msgid "All LaTeX Files"
msgstr "Όλα τα αρχεία LaTeX"
#. All files filter
-#: ../src/main_window_file.vala:164
+#: ../src/main_window_file.vala:172
msgid "All Files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
@@ -1974,7 +2017,7 @@ msgstr ""
"Κάντε δωρεά για να δείξετε την εκτίμησή σας στο LaTeXila και να βοηθήσετε τη "
"μελλοντική του ανάπτυξη"
-#: ../src/main_window.vala:71 ../src/main_window.vala:1244
+#: ../src/main_window.vala:71 ../src/main_window.vala:1248
msgid "About LaTeXila"
msgstr "Περί του LaTeXila"
@@ -2012,21 +2055,21 @@ msgid "Show or hide the bottom panel"
msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη του κάτω παραθύρου"
#. Symbols
-#: ../src/main_window.vala:400
+#: ../src/main_window.vala:403
msgid "Symbols"
msgstr "Σύμβολα"
-#: ../src/main_window.vala:409
+#: ../src/main_window.vala:412
msgid "Structure"
msgstr "Δομή"
-#: ../src/main_window.vala:655
+#: ../src/main_window.vala:658
#, c-format
msgid "This file (%s) is already opened in another LaTeXila window."
msgstr ""
"Αυτό το αρχείο (%s) είναι ήδη ανοικτό σε ένα άλλο παράθυρο του LaTeXila."
-#: ../src/main_window.vala:657
+#: ../src/main_window.vala:660
msgid ""
"LaTeXila opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want "
"to edit it anyway?"
@@ -2034,59 +2077,58 @@ msgstr ""
"Το LaTeXila άνοιξε αυτό το στιγμιότυπο του αρχείου με μη επεξεργάσιμο τρόπο. "
"Θέλετε να το επεξεργαστείτε οπωσδήποτε;"
-#: ../src/main_window.vala:660
+#: ../src/main_window.vala:663
msgid "Edit Anyway"
msgstr "Επεξεργασία οπωσδήποτε"
-#: ../src/main_window.vala:661
+#: ../src/main_window.vala:664
msgid "Don't Edit"
msgstr "Να μην επεξεργαστεί"
-#: ../src/main_window.vala:762
+#: ../src/main_window.vala:765
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο έγγραφο \"%s\" πριν το κλείσιμο;"
-#: ../src/main_window.vala:842
+#: ../src/main_window.vala:845
msgid "Read-Only"
msgstr "Μόνο για ανάγνωση"
-#: ../src/main_window.vala:860
+#: ../src/main_window.vala:863
msgid "Save File"
msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
-#: ../src/main_window.vala:895
+#: ../src/main_window.vala:898
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Το αρχείο με όνομα \"%s\" υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
-#: ../src/main_window.vala:900 ../src/search.vala:182
+#: ../src/main_window.vala:903 ../src/search.vala:182
msgid "Replace"
msgstr "Αντικατάσταση"
-#: ../src/main_window.vala:1206
+#: ../src/main_window.vala:1210
msgid "LaTeXila is an Integrated LaTeX Environment for the GNOME Desktop"
msgstr ""
"Το LaTeXila είναι ένα ολοκληρωμένο περιβάλλον LaTeX για την επιφάνεια "
"εργασίας του GNOME"
-#: ../src/main_window.vala:1245
+#: ../src/main_window.vala:1249
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
" Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>\n"
" Μαρία Μαυρίδου <mavridou gmail com>\n"
-"Για περισσότερες πληροφορίες http://gnome.gr"
-
-#: ../src/post_processors.vala:188
-msgid "Latexmk messages"
-msgstr "Μηνύματα Latexmk"
+"\n"
+"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n"
+"http://gnome.gr/"
#: ../src/preferences_dialog.vala:31
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
#. reset all button
-#: ../src/preferences_dialog.vala:36 ../src/utils.vala:400
+#: ../src/preferences_dialog.vala:36 ../src/utils.vala:329
msgid "Reset All"
msgstr "Επαναφορά όλων"
@@ -2334,27 +2376,6 @@ msgstr "Ποικίλο κείμενο"
msgid "Most Used"
msgstr "Τα περισσότερο χρησιμοποιούμενα"
-#: ../src/synctex.vala:84
-msgid "The document is not saved."
-msgstr "Το έγγραφο δεν αποθηκεύτηκε."
-
-#: ../src/synctex.vala:91
-msgid "The PDF file doesn't exist."
-msgstr "Το αρχείο PDF δεν υπάρχει."
-
-#: ../src/synctex.vala:100
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" doesn't exist."
-msgstr "Το αρχείο \"%s\" δεν υπάρχει."
-
-#: ../src/synctex.vala:107
-msgid "Can not communicate with evince."
-msgstr "Αδύνατη η επικοινωνία με το evince."
-
-#: ../src/synctex.vala:125
-msgid "Impossible to do the forward search."
-msgstr "Αδύνατη η αναζήτηση προς τα μπρος."
-
#: ../src/templates_dialogs.vala:34
msgid "New File..."
msgstr "Νέο αρχείο..."
@@ -2496,6 +2517,9 @@ msgstr "Αριθμός χαρακτήρων μετά από '\\'"
msgid "Other"
msgstr "Άλλα"
+#~ msgid "Latexmk messages"
+#~ msgstr "Μηνύματα Latexmk"
+
#~ msgid ""
#~ "There are menus and toolbars with the principal LaTeX commands. To help "
#~ "the writing of the LaTeX markup, there is also LaTeX commands completion."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]