[alleyoop] Updated Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [alleyoop] Updated Portuguese translation
- Date: Sun, 16 Nov 2014 00:55:05 +0000 (UTC)
commit d3f21c9cffe663e9b54d4fb195990eb6815dc584
Author: Tiago S <almosthumane portugalmail pt>
Date: Sun Nov 16 00:55:00 2014 +0000
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 353 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 243 insertions(+), 110 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 94a2fb0..0cf7b39 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,20 +7,44 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.8\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 22:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-27 22:20+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=alleyoop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-18 13:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-18 15:52+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Manuel <crolidge gmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../src/alleyoop.c:168
+#: ../alleyoop.desktop.in.h:1
+msgid "Alleyoop"
+msgstr "Alleyoop"
+
+#: ../alleyoop.desktop.in.h:2
+#| msgid "Memory leaks"
+msgid "Memory Checker"
+msgstr "Verificador de Memória"
+
+#: ../alleyoop.desktop.in.h:3
+#| msgid "Alleyoop Preferences"
+msgid "Alleyoop Memory Checker"
+msgstr "Verificador de Memória Alleyoop"
+
+#: ../alleyoop.desktop.in.h:4
+msgid ""
+"Find memory-management problems in your programs using the valgrind tool"
+msgstr ""
+"Encontre problemas de gestão de memória nos seus programas utilizando a "
+"ferramenta valgrind"
+
+#: ../src/alleyoop.c:160
msgid "Run Executable..."
msgstr "Executar um Binário..."
-#: ../src/alleyoop.c:182
+#: ../src/alleyoop.c:174
msgid ""
"Enter the path to an executable and\n"
"any arguments you wish to pass to it."
@@ -28,16 +52,16 @@ msgstr ""
"Introduza o caminho para um binário e\n"
"quaisquer argumentos que lhe deseje passar."
-#: ../src/alleyoop.c:283
+#: ../src/alleyoop.c:275
#, c-format
msgid "Could not load `%s': %s"
msgstr "Incapaz de ler `%s': %s"
-#: ../src/alleyoop.c:311
+#: ../src/alleyoop.c:303
msgid "Load Valgrind log..."
msgstr "Ler o registo Valgrind..."
-#: ../src/alleyoop.c:349
+#: ../src/alleyoop.c:341
#, c-format
msgid ""
"Could not save to `%s': %s\n"
@@ -46,43 +70,169 @@ msgstr ""
"Incapaz de gravar para `%s': %s\n"
"Sobrepor?"
-#: ../src/alleyoop.c:364
+#: ../src/alleyoop.c:356
#, c-format
msgid "Could not save to `%s': %s"
msgstr "Incapaz de gravar para `%s': %s"
-#: ../src/alleyoop.c:410
+#: ../src/alleyoop.c:402
msgid "Save Valgrind log..."
msgstr "Gravar registo Valgrind..."
-#. This string should be replaced with the name of the translator
-#: ../src/alleyoop.c:538
-msgid "Jeffrey Stedfast"
-msgstr "Carlos Manuel <crolidge gmail com>"
-
-#: ../src/alleyoop.c:548
+#: ../src/alleyoop.c:507
msgid "Alleyoop is a Valgrind front-end for the GNOME environment."
msgstr "Alleyoop é um interface gráfico do Valgrind para o ambiente GNOME."
-#: ../src/alleyoop.c:560
+#: ../src/alleyoop.c:529
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2003, 2004.Carlos Manuel "
+"<crolidge gmail com>, 2009.Tiago S., 2014."
