[alleyoop] Updated Portuguese translation



commit d3f21c9cffe663e9b54d4fb195990eb6815dc584
Author: Tiago S <almosthumane portugalmail pt>
Date:   Sun Nov 16 00:55:00 2014 +0000

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po |  353 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 243 insertions(+), 110 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 94a2fb0..0cf7b39 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,20 +7,44 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.8\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 22:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-27 22:20+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=alleyoop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-18 13:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-18 15:52+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Manuel <crolidge gmail com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
+"Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../src/alleyoop.c:168
+#: ../alleyoop.desktop.in.h:1
+msgid "Alleyoop"
+msgstr "Alleyoop"
+
+#: ../alleyoop.desktop.in.h:2
+#| msgid "Memory leaks"
+msgid "Memory Checker"
+msgstr "Verificador de Memória"
+
+#: ../alleyoop.desktop.in.h:3
+#| msgid "Alleyoop Preferences"
+msgid "Alleyoop Memory Checker"
+msgstr "Verificador de Memória Alleyoop"
+
+#: ../alleyoop.desktop.in.h:4
+msgid ""
+"Find memory-management problems in your programs using the valgrind tool"
+msgstr ""
+"Encontre problemas de gestão de memória nos seus programas utilizando a "
+"ferramenta valgrind"
+
+#: ../src/alleyoop.c:160
 msgid "Run Executable..."
 msgstr "Executar um Binário..."
 
-#: ../src/alleyoop.c:182
+#: ../src/alleyoop.c:174
 msgid ""
 "Enter the path to an executable and\n"
 "any arguments you wish to pass to it."
@@ -28,16 +52,16 @@ msgstr ""
 "Introduza o caminho para um binário e\n"
 "quaisquer argumentos que lhe deseje passar."
 
-#: ../src/alleyoop.c:283
+#: ../src/alleyoop.c:275
 #, c-format
 msgid "Could not load `%s': %s"
 msgstr "Incapaz de ler `%s': %s"
 
-#: ../src/alleyoop.c:311
+#: ../src/alleyoop.c:303
 msgid "Load Valgrind log..."
 msgstr "Ler o registo Valgrind..."
 
-#: ../src/alleyoop.c:349
+#: ../src/alleyoop.c:341
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save to `%s': %s\n"
@@ -46,43 +70,169 @@ msgstr ""
 "Incapaz de gravar para `%s': %s\n"
 "Sobrepor?"
 
-#: ../src/alleyoop.c:364
+#: ../src/alleyoop.c:356
 #, c-format
 msgid "Could not save to `%s': %s"
 msgstr "Incapaz de gravar para `%s': %s"
 
-#: ../src/alleyoop.c:410
+#: ../src/alleyoop.c:402
 msgid "Save Valgrind log..."
 msgstr "Gravar registo Valgrind..."
 
-#. This string should be replaced with the name of the translator
-#: ../src/alleyoop.c:538
-msgid "Jeffrey Stedfast"
-msgstr "Carlos Manuel <crolidge gmail com>"
-
-#: ../src/alleyoop.c:548
+#: ../src/alleyoop.c:507
 msgid "Alleyoop is a Valgrind front-end for the GNOME environment."
 msgstr "Alleyoop é um interface gráfico do Valgrind para o ambiente GNOME."
 
-#: ../src/alleyoop.c:560
+#: ../src/alleyoop.c:529
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2003, 2004.Carlos Manuel "
+"<crolidge gmail com>, 2009.Tiago S., 2014."
+
+#: ../src/alleyoop.c:542
+msgid "_File"
+msgstr "_Ficheiro"
+
+#: ../src/alleyoop.c:543
 msgid "_Run"
 msgstr "E_xecutar"
 
-#: ../src/alleyoop.c:562
+#: ../src/alleyoop.c:544
+#| msgid "Run Program"
+msgid "Run program"
+msgstr "Executar aplicação"
+
+#: ../src/alleyoop.c:545
 msgid "_Kill"
 msgstr "_Matar"
 
