[gnome-mines] Updated Greek translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-mines] Updated Greek translation
- Date: Tue, 18 Nov 2014 08:35:56 +0000 (UTC)
commit 889d601d028dfcc25680e46bf7113da0b34b9345
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date: Tue Nov 18 08:35:51 2014 +0000
Updated Greek translation
help/el/el.po | 64 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 32 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index 923cbfa..ed5ee21 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnomine.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-25 07:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-02 17:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-16 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-16 22:13+0200\n"
"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
"Language-Team: team lists gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -13,14 +13,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Για την Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME <team gnome gr>, 2009, 2012, 2013, "
-"2014\n"
+"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME <team gnome gr>, 2009-2014\n"
"Μάριος Ζηντίλης <m zindilis dmajor org>, 2009\n"
"Θάνος Τρυφωνίδης <tomtryf gmail com>, 2012\n"
"Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>, 2013\n"
@@ -81,24 +80,23 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα μέγεθος πλέγματος:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/board-size.page:35
msgid "a 8 × 8 board with 10 mines"
-msgstr "ένας πίνακας 8 × 8 με 10 νάρκες"
+msgstr "Πίνακας 8 × 8 με 10 νάρκες"
#. (itstool) path: item/p
#: C/board-size.page:36
msgid "a 16 × 16 board with 40 mines"
-msgstr "ένας πίνακας 16 × 16 με 40 νάρκες"
+msgstr "Πίνακας 16 × 16 με 40 νάρκες"
#. (itstool) path: item/p
#: C/board-size.page:37
msgid "a 30 × 16 board with 99 mines"
-msgstr "ένας πίνακας 30 × 16 με 99 νάρκες"
+msgstr "Πίνακας 30 × 16 με 99 νάρκες"
#. (itstool) path: item/p
#: C/board-size.page:38
msgid "a custom board, where you chose the size and the number of mines"
msgstr ""
-"ένας προσαρμοσμένος πίνακας, όπου επιλέγετε το μέγεθος και τον αριθμό των "
-"ναρκών"
+"Προσαρμοσμένος πίνακας, όπου επιλέγετε το μέγεθος και τον αριθμό των ναρκών"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/bug-filing.page:9 C/develop.page:10 C/documentation.page:9
@@ -273,7 +271,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/flags.page:31
msgid "How to use flags"
-msgstr "Πως να χρησιμοποιήσετε τις σημαίες"
+msgstr "Πώς να χρησιμοποιήσετε τις σημαίες"
#. (itstool) path: td/p
#: C/flags.page:38
@@ -290,7 +288,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/flags.page:46
msgid "How to place a flag on a tile"
-msgstr "Πως να τοποθετήσετε μια σημαία σε ένα πλακίδιο"
+msgstr "Πώς να τοποθετήσετε μια σημαία σε ένα πλακίδιο"
#. (itstool) path: td/p
#: C/flags.page:50
@@ -712,36 +710,26 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:24
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Πλήρης οθόνη"
+msgid "New game with last used settings"
+msgstr "Νέο παιχνίδι με τις τελευταίες χρησιμοποιούμενες ρυθμίσεις "
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:25
-msgid "<key>F11</key>"
-msgstr "<key>F11</key>"
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:28
-msgid "Hint"
-msgstr "Υπόδειξη"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:29
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:32
msgid "Pause"
msgstr "Παύση"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:33
+#: C/shortcuts.page:29
msgid "<key>Pause</key>"
msgstr "<key>Pause</key>"
#. (itstool) path: note/p
-#: C/shortcuts.page:34
+#: C/shortcuts.page:30
msgid ""
"Use the toolbar shortcut if your keyboard does not have a <key>Pause</key> "
"key."
@@ -750,22 +738,22 @@ msgstr ""
"το πλήκτρο <key>Pause</key>."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:37
+#: C/shortcuts.page:33
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:38
+#: C/shortcuts.page:34
msgid "<key>F1</key>"
msgstr "<key>F1</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:41
+#: C/shortcuts.page:37
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:42
+#: C/shortcuts.page:38
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>"
@@ -835,6 +823,18 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιώντας την <link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/"
"gnome-i18n\">λίστα αλληλογραφίας</link> τους."
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "Πλήρης οθόνη"
+
+#~ msgid "<key>F11</key>"
+#~ msgstr "<key>F11</key>"
+
+#~ msgid "Hint"
+#~ msgstr "Υπόδειξη"
+
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
+
#~ msgctxt "_"
#~ msgid ""
#~ "external ref='figures/flags.png' md5='21bb5789d11d2ea40515a4dfcfd597ca'"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]