+
+#: ../src/alleyoop.c:542
+msgid "_File"
+msgstr "_Ficheiro"
+
+#: ../src/alleyoop.c:543
msgid "_Run"
msgstr "E_xecutar"
-#: ../src/alleyoop.c:562
+#: ../src/alleyoop.c:544
+#| msgid "Run Program"
+msgid "Run program"
+msgstr "Executar aplicação"
+
+#: ../src/alleyoop.c:545
msgid "_Kill"
msgstr "_Matar"
-#: ../src/alleyoop.c:582
+#: ../src/alleyoop.c:546
+#| msgid "Kill Program"
+msgid "Kill program"
+msgstr "Matar aplicação"
+
+#: ../src/alleyoop.c:547
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Abrir"
+
+#: ../src/alleyoop.c:548
+#| msgid "Open Log File"
+msgid "Open a log file"
+msgstr "Abrir ficheiro de registo"
+
+#: ../src/alleyoop.c:549
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gravar"
+
+#: ../src/alleyoop.c:550
+#| msgid "Save Log File"
+msgid "Save the file"
+msgstr "Gravar o ficheiro"
+
+#: ../src/alleyoop.c:551
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Gravar _Como..."
+
+#: ../src/alleyoop.c:552
+msgid "Save the file as..."
+msgstr "Gravar o ficheiro como..."
+
+#: ../src/alleyoop.c:553
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Sair"
+
+#: ../src/alleyoop.c:554
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Sair da aplicação"
+
+#: ../src/alleyoop.c:556 ../src/vgrule-list.c:403
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../src/alleyoop.c:557 ../src/vgdefaultview.c:1206
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Cor_tar"
+
+#: ../src/alleyoop.c:558
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "Cortar para a a área de transferência"
+
+#: ../src/alleyoop.c:559 ../src/vgdefaultview.c:1207
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
+
+#: ../src/alleyoop.c:560
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Copiar para a a área de transferência"
+
+#: ../src/alleyoop.c:561 ../src/vgdefaultview.c:1208
+msgid "_Paste"
+msgstr "Co_lar"
+
+#: ../src/alleyoop.c:562
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Colar da área de transferência "
+
+#: ../src/alleyoop.c:563
+msgid "C_lear"
+msgstr "_Limpar"
+
+#: ../src/alleyoop.c:564
+msgid "Clear log view"
+msgstr "Limpa a visualização de registo"
+
+#: ../src/alleyoop.c:566
+msgid "_Settings"
+msgstr "Definiçõe_s"
+
+#: ../src/alleyoop.c:567
+#| msgid "Alleyoop Preferences"
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Preferê_ncias"
+
+#: ../src/alleyoop.c:568
+msgid "Edit preferences..."
+msgstr "Edita as preferências..."
+
+#: ../src/alleyoop.c:569
msgid "Suppressions"
msgstr "Supressões"
-#: ../src/alleyoop.c:582
+#: ../src/alleyoop.c:570
msgid "View/Edit Suppressions"
msgstr "Ver/Editar Supressões"
-#: ../src/alleyoop.c:613
-msgid "Tool"
-msgstr "Ferramenta"
+#: ../src/alleyoop.c:572
+#| msgid "Tool"
+msgid "_Tools"
+msgstr "Ferramen_ta"
+
+#: ../src/alleyoop.c:574
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#: ../src/alleyoop.c:575
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
+
+#: ../src/alleyoop.c:576
+#| msgid "Alleyoop"
+msgid "About Alleyoop"
+msgstr "Sobre o Alleyoop"
+
+#: ../src/alleyoop.c:580
+#| msgid "Specify the default Valgrind tool to use"
+msgid "Use the AddrCheck Valgrind tool"
+msgstr "Utilizar a ferramenta AddrCheck Valgrind"
+
+#: ../src/alleyoop.c:581
+#| msgid "Specify the default Valgrind tool to use"
+msgid "Use the MemCheck Valgrind tool"
+msgstr "Utilizar a ferramenta MemCheck Valgrind"