-#: ../src/alleyoop.c:582
+#: ../src/alleyoop.c:546
+#| msgid "Kill Program"
+msgid "Kill program"
+msgstr "Matar aplicação"
+
+#: ../src/alleyoop.c:547
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Abrir"
+
+#: ../src/alleyoop.c:548
+#| msgid "Open Log File"
+msgid "Open a log file"
+msgstr "Abrir ficheiro de registo"
+
+#: ../src/alleyoop.c:549
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gravar"
+
+#: ../src/alleyoop.c:550
+#| msgid "Save Log File"
+msgid "Save the file"
+msgstr "Gravar o ficheiro"
+
+#: ../src/alleyoop.c:551
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Gravar _Como..."
+
+#: ../src/alleyoop.c:552
+msgid "Save the file as..."
+msgstr "Gravar o ficheiro como..."
+
+#: ../src/alleyoop.c:553
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Sair"
+
+#: ../src/alleyoop.c:554
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Sair da aplicação"
+
+#: ../src/alleyoop.c:556 ../src/vgrule-list.c:403
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../src/alleyoop.c:557 ../src/vgdefaultview.c:1206
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Cor_tar"
+
+#: ../src/alleyoop.c:558
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "Cortar para a a área de transferência"
+
+#: ../src/alleyoop.c:559 ../src/vgdefaultview.c:1207
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
+
+#: ../src/alleyoop.c:560
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Copiar para a a área de transferência"
+
+#: ../src/alleyoop.c:561 ../src/vgdefaultview.c:1208
+msgid "_Paste"
+msgstr "Co_lar"
+
+#: ../src/alleyoop.c:562
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Colar da área de transferência "
+
+#: ../src/alleyoop.c:563
+msgid "C_lear"
+msgstr "_Limpar"
+
+#: ../src/alleyoop.c:564
+msgid "Clear log view"
+msgstr "Limpa a visualização de registo"
+
+#: ../src/alleyoop.c:566
+msgid "_Settings"
+msgstr "Definiçõe_s"
+
+#: ../src/alleyoop.c:567
+#| msgid "Alleyoop Preferences"
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Preferê_ncias"
+
+#: ../src/alleyoop.c:568
+msgid "Edit preferences..."
+msgstr "Edita as preferências..."
+
+#: ../src/alleyoop.c:569
 msgid "Suppressions"
 msgstr "Supressões"
 
-#: ../src/alleyoop.c:582
+#: ../src/alleyoop.c:570
 msgid "View/Edit Suppressions"
 msgstr "Ver/Editar Supressões"
 
-#: ../src/alleyoop.c:613
-msgid "Tool"
-msgstr "Ferramenta"
+#: ../src/alleyoop.c:572
+#| msgid "Tool"
+msgid "_Tools"
+msgstr "Ferramen_ta"
+
+#: ../src/alleyoop.c:574
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#: ../src/alleyoop.c:575
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
+
+#: ../src/alleyoop.c:576
+#| msgid "Alleyoop"
+msgid "About Alleyoop"
+msgstr "Sobre o Alleyoop"
+
+#: ../src/alleyoop.c:580
+#| msgid "Specify the default Valgrind tool to use"
+msgid "Use the AddrCheck Valgrind tool"
+msgstr "Utilizar a ferramenta AddrCheck Valgrind"
+
+#: ../src/alleyoop.c:581
+#| msgid "Specify the default Valgrind tool to use"
+msgid "Use the MemCheck Valgrind tool"
+msgstr "Utilizar a ferramenta MemCheck Valgrind"
+
+#: ../src/alleyoop.c:582
+msgid "Use the Helgrind tool"
+msgstr "Use a ferramenta Helgrind"
 
 #: ../src/alleyoop.c:628
 msgid "Run"
@@ -108,20 +258,20 @@ msgstr "Abrir o Ficheiro de Registo"
 msgid "Save Log File"
 msgstr "Gravar o Ficheiro de Registo"
 
-#: ../src/main.c:164
+#: ../src/main.c:162
 msgid "Display help and quit"
 msgstr "Mostrar ajuda e sair"
 