+
+#: ../src/alleyoop.c:582
+msgid "Use the Helgrind tool"
+msgstr "Use a ferramenta Helgrind"
#: ../src/alleyoop.c:628
msgid "Run"
@@ -108,20 +258,20 @@ msgstr "Abrir o Ficheiro de Registo"
msgid "Save Log File"
msgstr "Gravar o Ficheiro de Registo"
-#: ../src/main.c:164
+#: ../src/main.c:162
msgid "Display help and quit"
msgstr "Mostrar ajuda e sair"
-#: ../src/main.c:165
+#: ../src/main.c:163
msgid "Display version and quit"
msgstr "Mostrar a versão e sair"
-#: ../src/main.c:166
+#: ../src/main.c:164
msgid "Add <dir> to the list of directories to search for source files"
msgstr ""
"Adicionar <dir> à lista de directórios onde procurar ficheiros de código"
-#: ../src/main.c:167
+#: ../src/main.c:165
msgid ""
"Recursively add <dir> and all subdirectories to the list of directories to "
"search for source files"
@@ -129,41 +279,37 @@ msgstr ""
"Recursivamente adicionar <dir> e todos os seus subdirectórios à lista de "
"directórios onde procurar ficheiros de código"
-#: ../src/main.c:168
+#: ../src/main.c:166
msgid "Specify the default Valgrind tool to use"
msgstr "Especificar a ferramenta Valgrind padrão a utilizar"
-#: ../src/main.c:209
-msgid "Alleyoop"
-msgstr "Alleyoop"
-
-#: ../src/prefs.c:154
+#: ../src/prefs.c:155
msgid "Alleyoop Preferences"
msgstr "Preferências do Alleyoop"
-#: ../src/prefs.c:163
+#: ../src/prefs.c:164
msgid "Editor:"
msgstr "Editor:"
-#: ../src/prefs.c:180
+#: ../src/prefs.c:181
msgid "Preview"
msgstr "Antever"
-#: ../src/prefs.c:193
+#: ../src/prefs.c:194
msgid "lines above and below the target line."
msgstr "linhas acima e abaixo da linha alvo."
-#: ../src/process.c:52
+#: ../src/process.c:53
#, c-format
msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
msgstr "Falha na criação de ligação a '%s': %s"
-#: ../src/process.c:107
+#: ../src/process.c:108
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "Falha ao criar o processo filho '%s': %s"
-#: ../src/vgcachegrindprefs.c:194
+#: ../src/vgcachegrindprefs.c:195
#, c-format
msgid ""
"Invalid syntax in settings '%s'.\n"
@@ -172,247 +318,234 @@ msgstr ""
"Sintaxe inválida na definição '%s'.\n"
"Introduza um valor válido no formato \"<inteiro>,<inteiro>,<inteiro>\"."
-#: ../src/vgcachegrindprefs.c:231
+#: ../src/vgcachegrindprefs.c:232
msgid "Override default settings"
msgstr "Ignorar as definições por omissão"
-#: ../src/vgcachegrindprefs.c:241
+#: ../src/vgcachegrindprefs.c:242
msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
msgstr "Introduza <tamanho>,<assoc>,<tamanho_linha>:"
-#: ../src/vgcachegrindprefs.c:275
+#: ../src/vgcachegrindprefs.c:276
msgid "Cachegrind"
msgstr "Cachegrind"
-#: ../src/vgdefaultview.c:180
+#: ../src/vgdefaultview.c:181
msgid "Error contains"
msgstr "Erro contém"
-#: ../src/vgdefaultview.c:181
+#: ../src/vgdefaultview.c:182
msgid "Function contains"
msgstr "Função contém"
-#: ../src/vgdefaultview.c:182
+#: ../src/vgdefaultview.c:183
msgid "Object contains"
msgstr "Objecto contém"
-#: ../src/vgdefaultview.c:183
+#: ../src/vgdefaultview.c:184
msgid "Source filename contains"
msgstr "Ficheiro de código contém"
#. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
-#: ../src/vgdefaultview.c:711
+#: ../src/vgdefaultview.c:712
msgid "Valgrind Suppression Rules"
msgstr "Regras de Supressão Valgrind"
#. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
-#: ../src/vgdefaultview.c:1031 ../src/vgrule-list.c:131
+#: ../src/vgdefaultview.c:1032 ../src/vgrule-list.c:132
msgid "Valgrind Suppression"
msgstr "Supressão Valgrind"
-#: ../src/vgdefaultview.c:1205
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Cor_tar"
-
-#: ../src/vgdefaultview.c:1206
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiar"
-
-#: ../src/vgdefaultview.c:1207
-msgid "_Paste"
-msgstr "Co_lar"
-
-#: ../src/vgdefaultview.c:1209
+#: ../src/vgdefaultview.c:1210
msgid "Suppress"
msgstr "Suprimir"
-#: ../src/vgdefaultview.c:1211
+#: ../src/vgdefaultview.c:1212
msgid "Edit in GNU/Emacs"
msgstr "Editar no GNU/Emacs"
-#: ../src/vgdefaultview.c:1212
+#: ../src/vgdefaultview.c:1213
msgid "Edit in XEmacs"
msgstr "Editar no XEmacs"
-#: ../src/vgdefaultview.c:1213
+#: ../src/vgdefaultview.c:1214
msgid "Edit in GVim"
msgstr "Editar no GVim"
-#: ../src/vgdefaultview.c:1214
+#: ../src/vgdefaultview.c:1215
msgid "Edit in Custom Editor"
msgstr "Editar num Editor Personalizado"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:166
+#: ../src/vggeneralprefs.c:164
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:172
+#: ../src/vggeneralprefs.c:170
msgid "Demangle c++ symbol names"
msgstr "Decifrar os nomes dos símbolos c++"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:180
+#: ../src/vggeneralprefs.c:178
msgid "Show"
msgstr "Apresentar"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:192
+#: ../src/vggeneralprefs.c:190
msgid "callers in stack trace"
msgstr "invocadores na pilha de trace"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:199
+#: ../src/vggeneralprefs.c:197
msgid "Stop showing errors if there are too many"
msgstr "Parar de apresentar erros caso existam demasiados"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:208
+#: ../src/vggeneralprefs.c:206
msgid "Round malloc sizes to next word"
msgstr "Arredondar os tamanhos malloc para a 'word' seguinte"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:217
+#: ../src/vggeneralprefs.c:215
msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
msgstr ""
"Acompanhar quaisquer processos filhos lançados pela aplicação a ser depurada"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:225
+#: ../src/vggeneralprefs.c:223
msgid "Track open file descriptors"
msgstr "Acompanhar descritores de ficheiro abertos"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:233
+#: ../src/vggeneralprefs.c:231 ../src/vgmemcheckprefs.c:415
msgid "Track origins of undefined values"
msgstr "Rastrear origens de valores não definidos"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:241
+#: ../src/vggeneralprefs.c:239
msgid "Add time stamps to log messages"
msgstr "Adicionar carimbos de tempo a mensagens de registo"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:249
+#: ../src/vggeneralprefs.c:247
msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
msgstr "Invocar __libc_freeres() ao sair antes de procurar fugas de memória"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:257
+#: ../src/vggeneralprefs.c:255
msgid "Suppressions File:"
msgstr "Ficheiro de Supressões:"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:275
+#: ../src/vggeneralprefs.c:273
msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
msgstr "Seleccione o Ficheiro de Supressões Valgrind..."