-#: ../src/main.c:165
+#: ../src/main.c:163
 msgid "Display version and quit"
 msgstr "Mostrar a versão e sair"
 
-#: ../src/main.c:166
+#: ../src/main.c:164
 msgid "Add <dir> to the list of directories to search for source files"
 msgstr ""
 "Adicionar <dir> à lista de directórios onde procurar ficheiros de código"
 
-#: ../src/main.c:167
+#: ../src/main.c:165
 msgid ""
 "Recursively add <dir> and all subdirectories to the list of directories to "
 "search for source files"
@@ -129,41 +279,37 @@ msgstr ""
 "Recursivamente adicionar <dir> e todos os seus subdirectórios à lista de "
 "directórios onde procurar ficheiros de código"
 
-#: ../src/main.c:168
+#: ../src/main.c:166
 msgid "Specify the default Valgrind tool to use"
 msgstr "Especificar a ferramenta Valgrind padrão a utilizar"
 
-#: ../src/main.c:209
-msgid "Alleyoop"
-msgstr "Alleyoop"
-
-#: ../src/prefs.c:154
+#: ../src/prefs.c:155
 msgid "Alleyoop Preferences"
 msgstr "Preferências do Alleyoop"
 
-#: ../src/prefs.c:163
+#: ../src/prefs.c:164
 msgid "Editor:"
 msgstr "Editor:"
 
-#: ../src/prefs.c:180
+#: ../src/prefs.c:181
 msgid "Preview"
 msgstr "Antever"
 
-#: ../src/prefs.c:193
+#: ../src/prefs.c:194
 msgid "lines above and below the target line."
 msgstr "linhas acima e abaixo da linha alvo."
 
-#: ../src/process.c:52
+#: ../src/process.c:53
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
 msgstr "Falha na criação de ligação a '%s': %s"
 
-#: ../src/process.c:107
+#: ../src/process.c:108
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgstr "Falha ao criar o processo filho '%s': %s"
 
-#: ../src/vgcachegrindprefs.c:194
+#: ../src/vgcachegrindprefs.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid syntax in settings '%s'.\n"
@@ -172,247 +318,234 @@ msgstr ""
 "Sintaxe inválida na definição '%s'.\n"
 "Introduza um valor válido no formato \"<inteiro>,<inteiro>,<inteiro>\"."
 
-#: ../src/vgcachegrindprefs.c:231
+#: ../src/vgcachegrindprefs.c:232
 msgid "Override default settings"
 msgstr "Ignorar as definições por omissão"
 
-#: ../src/vgcachegrindprefs.c:241
+#: ../src/vgcachegrindprefs.c:242
 msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
 msgstr "Introduza <tamanho>,<assoc>,<tamanho_linha>:"
 
-#: ../src/vgcachegrindprefs.c:275
+#: ../src/vgcachegrindprefs.c:276
 msgid "Cachegrind"
 msgstr "Cachegrind"
 
-#: ../src/vgdefaultview.c:180
+#: ../src/vgdefaultview.c:181
 msgid "Error contains"
 msgstr "Erro contém"
 
-#: ../src/vgdefaultview.c:181
+#: ../src/vgdefaultview.c:182
 msgid "Function contains"
 msgstr "Função contém"
 
-#: ../src/vgdefaultview.c:182
+#: ../src/vgdefaultview.c:183
 msgid "Object contains"
 msgstr "Objecto contém"
 
-#: ../src/vgdefaultview.c:183
+#: ../src/vgdefaultview.c:184
 msgid "Source filename contains"
 msgstr "Ficheiro de código contém"
 
 #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
-#: ../src/vgdefaultview.c:711
+#: ../src/vgdefaultview.c:712
 msgid "Valgrind Suppression Rules"
 msgstr "Regras de Supressão Valgrind"
 
 #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
-#: ../src/vgdefaultview.c:1031 ../src/vgrule-list.c:131
+#: ../src/vgdefaultview.c:1032 ../src/vgrule-list.c:132
 msgid "Valgrind Suppression"
 msgstr "Supressão Valgrind"
 