-#: ../src/vghelgrindprefs.c:223
+#: ../src/vghelgrindprefs.c:224
msgid "Helgrind"
msgstr "Helgrind"
-#: ../src/vghelgrindprefs.c:229
+#: ../src/vghelgrindprefs.c:230
msgid "Consider sync points that happen before:"
msgstr "Considerar pontos de sincronização anteriores a:"
-#: ../src/vghelgrindprefs.c:241
+#: ../src/vghelgrindprefs.c:242
msgid "Trace address:"
msgstr "Endereço de rastreamento:"
-#: ../src/vghelgrindprefs.c:262
+#: ../src/vghelgrindprefs.c:263
msgid "Trace level:"
msgstr "Nível de rastreamento:"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:294
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:296
msgid "Memcheck"
msgstr "Memcheck"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:299
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:301
msgid "Memory leaks"
msgstr "Fugas de memória"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:305
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:307
msgid "Leak check:"
msgstr "Verificação de fugas:"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:317
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:319
msgid "Show reachable blocks in leak check"
msgstr "Apresentar blocos alcançáveis na verificação de fugas"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:326
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:328
msgid "Leak resolution:"
msgstr "Resolução de fugas:"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:345
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:347
msgid "Keep up to"
msgstr "Manter até"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:357
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:359
msgid "bytes in the queue after being free()'d"
msgstr "bytes na fila após serem libertados"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:365
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:367
msgid "Ignore memory ranges:"
msgstr "Ignorar gamas de memória:"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:381
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:383
msgid "Fill malloc'd memory with:"
msgstr "Preencher memória mal alocada com:"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:397
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:399
msgid "Fill free'd memory with:"
msgstr "Preencher memória livre com:"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:413
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:424
msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
msgstr "Contornar os bugs gerados pelo gcc 2.96"
-#: ../src/vgrule-editor.c:130
+#: ../src/vgrule-editor.c:131
msgid "Function"
msgstr "Função"
-#: ../src/vgrule-editor.c:135
+#: ../src/vgrule-editor.c:136
msgid "Shared Object"
msgstr "Objecto Partilhado"
-#: ../src/vgrule-editor.c:194
+#: ../src/vgrule-editor.c:195
msgid "Grow"
msgstr "Crescer"
-#: ../src/vgrule-editor.c:198
+#: ../src/vgrule-editor.c:199
msgid "Shrink"
msgstr "Encolher"
-#: ../src/vgrule-editor.c:224
+#: ../src/vgrule-editor.c:225
msgid "Rule name:"
msgstr "Nome da regra:"
-#: ../src/vgrule-editor.c:234
+#: ../src/vgrule-editor.c:235
msgid "Suppress messages of type:"
msgstr "Suprimir mensagens do tipo:"
-#: ../src/vgrule-editor.c:244
+#: ../src/vgrule-editor.c:245
msgid "Suppress when using:"
msgstr "Suprimir ao utilizar:"
-#: ../src/vgrule-editor.c:257
+#: ../src/vgrule-editor.c:258
msgid "System call:"
msgstr "Invocação de sistema:"
-#: ../src/vgrule-editor.c:268
+#: ../src/vgrule-editor.c:269
msgid "Call chain:"
msgstr "Cadeia de invocações:"
-#: ../src/vgrule-editor.c:526 ../src/vgrule-editor.c:541
+#: ../src/vgrule-editor.c:527 ../src/vgrule-editor.c:542
#, c-format
msgid "Error saving to suppression file `%s': %s"
msgstr "Erro ao gravar para o ficheiro de supressões `%s': %s"
-#: ../src/vgrule-list.c:173 ../src/vgrule-list.c:242
+#: ../src/vgrule-list.c:174 ../src/vgrule-list.c:243
msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
msgstr "É necessário especificar um nome para a regra de supressões."
-#: ../src/vgrule-list.c:402
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
-
-#: ../src/vgrule-list.c:647
+#: ../src/vgrule-list.c:648
#, c-format
msgid "Cannot save suppression rules: %s"
msgstr "Incapaz de gravar as regras de supressão: %s"
-#: ../src/vgrule-list.c:649
+#: ../src/vgrule-list.c:650
msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
msgstr "Não foi definido um ficheiro de supressões, nas definições."
+#~ msgid "Jeffrey Stedfast"
+#~ msgstr "Carlos Manuel <crolidge gmail com>"
+
#~ msgid "Skin"
#~ msgstr "Aparência"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]