-#: ../src/vgdefaultview.c:1205
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Cor_tar"
-
-#: ../src/vgdefaultview.c:1206
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiar"
-
-#: ../src/vgdefaultview.c:1207
-msgid "_Paste"
-msgstr "Co_lar"
-
-#: ../src/vgdefaultview.c:1209
+#: ../src/vgdefaultview.c:1210
 msgid "Suppress"
 msgstr "Suprimir"
 
-#: ../src/vgdefaultview.c:1211
+#: ../src/vgdefaultview.c:1212
 msgid "Edit in GNU/Emacs"
 msgstr "Editar no GNU/Emacs"
 
-#: ../src/vgdefaultview.c:1212
+#: ../src/vgdefaultview.c:1213
 msgid "Edit in XEmacs"
 msgstr "Editar no XEmacs"
 
-#: ../src/vgdefaultview.c:1213
+#: ../src/vgdefaultview.c:1214
 msgid "Edit in GVim"
 msgstr "Editar no GVim"
 
-#: ../src/vgdefaultview.c:1214
+#: ../src/vgdefaultview.c:1215
 msgid "Edit in Custom Editor"
 msgstr "Editar num Editor Personalizado"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:166
+#: ../src/vggeneralprefs.c:164
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:172
+#: ../src/vggeneralprefs.c:170
 msgid "Demangle c++ symbol names"
 msgstr "Decifrar os nomes dos símbolos c++"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:180
+#: ../src/vggeneralprefs.c:178
 msgid "Show"
 msgstr "Apresentar"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:192
+#: ../src/vggeneralprefs.c:190
 msgid "callers in stack trace"
 msgstr "invocadores na pilha de trace"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:199
+#: ../src/vggeneralprefs.c:197
 msgid "Stop showing errors if there are too many"
 msgstr "Parar de apresentar erros caso existam demasiados"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:208
+#: ../src/vggeneralprefs.c:206
 msgid "Round malloc sizes to next word"
 msgstr "Arredondar os tamanhos malloc para a 'word' seguinte"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:217
+#: ../src/vggeneralprefs.c:215
 msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
 msgstr ""
 "Acompanhar quaisquer processos filhos lançados pela aplicação a ser depurada"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:225
+#: ../src/vggeneralprefs.c:223
 msgid "Track open file descriptors"
 msgstr "Acompanhar descritores de ficheiro abertos"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:233
+#: ../src/vggeneralprefs.c:231 ../src/vgmemcheckprefs.c:415
 msgid "Track origins of undefined values"
 msgstr "Rastrear origens de valores não definidos"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:241
+#: ../src/vggeneralprefs.c:239
 msgid "Add time stamps to log messages"
 msgstr "Adicionar carimbos de tempo a mensagens de registo"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:249
+#: ../src/vggeneralprefs.c:247
 msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
 msgstr "Invocar __libc_freeres() ao sair antes de procurar fugas de memória"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:257
+#: ../src/vggeneralprefs.c:255
 msgid "Suppressions File:"
 msgstr "Ficheiro de Supressões:"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:275
+#: ../src/vggeneralprefs.c:273
 msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
 msgstr "Seleccione o Ficheiro de Supressões Valgrind..."
 
-#: ../src/vghelgrindprefs.c:223
+#: ../src/vghelgrindprefs.c:224
 msgid "Helgrind"
 msgstr "Helgrind"
 
-#: ../src/vghelgrindprefs.c:229
+#: ../src/vghelgrindprefs.c:230
 msgid "Consider sync points that happen before:"
 msgstr "Considerar pontos de sincronização anteriores a:"
 
-#: ../src/vghelgrindprefs.c:241
+#: ../src/vghelgrindprefs.c:242
 msgid "Trace address:"
 msgstr "Endereço de rastreamento:"
 
-#: ../src/vghelgrindprefs.c:262
+#: ../src/vghelgrindprefs.c:263
 msgid "Trace level:"
 msgstr "Nível de rastreamento:"
 
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:294
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:296
 msgid "Memcheck"
 msgstr "Memcheck"
 
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:299
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:301
 msgid "Memory leaks"
 msgstr "Fugas de memória"
 
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:305
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:307
 msgid "Leak check:"
 msgstr "Verificação de fugas:"
 
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:317
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:319
 msgid "Show reachable blocks in leak check"
 msgstr "Apresentar blocos alcançáveis na verificação de fugas"
 
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:326
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:328
 msgid "Leak resolution:"
 msgstr "Resolução de fugas:"
 
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:345
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:347
 msgid "Keep up to"
 msgstr "Manter até"
 
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:357
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:359
 msgid "bytes in the queue after being free()'d"
 msgstr "bytes na fila após serem libertados"
 
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:365
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:367
 msgid "Ignore memory ranges:"
 msgstr "Ignorar gamas de memória:"
 
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:381
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:383
 msgid "Fill malloc'd memory with:"
 msgstr "Preencher memória mal alocada com:"
 
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:397
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:399
 msgid "Fill free'd memory with:"
 msgstr "Preencher memória livre com:"
 
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:413
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:424
 msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
 msgstr "Contornar os bugs gerados pelo gcc 2.96"
 
-#: ../src/vgrule-editor.c:130
+#: ../src/vgrule-editor.c:131
 msgid "Function"
 msgstr "Função"
 
-#: ../src/vgrule-editor.c:135
+#: ../src/vgrule-editor.c:136
 msgid "Shared Object"
 msgstr "Objecto Partilhado"
 
-#: ../src/vgrule-editor.c:194
+#: ../src/vgrule-editor.c:195
 msgid "Grow"
 msgstr "Crescer"
 
-#: ../src/vgrule-editor.c:198
+#: ../src/vgrule-editor.c:199
 msgid "Shrink"
 msgstr "Encolher"
 
-#: ../src/vgrule-editor.c:224
+#: ../src/vgrule-editor.c:225
 msgid "Rule name:"
 msgstr "Nome da regra:"
 
-#: ../src/vgrule-editor.c:234
+#: ../src/vgrule-editor.c:235
 msgid "Suppress messages of type:"
 msgstr "Suprimir mensagens do tipo:"
 
-#: ../src/vgrule-editor.c:244
+#: ../src/vgrule-editor.c:245
 msgid "Suppress when using:"
 msgstr "Suprimir ao utilizar:"
 
-#: ../src/vgrule-editor.c:257
+#: ../src/vgrule-editor.c:258
 msgid "System call:"
 msgstr "Invocação de sistema:"
 
-#: ../src/vgrule-editor.c:268
+#: ../src/vgrule-editor.c:269
 msgid "Call chain:"
 msgstr "Cadeia de invocações:"
 
-#: ../src/vgrule-editor.c:526 ../src/vgrule-editor.c:541
+#: ../src/vgrule-editor.c:527 ../src/vgrule-editor.c:542
 #, c-format
 msgid "Error saving to suppression file `%s': %s"
 msgstr "Erro ao gravar para o ficheiro de supressões `%s': %s"
 
-#: ../src/vgrule-list.c:173 ../src/vgrule-list.c:242
+#: ../src/vgrule-list.c:174 ../src/vgrule-list.c:243
 msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
 msgstr "É necessário especificar um nome para a regra de supressões."
 
-#: ../src/vgrule-list.c:402
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
-
-#: ../src/vgrule-list.c:647
+#: ../src/vgrule-list.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot save suppression rules: %s"
 msgstr "Incapaz de gravar as regras de supressão: %s"
 
-#: ../src/vgrule-list.c:649
+#: ../src/vgrule-list.c:650
 msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
 msgstr "Não foi definido um ficheiro de supressões, nas definições."
 
+#~ msgid "Jeffrey Stedfast"
+#~ msgstr "Carlos Manuel <crolidge gmail com>"
+
 #~ msgid "Skin"
 #~ msgstr "Aparência"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]